Перевод "Метель" на английский

Русский
English
0 / 30
Метельsnowstorm
Произношение Метель

Метель – 30 результатов перевода

Кто забивает на друга ради девчонки?
Помнишь, ты заставил меня идти домой в метель ради лишней пары минут с Пэм Мэйси?
Нет, я не уводил Пэм Мэйси у тебя.
Who chooses a chick over a friend? Kelso, come on.
Remember when you made me walk home in a blizzard... 'cause you wanted 10 extra minutes to make out with Pam Macy?
No, but I didn't steal Pam Macy from you.
Скопировать
И злодейством их истребит Господь, бог наш.
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний
А вот и мистер Аист, упорный наш дружок.
He leadeth me in the path of righteousness, for his name's sake.
Through the snow and sleet and hail through the blizzard, through the gale through the wind and through the rain over mountain, over plain through the blinding lightning flash and the mighty thunder crash ever faithful, ever true nothing stops him. He'll get through.
Look out for Mr. Stork that persevering chap
Скопировать
О, нет!
Метель!
Я бы хотел купить Секретаршекалипсис.
Oh, no!
A blizzard!
I'd like a copy of Tempocalypse, please. Go!
Скопировать
Он без ума от меня.
Это началось тогда когда ты подумал, что я потерялась в метели.
Я была с Нейлом Латимером!
He's crazy about me.
It all started back at that time when you thought I was lost, snowed in somewhere.
Well, I was, with Neil Latimer!
Скопировать
вначале 12-го года я спешил в Вильму
где находился наш полк вдруг поднялась ужасная метель ямщик советовал Бурмину переждать
Он не послушался
In early 1812 I was in a hurry to Vilnius, there was our regiment.
Suddenly, a terrible blizzard arose. The coachman advised Burmin to wait.
But he didn't listen. He was in a strange anxiety.
Скопировать
Непонятное беспокойство овладело им
Казалось кто-то его так и толкал между тем метель не унималась кучер пошел отыскивать дорогу, Бурмин
Вдруг Бурмин увидел совсем рядом огонек
It seemed that someone pushed him into it.
But the blizzard didn't stop. The coachman went to look for the road, and Burmin left alone. The blizzard didn't stop.
Suddenly, Burmin saw a light. He went there, hoping to wait the coachman in the warmth.
Скопировать
Это самый лучший автомобиль во всем мире - "Ганнибал".
А если начнется ураган или поднимется метель, то мы все равно сможем ехать как по обычной земле.
Нажимай кнопку, Макс.
The finest parts from the greatest automobiles in the world. The Hannibal Twin 8.
When the blizzards and snow storms come, we will continue on just as planned.
Push the button, Max.
Скопировать
— За наших маленьких друзей!
Я надеюсь мистер Оним не заблудился в метели.
— Вы можете остаться без работы.
- Absent friends.
I hope Mr. Owen isn't lost in the snowstorm.
- You could lose your job.
Скопировать
После этого, уже никто не подозревал меня. А меньше всех - мой дорогой доктор.
Мы договорились встретиться с ним снаружи, во время метели.
Вы с мистером Ломбардом, закончили дело более интересно.
After that, no one could suspect me least of all the dear doctor.
We made our rendezvous out in the snow and it was only at the last moment that he realized what a fool he'd been.
You and Mr. Lombard made the end more interesting.
Скопировать
Как птенец.
Как метла среди метел... в чулане для метел.
Как крошечный попугай.
Like a baby bird.
Like a broom among brooms... in a broom closet.
Like a tiny parrot.
Скопировать
Мне следует переезжать за неделю до ее месячных.
- Конечно, "Санди Таймс" - это святое, метель или нет.
Естественно, он застревает, что означает, что я не могу поехать на теннис.
I should move out a week before her period.
The Sunday Times is sacred, of course, snowstorm or not.
Naturally he gets stuck, which means I can't go to tennis.
Скопировать
И по-быстому.
...снег, выпавший в минувшие выходные и метель называют одними из худших как вы сами видите, одиними
Не повезло и на Среднем Западе, как только они откопаются приближается еще одна буря с запада.
And make it snappy.
...snow over the weekend, and the blizzard is called one of the worst as you can see, one of the worst in that city's history.
They have not been lucky in the Midwest, as soon as they dig out another storm hits and there's one out west that might be in soon.
Скопировать
И, во-вторых,- сплюньте -
К тому времени, когда я вернулся после обеда, в кладовке для метел, меня ожидали все стоматологи из СВИ
Забавно, не правда ли? Как сомнительные дантисты всегда совершают одну роковую ошибку?
And second-- spit--
By the time I got back from lunch- I had every dental surgeon in SW-1 waiting for them all- in the broom cupboard.
Funny, isn't it, how naughty dentists always make that one fatal mistake?
Скопировать
Нет, я Уолтер Кронкайт.
- Как вы добрались в такую метель?
- Доехал на автобусе. Снегопад кончился около часа назад.
- They're constantly innovating.
Okay, let's play it and see what we got here.
Mary, maybe it's a collection..." The All-time Great Obscene Phone Calls."
Скопировать
Ветер дует.
Метель.
Запах дерьма, мне теперь от него никогда не отделаться.
And windy.
A snowstorm.
The smell of shit will never leave us.
Скопировать
Иногда так случается, несмотря на все предосторожности.
Наши временные отказываются выходить на работу в метель.
Что они должны делать?
Well, that leaves me out. I still haven't met a beneficiary.
My husband and I are into "cryonetics."
- So, we don't need any insurance.
Скопировать
Тридцать градусов по Фаренгейту, температура будет снижаться.
Ожидается метель, сопровождаемая сильным ветром.
Могу дать пять долларов.
It's 28 degrees, and it's going down tonight.
We can expect some snow flurries later on.
I'll give you $5.00 for it.
Скопировать
ДОПОПНЯЭТ ЭГО неким МУЗЫКЗПЬНЫМ ЗВУКОМ.
Создает единый образ вечера с метелью.
ПОСПУШЗЙ, КЗЖЭТСЯ, КТО-ТО В ЧЗСОВНЭ.
It fills the scene with a musical background.
It paints a picture of a windy winter eve.
I think someone is in the chapel.
Скопировать
Результатов мы не получим.
Метель повредила линии связи.
У нас же люди на участках.
- Yeah, but in this case...
- But I don't think... - Will you be my contact?
- But I...
Скопировать
- Где шляпа?
Метелят его, зайца... Метелят...
Бомбят его, по башке... Он пытается...
"Where's your hat?" They beat him up, really lay into him.
They knock the shit out of him.
They jump on him, break his legs...
Скопировать
Зелиг, прежде никогда не летавший... не только уходит от германских пилотов... но и устанавливает рекорд по беспосадочному перелету через Атлантику... вверх тормашками.
Бурей оваций и метелью серпантина...
Нью-Йорк привествует возвращение Эйдоры Флетчер... и Леонарда Зелига, человека-хамелеона.
Zelig, who had never flown before in his life... not only escapes the German pilots... but sets a record for flying nonstop across the Atlantic... upside down.
With a storm of cheers and a blizzard of ticker tape...
New York welcomes back Eudora Fletcher... and Leonard Zelig, the human chameleon.
Скопировать
Холод ужасный.
Туман, метели и лавина.
Я дам тебе свою лошадь.
The cold is terrific.
And there's fog, blizzards and avalanche.
I'll give you my horse.
Скопировать
Пусти меня в колодец!
Останови метель!
Слушайте вердикт!
Let me go inside the well!
Stop the wind!
Hear the verdict!
Скопировать
Я чуть не задушил ее однажды в воскресенье прошлой зимой.
Прошла сильная метель.
Я хотел выехать на своей машине купить газет, но застрял.
I nearly strangled her one Sunday, last winter.
There had been a huge snow storm.
I wanted to take my carto buy the papers, but I got stuck.
Скопировать
Но и это ничего, когда под тобой такая секс-машина.
Она как капля дождя во время пыльной бури, метели или шторма.
Стоит на обочине, обслужила клиента.
But not this triple-a broad of mine.
She was a sex machine that could walk between raindrops come typhoon, blizzard, or Gale.
Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Скопировать
Он нас обманул.
Когда мы туда приехали, там началась метель.
И туда никто не пришел.
The guy stiffed us.
He begs us to play his lousy club in Milwaukee... in the middle of the goddamn winter and the night we go on there's a snowstorm and nobody shows up.
So the son-of-a-bitch decides not to pay us.
Скопировать
Посмотри на Диша.
Он так хочет, чтобы ты его полюбила, что поехал сквозь метели, чтобы попасть сюда.
И он зря потратил своё время.
Look at Dish.
He wants you to love him so bad, he rode through blizzards to get here.
He wasted his time, too.
Скопировать
А потом она привезла его на Рождество, чтобы мы могли на него посмотреть.
Я помню сильную метель.
Рэндалл помогал мне откапывать гараж, мы работали лопатами.
Later, she brought him home for christmas... so we could get a look at him.
I remember there was a big snowstorm... and Randall here helped me shovel off the front walk.
He pitched right in.
Скопировать
Если это нравится тебе сейчас, Джеми, подожди до зимы и ты насладишься по полной.
После метели, когда это так красиво.
Лед на тротуаре.
And if you like it now, Jamie, wait till you get a load of it in the winter.
After a snowstorm, that's when it's beautiful.
The ice on the sidewalk.
Скопировать
Телепередачу, погоду, что угодно.
- Да, помните ту сильную метель?
- А имя Ролла вам, случайно, не знакомо?
A show on tv? The weather? Anything?
It was the night of the big snowstorm.
Have you ever heard of a guy named rolla?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Метель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Метель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение