Перевод "Консервы" на английский
Произношение Консервы
Консервы – 30 результатов перевода
О, шоколад.
У меня тонны консервов.
У меня есть семена, музыка, генераторы, легкий алкоголь, книги, игры, ликер.
Oh, chocolate.
I have great- I have great canned food.
Tengo seeds, music, creators, cool fruit drinks, books, plays, liqueur.
Скопировать
Дети, так как сейчас время оказывать помощь,
Я хочу, чтобы все принесли консервы в школу, и мы сможем пожертвовать их нуждающимся.
Забавно, как много людей думали о том, чтобы накормить нуждающихся на Рождество.
Class, since this is the season of giving,
I'd like you all to bring in canned food items, so we can donate them to those less fortunate.
It's funny how most people only think about feeding the needy during Christmas.
Скопировать
Да Крис?
А обязательно приносить консервы?
Можем мы принести, скажем еду в коробках?
Yes, Chris?
Do we have to bring in cans?
Can we bring in, like, boxes of food?
Скопировать
Они полностью уничтожили всех конкурентов и захватили власть.
Зарабатывая деньги производством и продажей коробков спичек, консервов, фильмов, джинсов.
Бизнес, бизнес.
They completely destroyed all rivals and took over.
Making money creating and selling volumes of matches, canned goods, films, jeans.
Business, business, business.
Скопировать
Ну он и зверь.
- Я лучше буду есть консервы... чем те помои которые они готовят.
Это бандитский притон,а не ресторан, и эти люди...
This guy is so brutal.
- I'd rather eat C-rations... than the swill they serve in this place.
It's a criminal enterprise, not a restaurant, and these people...
Скопировать
-Выйдите. Оба.
[Щенки - 1 консерва за штуку] Ладно, возьму тебя.
Вот вам 1 консерва за этого пушистика.
People like to talk while they shoot pool, too.
I don't talk about the burners, not during working hours. I, uh, I'll tell you what.
Not many people hang around here after dark.
Скопировать
Как насчет этого шкафа?
Нет, он для консервов.
Ты забыл всё, что я тебе объясняла на вводной лекции?
In that cabinet?
That's for canned goods.
Have you forgotten everything from orientation?
Скопировать
Я говорил скучные фразы.
Питался консервами.
На улицах я ничего не замечал.
I said boring phrase.
Ate canned food.
On the streets I did not notice.
Скопировать
Спаржа?
- Никогда не ем консервы.
Только свежее, ради витаминов.
Asparagus?
- Never anything canned.
Only fresh foods, for the vitamins.
Скопировать
Он вас обчистит до нитки!
Он даже на кошачьи консервы не годится!
Мадларк...
They ought to send you back to the Bull yard... What a dog.
He wouldn't even make good cat meat.
Mud-Lark. Mud-Lark.
Скопировать
- Все хорошо. Шшш
Она не причинила много вреда У нас теперь пара таинственных консерв
- Иногда страшно
- It's okay Shh
She didn't harm much We'll have a few mystery meals
- Sometimes afraid
Скопировать
[Щенки - 1 консерва за штуку] Ладно, возьму тебя.
Вот вам 1 консерва за этого пушистика.
Иди сюда.
I don't talk about the burners, not during working hours. I, uh, I'll tell you what.
Not many people hang around here after dark.
Why don't you come back then?
Скопировать
Я не знаю, что случилось с Шотци.
Он был такой голодный, что съел три банки консервов.
Да ведь, Шотци?
Well, I don't know what's gotten into Schotzie.
He's so hungry, he went through three cans of food.
Didn't you, Schotzie?
Скопировать
- Я отвезу его ночью в "Догги Кинг".
Можно не выбрасывать его на комбинате собачьих консервов?
- Стала сентиментальной?
- I'll drop him off at Doggie King.
Oh, Paul, would - would you mind not dropping him off at the dog food center?
- Getting sentimental, Mary?
Скопировать
Очень мило.
Консервы.
Неплохо.
That's very nice.
Spam and Reese's.
All right.
Скопировать
Разумеется, сливки это молоко гигантского кашалота.
А эти замечательные фрукты консервы из морских огурцов.
Ни за что бы не подумал.
The cream is, of course, milk from the giant sperm whale.
And those delicious fruits are actually preserves made from sea cucumbers.
Well, I'd never have guessed it.
Скопировать
Я думал, ты не станешь убивать нас без всякой причины.
Идите, достаньте консервы из машины.
Мы как следует перекусим.
I thought you never killed without a reason.
Go get the rest of the canned goods out of the car.
We'll have a real good meal.
Скопировать
Как только появляется время между двумя фильмами, она прилетает в Италию.
момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов
Увлеченная звезда заинтересовалась чисткой угрей
As soon as she has the time between two films, she flies over to Italy.
The very beautiful Sophia Loren, who at the moment is filming in Polesine with Mario Soldati, has made a visit with the actress Lise Bourdin to a fish-canning factory.
The fascinating star is interested in the cleaning of eels and shows an amused disgust at the spectacle of disembowled fishes.
Скопировать
У меня всё прошло.
Вчера вечером я съела консервы и у меня всё лицо распухло.
Мне пришлось лечь в постель. Я плохо выглядела. Ты меня понимаешь, Рита?
That's all, you don't see anything.
Yesterday we had can food and I got rashes.
I had to go to the bed, I was not presentable.
Скопировать
- Случилось то, что я устала.
Я устала от солнца, от моря, от песка, от консервов, ото всего.
Я устала носить все время одно и то же платье.
- I've had enough!
I'm sick of the sea, the sun, the sand, tins - everything!
I'm sick of wearing the same dress!
Скопировать
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Do you mean we're prisoners?
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Скопировать
60 ЛИТРОВ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ, 30 БАТОНОВ ХЛЕБА 5 КОРОБОК КРЕКЕРА, 5 КГ ВЕТЧИНЫ
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
276 БАНОК КОНСЕРВОВ 2,5 чашки риса в день умножаем на 120 дней...
60 LITRES OF DRINKING WATER, 30 BREAD ROLLS 5 BOXES OF CRACKERS, 5 KG OF HAM
Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like!
276 CANNED GOODS 2.5 cups of rice per day multiplied by 120 days...
Скопировать
Я хочу есть.
Сколько нужно времени, чтобы открыть консервы?
Вечная борьба отнимает много времени, Макс.
- I'm hungry. - She's getting it.
How long does it take to open a can of beans?
The eternal struggle takes time, Max.
Скопировать
Хороший.
Мы будем им консервы открывать.
Нет. Вы прочитайте!
Nice.
We'll be opening cans with it.
No, read what's on the blade.
Скопировать
Могу продержаться еще день.
Нечем открыть консервы ."
и его доконал холод.
I can hold out a day more.
I have nothing to open the tinned goods."
A frost killed him too.
Скопировать
Я приведу стекольщика.
А я говорю вам, что маленькая Мариандл взяла две банки консервов из шкафа.
Это ложь!
I will get someone to repair the glass.
And I tell you that the little Mariandl took two cans of preserves from the cupboard.
You lie!
Скопировать
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
276 БАНОК КОНСЕРВОВ 2,5 чашки риса в день умножаем на 120 дней...
Для удобства упакую каждую порцию, в пластиковый мешок.
Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like!
276 CANNED GOODS 2.5 cups of rice per day multiplied by 120 days...
I've put each portion in a plastic bag, for convenience.
Скопировать
Каждые 10 дней вас будут снабжать таким спец-пайком.
Консервы будут вскорости.
Положите в сейф - где хранятся государственные секреты.
You'll be supplied with these every 10 days.
- Canned foods will arrive shortly. - Canned foods?
Put it all in the safe, this is a state secret after all.
Скопировать
Боюсь, с этим проблемы.
Консервы в пути.
А вот часть мыла я прикарманю.
I'm afraid it won't happen so soon.
The canned foods are on their way.
I'll just set myself some soap aside.
Скопировать
Если не сказано "приготовлен из свинины".
была грязная, солонка вся была забита кетчупом... а "свежеприготовленная оленина" появилась из этих консерв
Да, конечно...
Except if it says "made with pork".
The tablecloth was filthy, the saltshaker was all clogged with ketchup... and the "freshly-made venison" came out of these cans.
Yes, sure...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Консервы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Консервы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение