Перевод "громовой" на английский

Русский
English
0 / 30
громовойcrushing thunderous thunder
Произношение громовой

громовой – 30 результатов перевода

Ћадушки.
Ёто звук дверей, громова€ завеса, шарики дл€ выстрелов а это исполн€ет несколько вариантов органной музыки
- ќ, да.
Okay.
This is my door sound, my thunder screen, balloons for gunshots, and this plays various kinds of organ music.
- Oh, yes.
Скопировать
Сейчас прилив. Волны бьют в утёс.
Местные называют его Громовой утёс.
Туман сгущается.
Tide's right, waves make thunder.
Farmers call it the "thunder cliffs."
The mist is forming.
Скопировать
- Гром.
- Громовой утёс.
- Громовой утёс.
- Thunder.
- Waves make thunder.
- The thunder cliffs.
Скопировать
- Громовой утёс.
- Громовой утёс.
- Прибой.
- Waves make thunder.
- The thunder cliffs.
- Surf.
Скопировать
Я же говорю, я доктор.
Приехал к Дмитрию Громову другу своему, хоккеисту.
Я гулял.
I told you, I'm a doctor.
I visited my friend, Dmitry Gromov.
I was walking.
Скопировать
Сегодня награда нашла героя.
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Now he has got his medal.
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
Скопировать
К-какого Костю?
Громова.
Это не я... это Американец.
Kostya?
Yes, Gromov.
It wasn't me. It was the American.
Скопировать
"Ультра Удар Тигра" вроде
"Громовая Бомба Ультра Тигра".
Учить будешь все техники!
Ultra Tiger Power Bang or something.
The "Ultra Tiger Thunder Power Bomb".
Anyway, you've gotta learn the ropes!
Скопировать
Брат.
...а потом в Николаевский банк зашел, спросил Громова Костю, мать-то записала все, а мне охранник, козел
Ну, думаю, все... Если в музее никого...
Brother.
...then I went to the Nikolaevsky Bank and asked for Kostya Gromov. Mum gave me the address. Some jerk of a guard said:
So, I thought if there's nobody at the museum...
Скопировать
Собака. Он меня бендеровцом обозвал.
Еще, помните хоккеиста Громова Митю?
Заходил к нам.
The dog called me a Nazi collaborator.
Post a round-the-clock watch at the Metropol where the Russians hang out.
He came to us before.
Скопировать
А... где тут...
Проводи его в громовой ящик.
Секунду.
Whereabouts is the, uh...
Take him out to the thunder box.
Just a tick.
Скопировать
Сюда.
Но почему это назвали громовым ящиком?
Тут часто бывает гроза с громом?
This way.
Why do they call it a thunder box?
Cos it's out in the wind and rain?
Скопировать
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
I knew the dog before he came to class.
Kaboom! That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one of nature's most--
You're doing it wrong.!
Скопировать
Он завершен!
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Татум становится новым чемпионом мира!
It's done!
A stunning knockout by a thunderous punch in the 12th round.
Tatum is the new champion of the world!
Скопировать
Расскажите, как он попал к вам?
Легенда гласит о гигантском серебряном корабле, упавшем с неба однажды ночью с громовым треском.
Капитан был одним из немногих, оставшихся в живых.
Tell me, how did he arrive?
The legend speaks of a giant silver ship that fell from the sky one night with a mighty crash like thunder.
The Captain was one of the few survivors.
Скопировать
Они страшны. Они вруны!
Громовой у них удар!
Ужасные зверюги пыхтят от натуги
They're quick and slick they're insincere
Beware, beware Be a very wary bear
A heffalump or woozle is very confusil
Скопировать
Умеют все вязаться в узлы! Они хитры и очень злы!
Громовой у них удар!
Любой из них ужасен И очень опасен!
They tie themselves in horrible knots They come in stripes or polka dots
Beware, beware Be a very wary bear
They're extraordinary So better be wary
Скопировать
Не так плохо в конце концов.
. -...чтобы построить Громовой Танк. - Хорошая мысль!
Пантро!
Not bad.
I can scrape together enough metal to build a Thunderbird Tank.
- We can always count on you, Panthro.
Скопировать
Это Лайон-О.
правитель Громовых Котов.
Он несет меч... - ... Но где он?
- It's Lion-O.
- Yes, lord of the Thundercats.
- He wears a sword, but where is he?
Скопировать
Ищут хорошее место для нашего нового дома.
А почему они не видели знак Громовых Котов?
Хороший вопрос.
They are looking for a place to build.
- Why did they not signal?
- Good question.
Скопировать
но в последний миг появились другие Коты.
что драться с Громовыми Котами просто попробуй сам в следующий раз.
мы пока видили не так уж много силы о который ты говорил могучий Мамм-Ра.
We had him but the other Thundercats came at the last minute.
If you think it is so easy to fight against the Thundercats try myself next time.
Yes, we have not seen much of your powers than mighty Mumm-Ra.
Скопировать
послушай!
Я кажется слышал клич Громовых Котов.
Что-то происходит и нам лучше выяснить что.
Listen, tygr.
I thought I heard a roaring.
Something is going on and we should check out what it is.
Скопировать
Пока я бежал там, в ее кабинете, то подумал, что Ори был прав. Надо мне дать шанс подругам Тали перейти в высшую лигу.
Больше никаких громов и молний. Попробуем, что такое любовь со второго взгляда.
Пока мы лежали бок о бок в постели, я понял, что не умру, а возьму ипотеку на 25 лет.
As I ran for her, I thought, maybe Ori was right, maybe I should go for one of Tali's friends,
I decided to try love at second sight, try out the kind of love that grows on you,
As we lay there in bed, I knew I wasn 't going to die, I was going to get a 25 year mortgage,
Скопировать
И я сказал ему отправляться домой, чтобы избежать плачевного исхода.
Но я говорил не громовым голосом.
Мэм... слушайте гром.
And i told him to head home to avoid a dark result.
But i didn't say it in thunder.
Ma'am... listen to the thunder.
Скопировать
Как я и говорил, это к моей жене.
"и я услышал одно из четырех животных, говорящее как-бы громовым голосом"
"я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри."
Like I said. My wife.
And I heard as it were, the noise of thunder.
And I heard the voice of the fourth beast say:
Скопировать
Документы и письма, цитированные в этом фильме, полностью подлинные.
Молния и громовая пыль!
Какой был год!
The documents and letters cited in this film are completely authentic.
Lightning and thunderdust!
What a year that was!
Скопировать
Кларк, я же тебе услугу оказал.
Это же громовая статья.
Я с самого начала карьеры был в тени Лоис, и с тобой получается так же.
Clark, i was doing you a favor.
I mean, this is a huge story.
Look, i've been stuck in lois' shadow ever since i landed at the planet, And i'm pretty sure the same is true for you.
Скопировать
Мультик.
"Граф Уткула", а после него сразу же идут "Громовые Коты".
Следующий вопрос.
Cartoon.
Count Duckula closely followed by Thundercats, obviously.
Next question.
Скопировать
Точно.
Нет ничего более клевого и пугаещего, чем человек с громовыми раскатами музыки между сосков.
Эй, Стюарт, что происходит?
Right.
There's nothing more awesome and frightening than a man who's got music blasting from between his nipples.
Hey, Stuart, what's going on?
Скопировать
Тесс собирается уничтожить портал.
У нас больше шансов выжить в пустыне твоего папочки, нежели в Громовом куполе Зода.
Побег в пустоши ничего не решит.
Tess is going to destroy the gate.
We have a better chance of surviving your dad's desert than Zod's Thunderdome.
Heading out in the wasteland's not going to help us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов громовой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы громовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение