Перевод "Морские котики" на английский

Русский
English
0 / 30
Морскиеmaritime nautical marine sea
котикиseal sealskin fur-seal
Произношение Морские котики

Морские котики – 30 результатов перевода

Они всегда выбирают с полки самый тупой отстой.
Морские котики!
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
They always pick the most intellectually devoid movie on the racks.
Navy Seals.
It's like in order to join, they have to have an IQ less than their shoe size.
Скопировать
- А что вы там делали?
Спасала морских котиков.
Правда я там пробыла недолго.
- What were you doing there?
- Saving the seals.
I wasn't there for very long, though.
Скопировать
Обморожение? !
- Нет, охотник ударил меня по голове, ...а самка морского котика укусила меня за задницу.
Похоже, ни одна из сторон не оценила ваши благие намерения.
- Frostbite?
- No. A hunter clubbed me on the head and a mother seal bit me on the ass.
It seems that neither side appreciated your intentions.
Скопировать
"адали как следует!
ѕоверить не могу - € в команде морских котиков!
ћы победим этих жалких тюф€ков?
Hit 'em low!
I don't believe this. I've joined the Marines.
Can we beat these cream puffs?
Скопировать
Мы не слишком нравимся им на вкус.
Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик.
Или богатый чужак.
Actually, they don't like the taste of us very much.
if they bite you, it's because they think you're a fat little seal.
Or a rich suit.
Скопировать
Японская приливная волна накрывает Нью-Йорк.
Ты - водолаз, бывший "морской котик".
Работаешь тайно.
A japanese tidal wave hits new york.
You're an ex-navy seal frogman.
You're working undercover.
Скопировать
Это ошеломитель.
Разработан бывшим "морским котиком".
Очень серьезный человек: я никогда не видел его улыбки.
It's called a stunner.
It is designed by an ex-Navy SEAL.
Very serious individual, I never see him smile.
Скопировать
Я бы отсосал у тебя и ещё у троих уродов, вобщем, поработал бы ртом,..
...как морской котик в цирке.
Эй, ты вонючий педрила! Ненавижу мужиков. Я обожаю женщин!
I'd like to go down on you, suck you.
Line up three other guys, make like a circus seal.
Oh, you fucking faggot, I hate guys.
Скопировать
- Нет, ты ошибаешься.
Смотри, команда "морских котиков" прыгнула с боинга 727 3 года назад.
Я тебе говорю, это подстава.
- No, no, no, that's where you're wrong.
Look, a SEAL team did it. Jumped out of a 727 three years ago.
I'm telling you, it's a setup.
Скопировать
Бетти, забегающую в церковь?
Звучало как на лежбище морских котиков.
Ну, я не лесбиянка, и не на воздержании и не... скрипучая.
Betty, late, running into the church?
Sounded like a seal sanctuary.
Well, I'm not gay or celibate or... creaky.
Скопировать
Это философия морских котиков, шеф!
Нет, в тебе нет ничего от морских котиков, Харт.
Морской котик - мужчина.
Reciting the philosophy of the Navy SEALs, Chief!
No, you don't have what it takes to be a Navy SEAL, Hart.
Navy SEAL is a man.
Скопировать
Пошли!
Эй, команда морских котиков.
Эй, команда морских котиков.
Let's go!
♪ Hey, babalooba, SEAL Team Navy! ♪
♪ Hey, babalooba, SEAL Team Navy! ♪
Скопировать
- Знаешь что еще он сказал?
Он сказал, что очень гордился, когда ты стал морским котиком.
Говорят, в каждой команде есть сюрпризы.
Okay? You know what else he said?
He said the proudest moment of his life is when you joined up for seals.
They say every BUD/S class has its surprises.
Скопировать
Мой первый муж, Грант.
Он был морским котиком.
Он погиб в Афганистане.
Uh, my first husband, Grant.
He was a Navy SEAL.
He died in Afghanistan.
Скопировать
Буду весьма благодарен любой информации.
Капитан говорит, что никто из списка морским котикам не знаком.
Этого стоило ожидать, верно?
Any information I can give them ahead of time will be much appreciated.
Captain says the S.E.A.L.s didn't recognize any of the names on the list.
Had to figure that, right?
Скопировать
База ВМС Коронадо.
Дом для морских котиков.
Возможно месть за то, кто убрал Бен Ладена.
Naval Amphibious Base Coronado.
Home of the SEALs.
Probably payback for the guys who took out Bin Laden.
Скопировать
Подождите, прыжки с парашютом?
Майк и Киран собираются с приятелями-морскими котиками.
Дай нам знать, Ласалль.
Wait, skydiving?
Mike and Kieran are going with some SEAL buddies.
Let us know, Lasalle.
Скопировать
Хорошо!
Что мы знаем ... о морских котиках?
Мы бы предпочли услышать объяснение пресс-релиза Гэвина Хопкирка.
Right!
What do we know... about seals?
We'd rather hear you talk about the release of Gavin Hopkirk.
Скопировать
Тот снайпер говорит, что перебил 255 человек.
Хотя на веру его слова принимать нельзя, он же из "морских котиков".
- Слушай, крови практически нет, правильно?
That sniper guy said he got 255 all by his lonesome.
But, you know, take that with a grain of salt, - since he was a Seal.
- Look, top, he's got next to no blood on him, okay?
Скопировать
Уходите.
Итак, что нужно делать с ДНК мяса морского котика?
Я расскажу вам, что.
Go away.
So, what has DNA got to do with seal meat?
Well, I'll tell you what.
Скопировать
Введи меня в курс, Шайна?
Отряд "морских котиков" на позиции, ждем ваших распоряжений.
Отобразите на большом экране.
How are we, Shayna?
The SEAL team is in position, awaiting your orders.
Put it up on the big screen.
Скопировать
Спишь в одежде.
Прям как боец отряда морских котиков.
Верное решение.
Sleeping in your clothes.
Just like a Navy SEAL.
Good call.
Скопировать
А тем, кто живут в других городах, можем лишь пообещать, что скоро придет и их черед.
Морские котики.
Просигнальте в ответ.
For those who live elsewhere in the country, we can only promise your time will come soon enough.
That's a S.E.A.L.
Signal back.
Скопировать
Она хочет, чтобы ты был дома.
Недавняя слабость Троя — жена "морского котика".
Ты должен уладить это очень быстро.
She wants you home.
Troy's most recent distraction is the wife of a Navy SEAL.
I need you to handle this quickly.
Скопировать
Которая при этом наша лучшая надежда.
Мы запускали дронов и морских котиков.
Иногда один наемник эффективнее десяти батальонов.
Who happens to be our best hope right now.
We've tried drones, we've tried SEALs.
Sometimes the lone assassin is more effective than ten battalions.
Скопировать
По нашим оценкам, шансы на успех около 30%.
Даже при участии лучшей группы "морских котиков"?
Даже при участии лучшей группы "морских котиков".
In our estimation, there's a 30% chance of that.
Even with our best S.E.A.L.S on the ground?
Even with our best S.E.A.L.S on the ground.
Скопировать
Даже при участии лучшей группы "морских котиков"?
Даже при участии лучшей группы "морских котиков".
Хорошо.
Even with our best S.E.A.L.S on the ground?
Even with our best S.E.A.L.S on the ground.
Good.
Скопировать
Попросил связать себя и потоптаться по нему.
Он кричал, как морской котик!
Всё это время он думал, что я девка.
He asked me to tie him up and step on him.
Then he cried like a fur seal!
He believed all the time that I was a girl.
Скопировать
Ты никуда не уйдешь, приятель.
В воде морским котикам сподручнее одержать верх.
И если враг запаникует то все что следеут сделать котику- это задержать дыхание и нехватка кислорода сделает свое дело...
You're not going anywhere, pal.
Navy SEALs use their comfort in the water to gain the upper hand.
If an opponent panics, then all a SEAL has to do is hold his breath and let oxygen deprivation do its work...
Скопировать
Он вернулся после пары лет отсутствия.
Морские котики, подразделение шесть.
Джошу отлично удаётся продуктовый юмор.
He's back after a couple years away.
Seal Team Six.
Josh is amazing with grocery humor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Морские котики?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Морские котики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение