Перевод "Купание" на английский

Русский
English
0 / 30
Купаниеbathing
Произношение Купание

Купание – 30 результатов перевода

Трейси, и ты спрашиваешь меня?
Ты имеешь в виду купание?
Да, мы славно поплавали. Туда и обратно, так?
Well, Tracy, are you asking me?
- Oh, you mean the swim. - Well...
We did swim and so forth, didn't we?
Скопировать
Ну, я из этого уже вылез.
. - ...и позднего купания.
- Майк, это ни к чему.
You forget I am out of it.
Kittredge it may interest you that this so-called affair consisted of two kisses and a swim.
- Thanks, Mike, but...
Скопировать
Я эксперт.
Дети сестры так привыкли ко мне они бы разозлились, если бы я пропустил купание.
О, разве это не замечательно?
I'm an expert.
My sister's babies got so used to me they'd raise the roof if I didn't take over at bath time.
Oh, isn't that wonderful?
Скопировать
Рэйчел Грин, сыграем в "Отбамбузленного"!
Как измерить температуру воды для купания ребёнка?
- Опустить в воду локоть.
Rachel Green, let's play Bamboozled!
How do you test the temperature of the baby's bath water?
-Put your elbow in it.
Скопировать
Американская мечта.
Фантастическая мечта о бабках в ушах и купании в купюрах.
Американская места. В Европе своей мечты пока нет.
The American Dream.
A fantastic dream of money in your ears and swimming through fivers.
The American Dream. in Europe, we haven't got a dream yet.
Скопировать
Это... это ведь не отель
Разлеглись, как после купания.
Эй, дорогой, разве не видишь, что мы музыканты ?
- Empty cans? All you think of, is food! But you play your radio and Tv, right!
Geroge... Why are you arguing with this idiot?
- Wait a second! So, you are denying the very need of art, is that correct?
Скопировать
Мы отплываем во Францию со следующим отливом. Поднимите руки кто согласен.
Если вы не вызоветесь добровольно, то вам предстоит долгое и холодное купание.
Готовимся прямо сейчас. Приступаем!
That's right, we sail for France on the next tide.
If you hadn't volunteered you'd have had a long cold swim for it.
Right now, make ready.
Скопировать
"Что ж я возьму это и высажу летом в горшок, конечно же."
"Вода в ухе после купания."
"Эхей..." Пум! "Оп, ой"
"So I'II take that and repot every summer, of course."
"Water in ear after swimming".
"Wahey..." Whump! "Ooh, ooh."
Скопировать
— Я тоже, пожалуй, пойду. — Почему?
Отказываешься от купания?
В другой раз, я устал.
- Do you want to take a midnight swim?
- Another time. I'm beat.
You would have if she came, wouldn't you?
Скопировать
Да - Я не думаю, что купанине ногишом - хорошая идея.
Кто говорит о купании ногишом?
Возможно, в твоих снах, Кларк.
I really don't think skinny-dipping is a good idea.
Who said anything about skinny-dipping?
Maybe in your dreams, Clark.
Скопировать
Вы суеверны? Нет, нет.
Мне так хорошо после этого купания.
В целом, все не так уж плохо.
- You are not superstitious, are you?
I feel good after our swim.
It's not that bad here after all.
Скопировать
Я всегда проверяю воду.
Похоже, вы разбираетесь в купании детей.
Да, научился, когда купал детей сестры
I always test the water.
You seem to know something about bathing a baby.
Oh, yes. I used to bathe my sister's kids.
Скопировать
О нет, дорогой, не уходи.
Как насчёт ночного купания, купания при луне возле каменного карьера?
Ты достаточно здравомыслящий для этого?
Oh, no, my gracious. What a thing.
How about taking a swim, a moonlight swim at the old rock quarry?
That's if anyone's sober enough to drive a car.
Скопировать
Что?
Заставить меня забыть о купании, которое ты мне обещал.
Они бы утопили меня, если бы смогли, на той студии.
What?
Make me forget about the swim you promised me.
They'd drown me if they could, that studio.
Скопировать
9:30.
Время купания для Пинту.
Не беспокойся.
9:30. Why?
It's Pintu's bath time.
Don't worry.
Скопировать
Это единственное время, когда она счастлива.
Вы имеете в виду настоящее купание?
На задворках есть река.
It's the only time she's happy.
You mean real washing?
There's a river back there.
Скопировать
Американцы или русские...
Ожидаемое число погибших в результате аварий на скоростных трассах, а также несчастных случаев во время купания
И каждый раз они говорят так, будто бы они этому рады.
American or Russian...
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high.
They always sound so sort of pleased.
Скопировать
Но однажды он заметил, что вы несчастливы.
Из-за этой истории с купанием.
Ему кажется, у вас остались об этом дурные воспоминания.
And he realized the other day that it was not your case.
All that swinning business.
He thinks it left you with a bad memory.
Скопировать
Случались новые поездки.
Агостино лишь сопровождал и присутствовал при их разговорах и их купаниях.
Он чувствовал себя униженным и ненужным.
There were more trips.
Agostino got the duty of accompanying them and attending their talks, their swimming.
He felt embarrassed and superfluous.
Скопировать
вы уже выпили три с половиной стакана виски. Я провел вас через всю мою галерею семейных портретов...
Если вы сейчас же не расскажете, что знаете... я устрою вам купание в Темзе под открытым небом, сэр.
Я не очень люблю воду, мистер Уэлби.
now you have had three and a half whiskies.
I gave you a tour through my whole ancestral portrait gallery...
If you don't tell me now what you know...
Скопировать
А где нам мыться?
Юрико без ума от купания.
Это единственное время, когда она счастлива.
And where do we do our washing?
Yuriko is crazy about washing.
It's the only time she's happy.
Скопировать
Пошли, Спартак!
Я без купаний, вода холодная.
Столько людей!
Let's go, Spartacus!
I'm not bathing, the water's cold.
So many people!
Скопировать
Не беспокойся.
Об его купании не забудут.
Я знаю.
Don't worry.
He'll get his bath.
I know.
Скопировать
Я играл с грязной землей, твердой и липкой от куриного помета.
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки
Однажды, когда мне было 4 или 5 лет, я сидел на крыльце.
I played with dirty earth, hard and sticky from chicken droppings.
Maybe all the bathing I do now and all my visits to the barber is just to wash away what's left of the smell of chickens.
Once, when I was about 4 or 5, I was sitting on the doorstep.
Скопировать
Уф, какая скукотища.
А столько разговоров про купание!
Осторожно!
How boring.
Why all of this fuss over a swim?
Careful.
Скопировать
Ты так медлительна.
Приятного купания.
Ты убрала камеру в кейс?
You're so slow.
Enjoy your bath.
Did you put your camera in the safe?
Скопировать
Отец, я говорю обо всем.
Приготовления еды, одевания, купания...
Купание мне нравится. но мне бы хотелось самому что-нибудь приготовить, одеться, умыться, вытереться.
It is not just that, it is everything.
The cooking, the pampering, the dressing, the bathing ...
Actually, I rather enjoy the bathing, but I'd like to cook for myself, dress myself, wipe my own backside.
Скопировать
Всё нормально?
я распродавала платья да бренчала на пианино в кафе если распустить волосы буду ли я похожа на это купанье
а может я чуточку похожа на ту шлюху с испанской фотографии у него что нимфы всегда разгуливали в таком виде я у него спросила... этот мерзкий камеронец возле мясных рядов или тот рыжий негодяй за деревом где раньше стояла скульптура рыбы..."
Are you crazy?
"...he said I could pose for a picture naked to some rich fellow in Holles street when he lost the job in Helys and I was selling the clothes and strumming in the coffee palace would I be like that
bath of the nymph with my hair down yes only shes younger or Im a little like that dirty bitch in that Spanish photo he has nymphs used hey go about like that I asked about her and that word met something with hoses in it and he came out with some jawbreakers about the incarnation he never can explain a thing simply..."
Скопировать
- Миссис Форстер говорит, что она собирается купаться в море.
- Я уверена, мне бы понравилось купание в море.
- Водные процедуры полезны для моих расшатанных нервов.
- Mrs Forster says she plans to go sea-bathing.
- I am sure I should love to go sea-bathing!
- A little sea-bathing would set me up forever!
Скопировать
Почему такая бледная?
Я вчера простудилась во время купания.
Вот как?
You look pale
I got cold in the bath last night
Really?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Купание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Купание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение