Перевод "persistently" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение persistently (посистентли) :
pəsˈɪstəntli

посистентли транскрипция – 30 результатов перевода

Kiss Me please.
Do you still want to see something that for so long and persistently sought?
Get up very slowly.
Поцелуй меня, пожалуйста.
Тьl все еще хочешь увидеть то, к чему так долго и упорно стремился?
Вставай очень медленно.
Скопировать
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently
That same month in Union Square...
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
В тот же месяц на Юнион-Сквер...
Скопировать
You won't forget that I was helped in that respect by... her daughter, your wife.
And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place.
And they persuaded you with a view... that you might reconcile differences and not plunder them.
И не забывайте, сэр, что в этом мне помогала ее дочь, ваша супруга, сэр.
Кстати, обе дамы уговаривали меня, и весьма настойчиво, взяться за этот заказ.
Они уговаривали вас, в надежде что вы поможете сгладить противоречия, сэр, а не злоупотребите ими.
Скопировать
Monsieur La Valle, you seem to be persistently evading my questions.
And you, Monsieur Giron, seem to be persistently disturbing... my examination of your report.
Examination?
Месье Ла Валль, сдается мне, Вы упорно уклоняетесь от ответов на вопросы.
А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне... проверять Ваш отчет.
Проверять?
Скопировать
Ten...
Monsieur La Valle, you seem to be persistently evading my questions.
And you, Monsieur Giron, seem to be persistently disturbing... my examination of your report.
Десять...
Месье Ла Валль, сдается мне, Вы упорно уклоняетесь от ответов на вопросы.
А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне... проверять Ваш отчет.
Скопировать
I would come to terms with the devil himself.
Since you came to the throne, Your Majesty, your armies have persistently persecuted our Church in Ireland
And yet, now that your need is great, you turn to us for help.
Чем мириться с парламентом, ...я лучше заключу союз с самим дьяволом.
С тех пор, как вы вступили на трон, ...ваша армия преследовала нашу церковь в Ирландии.
А теперь, в силу необходимости, вы просите помощи.
Скопировать
I've lust come from there.
Berzarin's troops are persistently fighting for the Order bridgeheads.
The divisions have up to 50 percent of manpower left.
Я только что оттуда, Георгий Константинович.
Войска Берзарина продолжают вести упорные бои за плацдармы на Одере.
В дивизиях осталось до 50% личного состава.
Скопировать
Your colonel speaks highly of you. I found you quite useful myself.
Yet, in contact with this Feraud, you persistently behave... like a wild beast.
Why is that?
Ваш полковник хорошо отзывается о вас.
Я думаю, вы будете полезны мне, не смотря на то, что с этим Феро вы продолжаете вести себя словно дикие звери.
Почему?
Скопировать
The global balance of terror pioneered by the U.S. and the Soviet Union holds hostage all the citizens of the Earth.
Each side persistently probes the limits of the other's tolerance like the Cuban missile crisis the testing
The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace.
Равновесие сил устрашения, начатое США и Советским Союзом, держит в заложниках всех жителей Земли.
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях.
Скопировать
you can go now. I want you to know that I wanted a financially responsible cheerful son-in-law!
But that go-between told us persistently that Akiyama is a family that bears boys and that we didn't
and guess what?
можете идти. мне нужен был финансово ответственный и веселый зять.
что Акияма и нам не придется готовить приданное.
что я узнал?
Скопировать
He's just not particularly good at showing it.
But you should've seen how persistently he asked for your hand in marriage.
But why me?
" него не слишком хорошо получаетс€ это показывать.
Ќо если бы ты видела как упорно он просил твоей руки.
Ќо почему €?
Скопировать
It falls to me to draw attention to occasions when members of the household are failing in their duties.
It is also my task, may I remind you to dismiss those staff who persistently overstep the mark.
Yes, sir.
Поэтому мне приходится следить за прислугой и напоминать вам о ваших обязанностях.
Хочу напомнить, что я имею право уволить тех слуг, которьiе не вьiполняют правила этикета.
Да, сэр.
Скопировать
Did they hear anything from her?
I told them persistently to contact me if she ever contacts them, just like you told me.
Right, let's wait. Your sister could have had some circumstances.
Она им что-то сказала?
если она свяжется с ними.
были свои причины.
Скопировать
I'm anticipating that the market in African Saharas will be worth looking into, but...
Secretary Yoon has been persistently against it.
Like the BRICs nations (Brazil, Russia, India, China), I'm worried that the market in Africa will also be unstable.
но...
Секретарь Юн против этого.
рынок в Сахаре еще не стабилен.
Скопировать
I won't cry.
Why did you run after me then so persistently? Huh?
Why?
Не буду плакать.
И зачем ты тогда так бегал за мной?
Почему?
Скопировать
If these low levels persist, the result is prostate cancer, as well as cancer of the breast, colon, osteoporosis, autoimmune diseases, such as type 1 or insulin dependent diabetes and many others.
Also persistently high intakes of calcium create an environment where the supercharged vitamin D declines
Most doctors are not aware of this and therefore recommend both higher intakes of dairy products and calcium suplements, thinking they are reducing the risk of osteoporosis.
Если такой низкий уровень сохраняется, результатом становится рак предстательной железы, а также рак молочной железы, толстой кишки, остеопороз, аутоиммунные заболевания, такие как диабет 1 типа или инсулинозависимый диабет, и многие другие.
Постоянное высокое потребление кальция также создает среду, в которой снижается уровень активного витамина D.
Большинство врачей не знает об этом и поэтому рекомендуют потреблять много молочных продуктов и препараты кальция, думая, что они снижают риск остеопороза.
Скопировать
Must be that nutty skunk again.
You're 40 years old, and still you offend persistently.
I see children with more common sense.
Наверное, это опять этот глючный сканк.
Ну, как же так, Брайт, вам уже 40 лет, а вы постоянно здесь появляетесь.
Мне здесь дети встречаются более здравомыслящие, чем вы.
Скопировать
It's even harder to ask for the real name of someone who has already given an alias.
If I keep asking her persistently, she'll get suspicious.
More importantly, it's suspicious that I knew she was using an alias.
Будет очень сложно выудить из неё настоящее имя как она назвала поддельное.
если я продолжу расспросы.
что она назвала вымышленное имя.
Скопировать
O great Atatürk!
I swear that I will follow your path and walk persistently towards the aim you pointed out!
My life is a present offered to the Turkish nation!
О Великий Ататюрк!
Клянусь, что буду следовать твоим путём и постоянно идти к цели, которую ты указал!
Моя жизнь - подарок, предложенный турецкому народу!
Скопировать
If my father would not go in cafe then what do you do?
Persistently sought answers.
And, it's you!
Если отец не сидел в кафе - чем же он занимался?
Я упорно искал ответ.
- А, это ты!
Скопировать
He went to the girl's house because. she didn't want to go out with him.
and he also persistently called her.
He was almost considered as a culprit. because he didn't have any alibi. But then a raped woman came by.
После того как она отказалась с ним встречаться, он несколько раз бывал у неё.
И, скорее всего, часто названивал.
Он не смог доказать своё алиби, поэтому стал главным подозреваемым, но в результате его посадили за изнасилование другой женщины.
Скопировать
"I've come to realise that the direction I took in April of 1973 was quite wrong.
"I persistently, time and again,
"rejected attractive young women I might have come to love
"Я начала понимать что курс взятый мной в апреле 1973го не совсем верный."
настойчиво, раз за разом"
"запрещала молодой красивой женщине, которой я могла бы стать, полюбить"
Скопировать
John Paul!
"She began slowly backing away from him into the corner, "staring intently, persistently at him.
"He rushed at her with the axe.
Джон Пол!
"Она медленно, задом, стала отодвигаться от него в угол, пристально, в упор, смотря на него, но всё не крича, точно ей воздуху недостовало, чтобы крикнуть.
Он бросился на неё с топором.
Скопировать
Gloria could die.
She's persistently hypotensive.
She could be rejecting the donor heart.
Глория может умереть.
Она хронический гипотоник.
Организм может отторгнуть донорское сердце.
Скопировать
Rape, human trafficking, even murder.
Criminals who persistently live survive.
Sometimes ago, the whole organization was shut down by Hwallbindang.
даже убийства.
которые упорно выгрызают себе место.
Некоторое время назад всю их организацию накрыли "Хвальбиндан".
Скопировать
- Hi.
- Sorry for knocking on your door so persistently, but we can't find Dex, and all his matching luggage
Do you have any idea where he is?
Привет.
Простите, что так настойчиво стучали в дверь, но мы не можем найти Декса, и весь его багаж тоже пропал.
Вы не в курсе, где он может быть?
Скопировать
Again.
Then, last Thursday, I could've happily throttled my son, who, after persistently denying anything, finally
So he's a liar.
Опять.
Ещё, в прошлый четверг, я бы с радостью придушила своего сына. Он долгое время отрицал, а потом всё же признался, что у него была интрижка с его отвратительной бывшей, в то время, как его прелестная жена была в больнице и рожала их первого ребёнка.
Так что он - лжец.
Скопировать
Let's go through.
you're charged under Section 32 of 'the Sexual Offences Act of 1956' that on the 24th of May you did persistently
That is to say, for the purpose of committing acts of a homosexual nature.
Давайте пройдём.
Энтони Люк Амос, Вам предъявлено обвинение по статье 32 Закона о преступлениях на сексуальной почве от 1956 года, в том, что 24 мая вы домогались человека в общественном месте в аморальных целях.
То есть, с целью совершения деяния гомосексуального характера.
Скопировать
It has come to my attention that both of you have been harassing Allison about her summer employment decisions.
I wouldn't say "harassing" so much as persistently tormenting.
I am disappointed in you, Leslie. No!
Мне стало известно, что вы оба изводите Элисон, заставляя принять решение насчёт летней работы.
Я бы сказал, что мы скорее не "изводим" её, а настойчиво мучаем.
Я разочарован в тебе, Лесли.
Скопировать
You can wear it tomorrow in court.
[Doorbell ringing persistently] Somebody want to get that?
Thank you.
Завтра оденешь его на суд.
Может кто-нибудь откроет?
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов persistently (посистентли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persistently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посистентли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение