Перевод "Минарет" на английский

Русский
English
0 / 30
Минаретminaret
Произношение Минарет

Минарет – 29 результатов перевода

- ...то, что может прогуливаться по базару... поджидать тебя в коридоре...
прятаться в тени минарета...
А прямо сейчас это что-то на балконе!
- when you walk down the street. - It may step out of a bazaar.
It may be waiting for you in a corridor. It may hide in the shadow of a minaret.
And right now it's on the balcony.
Скопировать
Мы сможем здесь нормально поесть?
Все эти мечети, минареты!
Вы пойдете?
We should go ashore and get some real food! It'll be such a relief to get out of here...
All those mosques and minarets!
Are you not coming?
Скопировать
Огибаете побережье Азии...
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Их больше не прячут и не запирают.
You are skirting the coast of Asia...
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away...
They're not shut away any more.
Скопировать
Что Церковь - беспощадное сердце государства."
будто во сне, я обнаружил себя у городских врат, у бастионов, таможенных постов, колоколен, подобных минаретам
Площадь, и посредине проходит река Парма, которая разделяет два города - богатый и бедный.
That the Church is the ruthless heart of the State."
As if in a dream I find myself before the city's gates, the bastions, the toll gates, the bell towers like minarets, domes like hills of stone, the grey roofs, the open terraces,
and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
Скопировать
"Дворец Аладина снова здесь!"
И в эту минуту с минаретов прозвучал призыв к утренней молитве.
"Невеста Гломдаля"
"Aladdin's palace has returned!"
Meanwhile, the call to morning prayer sounded from the minarets
THE BRIDE OF GLOMDALEN This film is based on the German version "Die brau von Daalenhof"
Скопировать
А может, тебе нужен карим, который упал в арык и ходил голый по городу? .
Или Хусейн, затащивший ишака на минарет?
Аллах покарал его за это, сделав кривым на один глаз.
You're sure you don't mean Karim who fell into the pond and ran stark naked around the town?
Or maybe Houssein who hoisted his donkey to the minaret?
Allah punished him by making him blind in one eye.
Скопировать
А еще я видел сон, что учу крокодилов читать по-фарситски.
А еще я видел сон, будто я минарет, а на моей голове кричат муэдзины.
А еще я видел сон, что мои волосы ушли на базар покупать гребешок.
I even saw in a dream that I taught crocodiles to read in Persian.
I have also dreamed that I was a minaret and that from my top the muezzins were crying.
I have even dreamed that my hair walked to the bazaar to buy a comb.
Скопировать
Чего вы ожидали?
Минаретов и мечетей?
Дворцов как в сказках Тысячи и Одной Ночи?
What were you expecting?
Minarets and mosques?
Palaces like in the Arabian Nights?
Скопировать
Сейчас в Александрии осталось мало следов ее древней славы, когда Эратосфен прогуливался по её широким улицам.
Через века волны завоевателей перестроили ее дворцы и храмы в замки и церкви, потом в минареты и мечети
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры. По прошествии столетия Александрия стала величайшим городом мира. Каждая следующая цивилизация оставляла свои следы.
After Eratosthenes, some may have attempted to circumnavigate the Earth. But until the time of Magellan, no one succeeded.
What tales of adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled their lives on the mathematics of a scientist from ancient Alexandria.
Today, Alexandria shows few traces of its ancient glory of the days when Eratosthenes walked its broad avenues.
Скопировать
"важаемый, не найдетс€ и п€ти человек, которые знают ее также.
ћечети... минареты... слоны... змеи.
ј как насчет женщин?
-My dear fellow... I doubt if there are five men who know it as I do.
The mosques, the minarets, the elephants, the snakes.
What about the women?
Скопировать
Осматривайся пока.
Минарет.
Когда ты в Турции, ты слышишь послеполуденное пение муллы каждый день.
Look around for a moment.
A minaret.
And when you're in Turkey, you hear the priest sing every afternoon.
Скопировать
О, этот белый минарет.
Его называют минарет Иисуса, потому что Пророк Магомет сказал:
"Волей Аллаха Иисус Христос вернется к вам прямо на минарет в Дамаске!"
Oh, this white minaret.
This white minaret - it's named Jesus Minaret, because Prophet Mohammad he said.
"By God Jesus Christ is coming back to you
Скопировать
Его называют минарет Иисуса, потому что Пророк Магомет сказал:
"Волей Аллаха Иисус Христос вернется к вам прямо на минарет в Дамаске!"
точно в белый минарет в Дамаске".
This white minaret - it's named Jesus Minaret, because Prophet Mohammad he said.
"By God Jesus Christ is coming back to you
"exactly in white minaret in Damascus."
Скопировать
Согласно нашей вере, в Исламе мы верим, что все пророки - пророки бога, посланники бога, но Иисус Христос нечто большее.
В нашей вере мы считаем его духом бога, и мы считаем, что он возвращается именно в этот белый минарет
О, этот белый минарет.
According to our faith in Islam. we believe all prophets, as prophet of God and as messengers of God, but Jesus Christ has more.
In our faith, we believe him as a spirit of God and we believe he is coming back exactly in this white minaret.
Oh, this white minaret.
Скопировать
"Волей Аллаха Иисус Христос вернется к вам прямо на минарет в Дамаске!"
точно в белый минарет в Дамаске".
И вот мы в этом огромном внутреннем дворе, и кажется совершено естественным снять обувь, но я видел похожее и у алтаря христианской церкви во время Святого Евхариста, так что как вы думаете - возможно ли, что такие обычаи
"By God Jesus Christ is coming back to you
"exactly in white minaret in Damascus."
And here we are in this great courtyard and it's really quite natural to take our shoes off but I have also seen the same thing in the sanctuary of a Christian church during the Holy Eucharist, so do you think it's possible that such customs
Скопировать
В нашей вере мы считаем его духом бога, и мы считаем, что он возвращается именно в этот белый минарет.
О, этот белый минарет.
Его называют минарет Иисуса, потому что Пророк Магомет сказал:
In our faith, we believe him as a spirit of God and we believe he is coming back exactly in this white minaret.
Oh, this white minaret.
This white minaret - it's named Jesus Minaret, because Prophet Mohammad he said.
Скопировать
Не хочет он. - Блядь!
Вижу 3-х людей на минарете, на 6 часов.
- Что он, бля, творит?
- That, yeah, that's not gonna happen.
I got eyes on three guys at the Minaret at 6:00.
- What the hell is he doing?
Скопировать
Фландрия угрожает фламандцам вторжением. А фламандцы угрожают вторжением Фландрии.
Тот бей, который, как все думали утонул, на самом деле сжег дотла минарет, ну, в общем, он не тонул,
А потом вытащили другого бея из Босфора, утопленного, и теперь никто не знает, кто он на самом деле.
Flanders is threatening to invade the Flemish and the Flemish are threatening Flanders with invasion.
And that bey they thought had drowned, the one they said burnt down the minaret, well, he didn't drown but burnt alive.
Then they pulled a different bey from the Bosporus, drowned, but now they don't know who he could be, this one.
Скопировать
И я нахожусь здесь как своего рода искатель сокровищ.
В книгах он говорит.. что на вершине минарета Арус есть солнечные часы,... там, на сверкающем минарете
Увидим ли мы их или нет ...
And I'm here on a kind of treasure hunt.
Well, it says says in the books that there is a sundial on the top of the Arus Minaret, the bright minaret over there.
So we'll see whether it is there or not...
Скопировать
Давайте посмотрим ...
но исследования Рим указывают, что точная копия, возможно, все еще существует.. высоко, в одном из минаретов
Это хоть и не утраченный завет... но обнаружение 150-летнего артефакта, все же, значительная находка.
Let's see...
Officials in the mosque claim that the sundial was removed in the 19th century, but Rim's research suggests that an exact replica might still exist, high in one of the minarets, hidden from view.
It's not quite the lost of arc of the covenant, but the idea of discovering a 150-year-old artefact is still quite something.
Скопировать
-Вон там, спускается по лестнице.
-Турецкий премьер-министр... однажды сравнил минареты со штыками.
Я несу покорный язык как облако.
-Over yonder, coming down the stairs.
-Turkey´s prime minister... compared the minarets to bayonets.
I see language obedient as a cloud.
Скопировать
Больше только мечеть в Мекке.
Шесть минаретов здесь и семь в Мекке.
Видишь, рядом с твоим отцом?
It's the second mosque after Mecca.
There are six minarets here and seven in Mecca.
See there, near your father?
Скопировать
Тогда несчастный случай.
Может, свалится с минарета!
Его могла бы укусить змея.
An accident, then.
Maybe he'll fall from the minaret!
A snake could sting him.
Скопировать
Мечеть где-то у черта на куличках.
Минарет - то, что надо.
Особенно, когда в тени 50 градусов, и я умираю от жажды.
Mosque's way the hell over there.
Tower's fair game.
Especially when it's 120 degrees on the ground and I am thirsty.
Скопировать
- Я навещал его там однажды.
Он построил минарет рядом с домом.
И переехал из дома жить в минарет.
I went to visit him once.
He built it next to his house.
He moved out of his house and into the minaret.
Скопировать
Он построил минарет рядом с домом.
И переехал из дома жить в минарет.
- Я давно тебя выслеживаю, сукин ты сын.
He built it next to his house.
He moved out of his house and into the minaret.
I'm after you long time. Son of a bitch.
Скопировать
Он умел прощать себя и молился.
А одно время он жил в минарете в Лос-Анджелесе.
- Да, я слышал.
He was always excusing himself so he could pray.
He lived in a minaret, for a while, in Los Angeles.
Yeah, I heard that.
Скопировать
Твоя мамуля.
Минарет?
Мы туда не пойдем.
Your mom.
What, the prayer tower?
We can't go up there.
Скопировать
Да ладно вам.
17 часов на Си-5 Галактика, запах шафрана и тмина, когда мы ехали через рынок, призыв к молитве с минарета
Надеюсь то, что за этой дверью, того стоило.
Come on, boys.
17 hours on a C-5 Galaxy, the smell of saffron and cumin as we drove through the market, the call to prayer from the minaret, and then one of your drivers was speaking in Berber to his wife, apologizing for something he said last night.
I just hope that whatever you got on the other side of this door is worth it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Минарет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Минарет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение