Перевод "Король Артур" на английский

Русский
English
0 / 30
Корольqueen king
Произношение Король Артур

Король Артур – 30 результатов перевода

А кто сказал, что я за тебя пойду?
Король Артур.
Слава Артуру.
Who said I'd have you?
King Arthur!
Ηail, Arthur!
Скопировать
А по рыцарям, отдавшим свои жизни не нужно горевать и грустить, потому что они будут жить вечно.
Их имена и подвиги будут передаваться из уст в уста в легендах о короле Артуре и его рыцарях.
Солдаты, это великий момент.
And as for the knights who gaνe their lives, their deaths were cause for neither mourning nor sadness.
For they will live foreνer, their names and deeds handed down from father to son, mother to daughter, in the legends of King Arthur and his knights.
Soldiers, this is a great moment.
Скопировать
- Я не могу им сопротивляться
Последний парень что кланялся мне играл Короля Артура в четвертом классе а я была Гвиниверой
Итак леди Гвинивера, что вы думаете о бюстгальтерах?
- I couldn't resist it.
The last guy that bowed to me was playing King Arthur in the fourth grade. I was Lady Guinevere.
So, Lady Guinevere, how are you coming with the brassieres?
Скопировать
- Мне не нравится эта книжка.
- Ты же всегда любил про короля Артура.
- Разлюбил.
I don't like that story.
I thought King Arthur was your favorite.
Not anymore.
Скопировать
Найти того, кто снимет боль.
Но если это - меч короля Артура, и Вы - Леди Озера?
Я чуствовал, что вы рано или поздно придёте.
To find someone willing to take away his pain.
But... if that's Excalibur, and you're Bedivere, who's the Lady of the Lake?
I knew you'd come to your senses sooner or later.
Скопировать
Именно там я нашёл окровавленное полотенце и страницы из дневника.
Легендарное место захоронения Короля Артура.
Гластонбери!
That's where I found the bloody towel and the pages of the diary.
The legendary burial place of King Arthur.
Glastonbury.
Скопировать
Это - первый шаг к выздоровлению.
Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур.
- Почему нет?
This is the first step towards healing him.
We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur.
- Why not?
Скопировать
Знаете, сэр?
В духе Короля Артура, а потом он исчез.
Полагаю, в облаке дыма?
Do you know, sir?
The King Arthur bit, then he vanished.
In a puff of blue smoke, I suppose?
Скопировать
Прошло два года.
Лишь девять из десяти рыцарей вернулись в замок К королю Артуру и королеве Гвиневре.
Они не нашли Грааля.
Two years have passed.
Decimated, the knights return to King Arthur and Queen Guinevere.
They have not found the Grail.
Скопировать
У всех бывают такие дни.
Легенда о короле Артуре.
Хроники короля Артура.
Everyone has days like that.
From Scythia to Camelot C. Scott Littleton Linda A. Malcor
The Legend of King Arthur Richard Cavendish
Скопировать
Легенда о короле Артуре.
Хроники короля Артура.
История короля Артура.
From Scythia to Camelot C. Scott Littleton Linda A. Malcor
The Legend of King Arthur Richard Cavendish
The Chronicles of King Arthur Andrea Hopkins
Скопировать
Хроники короля Артура.
История короля Артура.
Калейдоскоп легенд о короле Артуре.
The Legend of King Arthur Richard Cavendish
The Chronicles of King Arthur Andrea Hopkins
A Kaleidoscope of Arthurian Legend Toshiyuki Takamiya
Скопировать
История короля Артура.
Калейдоскоп легенд о короле Артуре.
Аш... Ты выглядишь немного бледной.
The Chronicles of King Arthur Andrea Hopkins
A Kaleidoscope of Arthurian Legend Toshiyuki Takamiya
Ash you look a bit pale.
Скопировать
- Мне не терпелось увидеть новый дом.
- Где король Артур?
- Внизу, чинит что-то.
I had to see the new house.
-Where's King Arthur? -Downstairs.
This plumbing! -Here?
Скопировать
Величайший замок из песка, что был когда-либо построен.
В таком и король Артур мог бы жить, если бы он был крабом.
Очень мило. Мы должны сфотографироваться, пока до него не добрался прилив.
The greatest sandcastle ever built.
King Arthur would've lived in it if he were a fiddler crab.
We should get a picture before the tide comes in.
Скопировать
В голокомнаты.
"Двор короля Артура".
Камелот.
A holosuite.
King Arthur's court.
Camelot.
Скопировать
Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя
Легенды Короля Артура.
Я читал эти сказочные истории.
The chalice used by Christ during the Last Supper. The cup that caught His blood at the Crucifixion and was entrusted to Joseph of Arimathea.
The Arthur legend.
I've heard this bedtime story before.
Скопировать
Они хранят очаг... режут скот... чтобы рыцари могли спокойно искать Грааль... С чистой совестью сжигать деревни.
Что делал бы король Артур без своей Гвиневер? Жил бы долго и счастливо.
Ладно, неудачный пример.
They make homes and they kill the livestock... so the knights can go out there and get grails... and slaughter villages with a clear head.
Where would King Arthur be without Guinevere?
Happily married, probably.
Скопировать
Гластонбери!
Король Артур похоронен в Англии.
Так, по крайней мере, говорят.
Glastonbury.
King Arthur's buried in England.
Well, last I heard anyway.
Скопировать
Смотрите какие у вас прекрасные подарки.
"Эскалибур" короля Артура.
Единственная фотография голого Марка Твена.
I knew it. Look at all the wonderful things you have, Mr. Burns:
King Arthur's Excalibur;
the only existing nude photo of Mark Twain;
Скопировать
А ты теперь
- Король Артур? Боже, Куин!
Если ты этому веришь...
I suppose that makes you King Arthur, does it?
Christ Almighty, Quinn.
Even if you believe that, and you'd have to be an imbecile,
Скопировать
Пусть мальчик выйдет вперёд.
Слава королю Артуру!
По-моему, ты здорово сыграл, Коул.
Let the boy step forward.
Hail, King Arthur!
I thought you were really great in the play, Cole.
Скопировать
Кто-то написал на нем "Как"
"Янки из Коннектикута при дворе короля Артура"
Давай взглянем, что за дверью номер 3
Someone wrote "what's" on it.
A Connecticut yankee in king Arthur's court.
Let's see what's behind door number three.
Скопировать
Легенда.
Мерлин создал его и использовал по приказу Короля Артура.
Если какой-либо из рыцарей круглого стола, находящийся под действием заклинания, был убит в компании других рыцарей, он мог бы поглотить жизни всех, погибших рядом с ним.
A legend.
Merlin created it and cast it at the behest of King Arthur.
If any Knight of the Round Table under that spell was killed in the company of lesser knights, he would absorb all the lives of those around him.
Скопировать
Чей я сын?
Ты сын Утера и Игрейн ты король Артур.
Мы тебя не забыли.
Whose son am I?
You are the son of Uther and Igrayne you are King Arthur.
We haven't forgotten you.
Скопировать
Я никогда ничего подобного не видел.
Встань с колен, Король Артур.
Я твой верный вассал я присягаю твоей храбрости ибо так она велика источник её, должно быть, Утер Пендрагон.
I never saw this.
Rise, King Arthur.
I am your humble knight and I swear allegiance to the courage in your veins so strong it is its source must be Uther Pendragon.
Скопировать
Мне нравится эта идея.
- Знаю, возможно это звучит безумно, но как бы король Артур выбрал бы рыцаря круглого стола?
Звучит вовсе не безумно, Джим.
I like the sound of that. - Who did you have in mind?
- Well, I know this sounds crazy, but how would King Arthur choose the next knight of his round table?
That doesn't sound crazy, Jim.
Скопировать
На этом языке написаны Кентерберийские рассказы Чосера, например.
Итак, мальчик учился в Оксфорде, или ты думаешь, мы имеем дело с приспешником Короля Артура?
Все, что я могу сказать, это то, что мальчик сказал "euel perne", что означает "злая девочка" на старой версии нашего языка.
It's the language of Chaucer's Canterbury Tales for example.
So did the boy go to Oxford, or are you suggesting that we're dealing with someone from King Arthur's court?
All I can tell you is the boy said, "Euel perne," which means "evil girl" in a dead version of our language.
Скопировать
В прошлом?
Ну да, когда был Король Артур с рыцарями, лошадьми и прочим дерьмом.
- Я бы был королем!
Which olden times?
Like, King Arthur, with knights and horses and shit.
I'd be the king!
Скопировать
Томми захотел щенка.
Он хотел назвать его Артуром, как короля Артура, потому что он — Мерлин.
Раньше ты был невероятно милым.
Tommy wanted a puppy.
He wanted to name it Arthur, as in King Arthur, because he's a Merlyn.
Well, you used to be so incredibly adorable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Король Артур?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Король Артур для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение