Перевод "Муха" на английский
Муха
→
fly
Произношение Муха
Муха – 30 результатов перевода
Люди бывают разные...
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
I am not like some who talk sundry.
And there are people of all kinds. Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are dying like a flies.
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Скопировать
Проходи мимо!
Снуют повсюду, точно мухи!
Я извиняюсь!
Move on.
They go everywhere like flies.
I'm sorry.
Скопировать
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Люди мрут как мухи.
Всегда в эту пору самая торговля, а нынче мой товар при мне.
It's true, the plague has swamped the west coast.
People die like flies.
Business is normally good at this time of year, but my stock's unsold.
Скопировать
- Становится теплее.
- Не делай из мухи слона.
Многие люди - лунатики.
- It's getting warmer.
- Don't make a big deal out of it.
Many people are sleepwalkers.
Скопировать
Асунсьон
Что за муха Вас укусила?
Послушай, Асунсьон, послушай. Вот вы мне устроили, Оставшись в кровати
Asuncion!
What is it now?
Because of you, I'm deprived of my sole day off.
Скопировать
Ты, как всегда, истолковываешь всё, что я говорю, по-своему.
Но, Сюзи, не нужно делать из мухи слона.
Не напоминай мне о моей работе.
As usual, you put your own construction on anything I say!
Well, now, Susan, we don't have to make a big thing out of this.
You don't have to remind me of my position.
Скопировать
Чего?
Прикидываетесь злобными, а сами – муху не обидите.
Симпатяги.
- What?
You talk tough but couldn't hurt a fly.
Adorable.
Скопировать
Я просто очень нервничаю.
Успокойся, не делай из мухи слона.
Ты что, этих типов не знаешь?
I was gonna say, " Would you pull the picture file?"
- I need a shot of Neil Armstrong to go with this story.
- Sure.
Скопировать
Я даже не знаю, живое оно или мертвое.
А мухи знают.
Полагаю, мухи в этом разбираются.
Now I don't know if that's alive or dead.
But the flies know.
I guess the flies know alright.
Скопировать
А мухи знают.
Полагаю, мухи в этом разбираются.
Ой, нет, нет.
But the flies know.
I guess the flies know alright.
Oh, no, no.
Скопировать
И, пожалуй, отпустил бы тебя с миром. Но трое ублюдков-Бенсонов Желают тебе смерти.
Им человека убить что муху прихлопнуть.
Всё, чем я могу тебе помочь - оставить тебя связанным здесь.
And I would have let you go, but those three Benson retards want you dead of course,
Killing is a hobby for them,
The only thing I can do is to leave you here tied up,
Скопировать
Нн взойдёт на Голгофу, лишь бы не распинать других.
При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно.
Перевоспитан!
Ready to be crucified, rather than crucify.
Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Reclamation.
Скопировать
Ну что за команда?
Валятся на газон, как мухи.
Смотрите, красный фложок.
What kind of team is it?
They're falling all around like dead flies!
Look! A red flag!
Скопировать
- Ха! Убить Тага?
Есть только одна собака, у которой есть возможность это сделать, но она не обидит и мухи.
- Я слышал, что есть еще пара.
What, kill Tag?
There's only one hound that'll ever get the best of that one and he'd no more kill him than fly.
I'd have heard a couple more that would.
Скопировать
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Довольно, верю.
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them for prey
I am satisfied
Скопировать
Пока.
Человек - муха!
Похоже, что один из вас оказался недоволен нашим приёмом во дворце и искал развлечений за пределами острова.
Good-bye.
A human fly!
It seems that one of you... was not content last night... with the hospitality... of the palace... and sought diversion... elsewhere on the island.
Скопировать
Ни за что.
Не понимаю, какая муха его укусила вчера?
По сути, он решил защититься от меня, бросив вас в мои объятия.
He'd better be.
I wonder what got into him yesterday.
Actually, he pushed you into my arms to protect himself.
Скопировать
- Муха.
Муха?
Прямо в глаз.
- I got a fly.
A fly?
In my eye.
Скопировать
- Что такое?
- Муха.
Муха?
- What is it?
- I got a fly.
A fly?
Скопировать
Да, сеньора.
Штаб Мухам, Штаб Мухам, Штаб Мухам.
Мухи Штабу, говорите.
Yes. Ms. Bristol.
HQ to flies, HQ to flies, HQ to flies
Flies to HQ, go ahead.
Скопировать
Штаб Мухам, Штаб Мухам, Штаб Мухам.
Мухи Штабу, говорите.
Чрезвычайная ситуация, самолёт 336 должен быть готов к выполнению Плана 2.
HQ to flies, HQ to flies, HQ to flies
Flies to HQ, go ahead.
This is an emergency, have plane 336 ready to carry out plan two.
Скопировать
Нет, вы сказали:
"Муха, в моем супе официант".
Он засунул руку в суп, чтобы достать муху.
No, no. No?
That's, "fly, you have a waiter in my soup. "
I did. He put his hand in to take out the fly.
Скопировать
"Муха, в моем супе официант".
Он засунул руку в суп, чтобы достать муху.
Что будет с моей головой?
That's, "fly, you have a waiter in my soup. "
I did. He put his hand in to take out the fly.
Ha ha ha! Ooh!
Скопировать
О, Господи, помоги нам.
Дай нам силы в борьбе с безбожными коммунистическими врагами... и раздави их как мух.
Дай нам мужество и целеустремленность, о Господи, и не дай нам... сойти с пути истинного или забыть о своем долге.
O Lord, give us comfort.
Give us strength to fight thy godless Communist foes and smash them into the ground.
Make us courageous, Lord, and purposeful and let us never flinch from our duty.
Скопировать
Ролан, иди сюда.
Это москиты и муха це-це очень опасное насекомое.
Если она вас укусит, вы заболеете сонной болезнью.
You are great What are these?
Mosquito and fly, they are big
You will be in a coma if stung by them
Скопировать
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся
Я не собираюсь рисковать жизнями товарищей в доме этого реакционера-колясочника.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
I won't risk the life of any comrade in this wheeling-reactionary's place.
Скопировать
Они захватили капитана Пайка. Ему нужна помощь.
что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху
Это правда, если речь идет о лазерных пистолетах, но мы можем направить против них всю мощь корабля, ее достаточно, чтобы взорвать половину континента.
It's Captain Pike they've got.
He needs help. If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly.
Now, that entry may have stood up against hand lasers, but we can transmit the ship's power against it, enough to blast half a continent.
Скопировать
- Скажите это еще раз. - Что сказать?
"Официант, в моем супе муха".
Нет, вы сказали:
Hey, how do you say it again?
Say what? Waiter, there's a fly in my soup.
No, no. No?
Скопировать
Жизнь бесценна и прекрасна.
Но нельзя просто сидеть на месте и ловить ртом мух.
В неё нужно нырять.
That life is a precious and wonderful thing.
But you just can't sit there and let it lap around you.
You have to dive into it.
Скопировать
Внимание, Летающая Амфибия Штабу.
Говорите, Мухи.
Мы в устье и готовы выполнить План 2 мы в устье и готовы выполнить План 2.
Attention, amphibian fly to HQ,
Go ahead fly.
We are ready at the estuary to carry out plan two, We are ready at the estuary to carry out plan two,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Муха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Муха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
