Перевод "Особо тяжкие преступления" на английский
Произношение Особо тяжкие преступления
Особо тяжкие преступления – 30 результатов перевода
Моя фамилия Хит.
Управление по расследованию особо тяжких преступлений.
Вот как?
My name is Heat...
Chief Inspector Heat... of the Special Crimes Department.
Oh, yes?
Скопировать
В районе озер? Почему местная полиция ничего не делает?
Задействован наш отдел по особо тяжким преступлениям.
Джерри, я тебя умоляю, ты уже пенсионер.
The locals aren't handling it?
Our hard-core crime unit assists that jurisdiction now.
Jerry, for chrissake, you're retiring.
Скопировать
- На каком мы этапе по ним?
Отдел особо тяжких преступлений прослушивал разговоры три месяца назад,
- но мы пришли к этому.
- Where are we on them?
Major Crimes was working wiretaps until three months ago,
- but we came down on those.
Скопировать
Но для полиции Балтимора, это сложно.
Короче, нужно помочь отделу особо тяжких преступлений в расследовании с телами, найденными в пустующих
Командование хочет, чтобы все районы проверили каждый незанятый дом в городе.
But for Baltimore City Police, this is complicated.
Anyway, this right here is for the Major Crimes homicide investigation into the bodies being found in the vacant houses here in Western.
Command now wants all the districts to check every vacant in the city.
Скопировать
Господи, спасибо тебе за то, что помог нам найти мою девочку.
Так глупо, отец, который проработал детективом в отделе по особо тяжким преступлениям более 30 лет, не
Бросайте курить.
...God helped us. Otherwise we wouldn't have been able to find her.
It's funny how the father couldn't protect his own daughter, even though he has been a detective in charge of violent crime for over 30 years.
...Please stop smoking sir.
Скопировать
Но никакой нарколаборатории.
Ну раз так, кое кто мог бы расценить всё это как мошенничество с целью сокрытия особо тяжкого преступления
Лично я мыслю достаточно широко.
But no meth lab.
Now, some would call that fraud in service of concealing a felony.
I, myself, am more open-minded.
Скопировать
Какой у меня тут статус?
Кажется я сказал избегать особо тяжких преступлений.
Прости, Огги.
What's my status here?
I thought I said to avoid major felonies.
I'm sorry, auggie.
Скопировать
Угроза моей репутации.
Она совершила 30 особо тяжких преступлений в 12 звездных системах.
Если ее не остановить, она побьет мой рекорд по количеству преступлений.
A threat to my reputation.
She's committed 30 felonies in 12 star systems.
If no one stops her, she'll break my record for longest rap sheet.
Скопировать
- Омаха.
Отдел особо тяжких преступлений.
Направлен сюда расследовать убийства. А вы?
Omaha -
- Violent-Crimes unit.
My s.A.C. Sent me down here to see about the murders.
Скопировать
Мило.
В общем, этот милый доктор предлагает это дело отделу особо тяжких преступлений, до того, как он напишет
Значит, доктор Моралес, я так понимаю, вы хотите нам кое-что показать.
Lovely.
So, the good doctor is offering the case to major crimes Before filing a complaint with the D.A., which could trigger an inquiry which... chief Pope does not need right now.
So, Dr. Morales, I understand you have something to show us.
Скопировать
Не из моей команды?
У меня мало возможностей для выбора, так что... да, Бренда, возможно, и из отдела особо тяжких преступлений
Но я все-таки еще не готов говорить об этом, хорошо?
n-not from my team.
i have limited places from which i can pull, so yes, brenda, maybe from major crimes.
but i'm not ?
Скопировать
Знаешь, на что это похоже, на мой взгляд?
На особо тяжкое преступление.
Я могу тебе как-то помочь, не отнимая тысячи долларов у другого отдела, и не мешая другим текущим расследованиям?
You know what this sounds like to me?
A major crime.
Is there any way I can help you That won't cost thousands of dollars from another division Or interrupt an ongoing investigation?
Скопировать
Бренда, ты должна уделить время своей матери.
Руководить отделом особо тяжких преступлений - это ежеминутная ответственность.
Ответственный подход к работе не дает тебе права игнорировать людей, которых ты любишь.
Brenda, you need to make time for your mother.
Look, heading Major Crimes is a full-time responsibility.
Being good at your job doesn't give you the right to ignore the people you love.
Скопировать
Капитан Рейдер, простите, что поднимаю этот вопрос, но разве еще не слишком рано отделу внутренних расследований быть на месте преступления?
Убийство офицеров на улице расследует отдел особо тяжких преступлений.
А убийство гражданствого лица офицерами полиции Лос-Анджелеса расследую я.
Captain Raydor, pardon me for bringing this up, but isn't it a little early for force investigations to be on the scene?
Officers murdered in the street belong to Major Crimes.
And civilians killed by LAPD belong to me.
Скопировать
Или вы предпочли бы, чтобы их репутация была запятнана гражданским иском, обвиняющим их в недобросовестности?
Хорошо, ОВР допускается на место преступления, но пренадлежит оно отделу особо тяжких преступлений.
Вы можете работать рядом с шефом Джонсон, но не можете затруднять ее продвижение в раскрытии дела.
Or would you prefer their reputations smeared in a civil suit alleging that they acted in bad faith?
All right, FID shares the scene, but it belongs to Major Crimes.
You may work alongside Chief Johnson, but you may not impede her forward motion while solving the case.
Скопировать
Куда вы?
Что именно из "место принадлежит отделу особо тяжких преступлений"
вы не понимаете, капитан?
Where are you going?
Which part of "the scene belongs to Major Crimes"
did you not understand, Captain?
Скопировать
Шеф, я просто хотела внести их данные в национальную баллистическую базу данных.
более точное... и обломок заднего фонаря и все, что еще нужно шефу Джонсон, и отнесли все это в отдел особо
Прямо сейчас.
Chief, I just wanted to get them inputted into the nibin.
Our equipment is more sophisticated... And the broken taillight and whatever else Chief Johnson needs and hand-carry them down to Major Crimes.
Like now.
Скопировать
Да, поверьте мне - это уж я знаю.
Доставка для отдела особо тяжких преступлений!
Одна, две, три, четыре, пять коробок.
Yeah, well, believe me... That one, I know.
Delivery for Major Crimes!
One, two, three, four, five boxes.
Скопировать
Я сказал: "У меня есть ящик и я думаю, в нем может быть что-то важное"
И он мне посоветовал отправить его почтой в отдел особо тяжких преступлений.
Так что в нем было-то?
I said, "I have this box, and I think it could be something major".
So he told me to mail it to Major Crimes.
So, what's in it? !
Скопировать
Было отменено 42 приговора, в основном за вождение в нетрезвом виде,
Но среди них было и одно убийство, которое последние несколько недель вел отдел особо тяжких преступлений
Ты что, издеваешься? !
And 42 verdicts were overturned, most of them DUI's.
But one of them was a murder which, for the last several weeks, has belonged to Major Crimes.
You're kidding me.
Скопировать
Спасибо.
Мистер Прайс, я Бренда Ли Джонсон, отдел особо тяжких преступлений...
Парень, который это сделал, убежал.
Uh, Lieutenant Tao.
Mr. Price, I'm Brenda Leigh Johnson of Major Crimes.
The guy, what are you doing to find him?
Скопировать
Полиция Эль-Пасо. С кем я говорю? Детектив Лэндри, это зам. начальника Бренда Ли Джонсон,
Отдел особо тяжких преступлений полиции Лос-Анджелеса.
Простите, что беспокою вас таким ранним утром.
This is Deputy Chief Brenda Leigh Johnson, L.A.P.D., Major Crimes.
Sorry to bother y'all so early in the morning.
I imagine it's an earlier morning where you are, ma'am.
Скопировать
Мне очень жаль, что убит младший брат Круса Сото, но в этом районе отдел по наркотикам находится на последней стадии полугодовой операции.
И я хочу, чтобы отдел особо тяжких преступлений действовал тихо в течение первых нескольких дней расследования
Что тебе нужно?
**** But narcotics is in the late stages Of a six-month operation in that neighborhood.
I'm gonna need major crimes to keep a low profile During the first couple days of your murder investigation.
What do you need?
Скопировать
В чём дело? У меня много работы.
Вы служили в отделе по особо тяжким преступлениям.
- Я много где служил.
I already gotta get back.
So you worked a task force with Major Crimes in the '80s?
- Bunch of them.
Скопировать
Судя по всему, нет.
Был арестован в ходе совместной операции отдела по расследованию особо тяжких преступлений и ФБР.
- Вот это размах!
Mm, evidently not.
Picked up in a joint MCU-FBI sting operation trafficking stolen goods across state lines.
- The boy's got style.
Скопировать
Возможно, непредумышленное убийство.
Это ты назвал подобные дела особо тяжкими преступлениями.
Раньше ими занималась дорожная полиция.
This is maybe vehicular manslaughter.
You're the one who made this hit-and-run a major crime.
Usually, deaths like these are handled by traffic.
Скопировать
Ты возьмешь наше дело, мы возьмем твоё.
Простое особо тяжкое преступление, ты с этим справишься.
А Пинди будет тебе помогать.
You take our case, we'll take yours.
Simple felony, you can plead it out.
And pindy will be your second chair.
Скопировать
Невинная девушка была убита, Юрий.
Кроме того, что это убийство просто выводит меня из себя, оно относится к особо тяжким преступлениям.
Знаете, что это означает?
An innocent girl was killed, Yuri.
Now, in addition to the fact that it really pisses me off, it's also murder during the commission of a felony.
Do you know what that means?
Скопировать
- Ага, были в 1995-ом.
Кража собаки - это особо тяжкое преступление.
Я её не крал.
- Yeah, new in 1995.
Stealing somebody's dog is a felony.
I didn't steal her.
Скопировать
Можете прочитать об этом в газете.
Милая берлога - отдел особо тяжких преступлений.
Агент Уэйд.
You can read about it in the paper.
Nice digs down here in Major Crimes.
Agent Wade.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Особо тяжкие преступления?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Особо тяжкие преступления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
