Перевод "Корабль-призрак" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Корабль-призрак

Корабль-призрак – 30 результатов перевода

Исчез прямо у нее на глазах.
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
it just disappeared right before her eyes.
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
Скопировать
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
Возможно.
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
could be.
Скопировать
- Может, но это не меняет нашей работы.
- Значит корабль-призрак, а?
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
maybe,maybe not.doesn't change our job.
and what looked like a ghost ship,right?
it's not the first one sighted around here,either.
Скопировать
- Знаешь, что здесь происходит?
- Корабль-призрак - реальность.
- Я в курсе. Кстати, спасибо, что сказали Герт, что дело не закончено.
You do know what's going on around here.
This ghost-ship thing,it is real. I'm aware.
Thanks for telling gert the case wasn't solved by the way.
Скопировать
Третьего не будет.
Говорю тебе, за штурвалом этого корабля-призрака - сам дьявол.
Так что лучше поторопиться.
There will not be a third.
I tell ya, the devil's at the wheel of that there phantom ship.
You better hold fast.
Скопировать
Отлично, сэр.
Точно корабль-призрак.
Как он подкрался сзади.
Well done, sir.
She's a right phantom, she is.
The way she come up again, right behind us like that.
Скопировать
Точнее, да. Но поймать ее мне не удалось.
Моим самым важным открытием был твой корабль-призрак.
Это очень важное открытие.
Well, yes, but I couldn't catch one.
My greatest discovery was your phantom.
Indeed it was.
Скопировать
Похоже, никого нет.
Наверное, корабль-призрак!
Взяли, взяли!
- There's nota living soul.
It must be a ghostship !
Boarding hooks !
Скопировать
В комнате полно вампиров. Видели? Бывали на леденящей кровь вечеринке?
Смотри, Корабль-Призрак.
- Корабль-Призрак а на палубе мертвецы.
'and vampires' 'that roam around the room' 'have you ever been to one too' 'to a creepy paltry party' 'the table was nicely laid' 'with pumpkins' 'you didn't believe your eyes' 'ghosts and spiders'
Look, a ghost boat.
It is a ghost boat with rotting corpses on deck.
Скопировать
Смотри, Корабль-Призрак.
- Корабль-Призрак а на палубе мертвецы.
И скелеты бывших рабов.
Look, a ghost boat.
It is a ghost boat with rotting corpses on deck.
And skeletons of former slaves.
Скопировать
Я в жизни своей ничего подобного не видел
Похож на корабль-призрак
Если он был на траектории той кометы... её жар уничтожил всю жизнь на борту
I've never seen anything like that in my life.
It looks like a ghost ship.
If it was in the path of that comet... the heat may have destroyed whatever life there was on board.
Скопировать
Эй, из-за чего вы так быстро примчались назад?
Ко... корабль-призрак!
Что?
Hey, what made you come running back like that?
A... a ghost ship!
What?
Скопировать
!
Корабль-призрак?
! Бред!
!
A ghost ship? !
That's insane!
Скопировать
- Он поднимется на борт?
Корабль-призрак.
Я бы хотел...
- He's visiting.
A deserted boat.
I'd also like to...
Скопировать
Я скоро вернусь, и проверю, как вы.
Прямо корабль-призрак.
Позволить себе поддаться страху - означает навредить работе, лейтенант.
I'll be back to check on you soon.
It's like a ghost ship.
Allowing yourself to become apprehensive can only be counterproductive, Lieutenant.
Скопировать
Как будто всех спешно эвакуировали.
Настоящий корабль-призрак.
Кажется, вас кто-то опередил.
This place looks post evac, man.
Total spooky town.
Looks like somebody beat you to the punch.
Скопировать
Если корпус герметичный, то почему у меня мокрые ноги?
Это корабль-призрак.
Я за то, чтобы отсюда убраться.
If the hull's impregnable, why are my feet wet?
It's a ghost ship.
I vote we leave. Who votes we leave?
Скопировать
Часов в 5 вы просто не поверите, что здесь кто-то когда-то был.
Как корабль-призрак, да?
Знаешь, как я узнал, что тебя зовут Док?
By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here.
Just like a ghost ship, huh?
Do you know how I knew your name was Doc?
Скопировать
Не телом, не разумом, но душой.
Это корабль призраков, Доктор, летящий вперед и вперед, не в силах вспомнить, зачем.
- Боюсь, больше он уже не послужит.
Not the body, not the mind, but the spirit.
A ship of ghosts, Doctor, going on and on, and unable to remember why.
- It's had it, I'm afraid.
Скопировать
Простите, сэр, а это правда, настоящая подводная лодка?
Не корабль-призрак?
Боюсь, настоящая, Сонар.
Excuse me, sir. This is an actual navy submarine?
- Not a float in a parade or something?
- I'm afraid so, Sonar.
Скопировать
Какой он быстрый!
Так вот он какой — корабль-призрак...
Кто там у нас за тринадцатым орудием?
Shit, that's fast!
Goddamn phantom ship!
Who is that in Section 13?
Скопировать
Сегодня пиратское радио погибнет.
С полуночи мы - корабль-призрак, который плывет без надежды в холодных, темных водах.
Вы выполнили невероятную работу.
Tonight, pirate radio dies.
From midnight, we are a ghost ship floating without hope on cold and dark waters.
You have done almighty work here.
Скопировать
Я знаю почему ты назвал его голландцем.
Словно корабль-призрак он исчезал, стоило вам появиться.
Как ты все это узнал о нем?
I know why you call him"the dutchman.
" Like the ghost ship,he disappears whenever you get close.
How do you know anything about him?
Скопировать
Вперёд. Стоп, стоп, стоп, не торопись.
Я пришёл с вами, чтобы помочь с динамитом, а не лазать по кораблям-призракам.
- Если ты думаешь, что я-- - Ладно, хорошо, оставайся здесь.
Whoa,whoa,hold on,hold on.
I came here to tell you how to handle dynamite, Not explore some ghost ship. You think i'm go--
All right,fine,just stay out here.
Скопировать
- И что у нас выходит?
- Корабль-призрак.
Эй, чувствуете, чем пахнет?
-What do you make of that?
-A ghost ship.
Hey, you smell that?
Скопировать
Тара Бенчли?
Та Тара Бенчли, которая снималась в "Страх.ком" и "Корабле-призраке"?
Почему ты мне сразу не сказал?
Tara Benchley?
From FeardotCom and Ghost Ship, Tara Benchley?
Dude, why didn't you say so?
Скопировать
Люди посчитали, что Аллах проклял их.
Корабль-призрак, проклятый корабль.
Что это означает?
It was believed a damnation from Allah.
A ghost ship. A cursed ship.
What does that mean?
Скопировать
– Его не сущестувет.
Это корабль-призрак.
– Это не миф! – Хочешь его?
If you let Sam go. It does exist.
- It's not a myth.
- It's not a myth?
Скопировать
Что случилось?
"Обнаружен корабль-призрак с клонами Гитлера."?
"И бесценными шедеврами".
What happened?
"Ghost ship found with Hitler clones"?
"And priceless art."
Скопировать
Поставщик, с которым мы встречаемся ночью, продает целый корабль из Азии.
Корабль- призрак.
Этот ваш поставщик.
The supplier we're meeting tonight is selling a shipload from Asia.
The ghost ship.
That's your supplier.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Корабль-призрак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Корабль-призрак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение