Перевод "Нейронная сеть" на английский

Русский
English
0 / 30
Нейроннаяneuron
Произношение Нейронная сеть

Нейронная сеть – 30 результатов перевода

Умоляю.
Я соединяю почти абсолютное знание данных с быстрой нейронной сетью для эвристики.
Эвристика?
Please.
I combine near-absolute data knowledge with fast neural nets for heuristics.
Heuristics?
Скопировать
Андроид был поврежден так, что его уже невозможно починить.
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через
- Что это была за команда?
The android was damaged beyond repair.
However, the key command was activated within her neural network, amplified and broadcast through subspace throughout the known universe.
- What was the command?
Скопировать
- Да, но такого жесткого диска мы еще не видели.
Эта нейронная сеть не только собирает информацию, но и дублирует умственные процессы человека.
- Возможность знать все мысли человека.
Yeah, but no hard drive we've ever seen.
This neural network could be collecting information and artificially replicating a person's mental processes.
- You could know a person's every thought. - Frightening.
Скопировать
Я знаю что видел.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,... .. не говоря уже
Ведь вы же нагло заявляете:... "Видеть значит верить"?
I know... what I saw.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
Yet you somehow brazenly declare seeing is believing?
Скопировать
Я изучила схемы оружия.
Мои нанозонды могут адаптироваться для того, чтобы вывести из стоя его био-нейронные сети.
Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту.
I've studied the weapon's schematics.
My nanoprobes can be adapted to disable its bio-neural circuitry.
However I would need direct access to its primary control port.
Скопировать
- Я тебя поцеловала, а ты сказала "Ой"!
Я восстановил нейронную сеть Дейты и заменил те энграммы памяти.
- Как они были повреждены?
- I kiss you, and you say "yuk"!
I reconstructed Data's neural net and replaced these memory engrams.
- How were they damaged?
Скопировать
Посмотрите на меня.
У меня такая же матрица, такой же голо-массив, такая же нейронная сеть, как у него.
Я же не захламляю мои схемы бесполезными данными.
Look at me.
I've got the same matrix, the same hoIo-array, the same neural pathways as it does.
You don't see me cluttering up my circuits with irrelevancies.
Скопировать
Шесть лет назад?
Она была загружена в нейронную сеть... в штаб-квартире Фармакон перед смертью.
Загружена?
Six years ago?
She was imprinted to PharmaKom's... neural-net installation in Zurich prior to onset of morbidity.
Imprinted?
Скопировать
15 палуб, экипаж 141 человек.
Био-нейронная сеть.
Био-нейронная?
15 decks, crew complement of 141.
Bio-neural circuitry.
Bio-neural?
Скопировать
Они встречались с подобным прежде?
Нейронные сети для них не открытие, но с такой сложной они не встречались, ...
- ... и наврядли в ближайшее время встретятся.
- They've seen this before? - They've seen neural nets, but never one so complex.
Nor are they likely to any time soon.
What do you mean?
Скопировать
Дейта... Если ты когда-нибудь станешь прежним то возможно не сможешь простить себя за то, что собираешься сделать.
Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети.
Мне нужно продолжить тестирование прежде чем... приступить.
Data... if you ever go back to the way you were you might not be able to forgive yourself for what you're about to do.
I am getting some anomalous readings from your neural net.
I will need to do further testing before... I proceed.
Скопировать
Даже если мы сможем реплицировать эти трубопроводы, нам не удастся провести их сквозь темпоральные барьеры.
Био-нейронная сеть.
Капитан?
Even if we could replicate these conduits, we'd have no way to get them through the temporal barriers.
The bio-neural circuitry.
Captain?
Скопировать
У нас есть другое задание для тебя.
Я изучал схематику вашего судна, и заинтригован этой био-нейронной сетью.
Я хочу, чтобы ты принес мне несколько этих гелевых пакетов.
We have another assignment for you.
I've been going over the schematics of your vessel, and I'm intrigued by this bio-neural circuitry.
I want you to bring us a series of these gel packs.
Скопировать
Хорошо, мы готовы?
Нам нужно подключиться к твоей нейронной сети.
Это ради наших людей.
Okay, are you ready?
We have to connect to your neural net.
This is for our people.
Скопировать
Ладно...
Я должна защитить твою нейронную сеть от перегрузки, а для этого понадобится полное отключение, ладно
Ты готов?
Okay...
I'm gonna have to protect your neural net from overloading, so I'm gonna have to do a hard shutdown, okay?
You ready?
Скопировать
У нас нет времени на разработку и загрузку антивируса, но мы можем ударить по первым нескольким строкам кода червя.
Может быть, мы можем сделать так, чтобы нейронная сеть Итана избавилась от червя до того, как он нанесет
Тут мало шансов.
We don't have to time to build and upload a true antivirus, but we could target the first few lines of the worm's code.
Maybe we can get Ethan's neural net to reject it before it does any real damage.
It's a long shot.
Скопировать
Что случилось?
Вход к твоей нейронной сети заблокирован.
Кем?
What happened?
I've been blocked out of your neural net.
By who?
Скопировать
Программе - не особенно. Как и 43-ём учёным и охранникам, которые погибли в результате её побега.
Мы считаем, что в её нейронной сети есть дефект, который вызвает иррациональное поведение и жестокие
Знаете, вам очень повезло.
Not particularly well for the program, or for the forty-three scientists and security personnel who lost their lives when she made her escape.
We believe that there is a flaw in her neural network that leaves her prone to irrational behavior and outbursts of extreme violence.
Listen, you are very lucky.
Скопировать
Пинн, расскажи агенту Бьюкенену о себе.
Я Пинн, аппаратно независимая нейронная сеть изобретенная доктором Уилом Кастером.
Можешь ли ты доказать, что ты обладаешь самосознанием?
Pinn, tell agent Buchanan about yourself.
I am Pinn, a physically independent neural network invented by doctor Will Caster.
Can you prove that you are self-aware?
Скопировать
Идем.
Нейронная сеть Мэнком...
Средоточие всей работы Менеджмента.
Come.
Neural Net Mancrive.
The centre of Management's entire operation.
Скопировать
Ты же знаешь... что все внутри тебя излучает энергию.
Этот костюм соберет данные и передаст их в нейронную сеть Мэнком.
Как ты можешь верить в существование души, если ты ни во что не веришь?
You know how everything inside you releases energy.
This suit will pick up the data and relay it back to Mancom's neural net.
How can you believe in the soul if you believe in nothing?
Скопировать
Совершенно неважно.
Вы теперь часть нейронной сети.
- Значит, ответа нет?
It doesn't matter at all.
You're part of the neural net now.
- There's no answer?
Скопировать
Предметы в комнате, игрушечный паровозик, например, могли быть в твоих архивах данных с какого-нибудь твоего дела.
Но твоя нейронная сеть создала для них контекст, которого ты никогда не испытывал.
Мне нужно провести еще несколько тестов, чтобы знать наверняка.
Um, the objects in the room, the toy train, for example, could be archived in your recorded data from a case you were on.
But your neural net has created a context for it that you never experienced it in.
I have to run more tests to know for sure.
Скопировать
И единственный свидетель это МХ Вогеля, который разлетелся на части, когда они забирали Вогеля.
Мда, Ру-Руди сказал что его нейронная сеть была полностью выжжена.
Бесполезный МХ не сможет соединить все вместе, так чтобы был смысл, Но ты можешь это сделать.
And the only witness we have is Vogel's MX, Who was blown apart when they took Vogel.
Yeah, Ru-Rudy said his neural net was completely fried.
Worthless to another MX, who wouldn't be able to-to put it together, to make sense of it, but you could make those connections.
Скопировать
Джин Келли был моим проводником в этом волшебном городе.
или поэзию, из-за чего их ожидания немного завышаются, и эти завышенные ожидания встраиваются в их нейронные
Конечно, Париж не всегда такой, каким мы его знаем по фильмам.
Gene Kelly was my introduction to this magical city.
Most people only know Paris through art or poetry, and this can create certain idealized expectations that become embedded in our neural networks.
Of course, Paris isn't always what we see in the movies.
Скопировать
Это совершенно новый подход к проблеме искусственного интеллекта, основанному на моделировании синаптических связей мозга.
Как только будет готов протокол обучения нейронной сети,
Макс будет самообучаться и станет в тысячи раз умнее Эйнштейна и будет соображать мгновенно.
It's a totally new approach to artificial intelligence, modelled on the brain's synaptic patterns.
Once the learning protocol of the neural net is live,
Max will teach himself, becoming a thousand times more intelligent than Einstein in a matter of moments.
Скопировать
Кто такой Макс?
Нейронная сеть с параллельной обработкой настолько сложна и интуитивна, это подобно человеческому мозгу
Самоосознание и способность к чувствам.
Who's Max?
A neural net with parallel processing so complex and intuitive it's comparable to a human brain.
Self aware and capable of feeling.
Скопировать
Если бы этот крюк попал пониже, тогда могли быть проблемы.
"M.5 Нейронная Сеть" лучшая.
О чём он думает?
If that hook had hit him any lower, it might have posed a problem.
The M.5 Neural Net is top of the line.
What's he thinking about?
Скопировать
Это антинаучно.
А с "M.5 Нейронная Сеть" вчерашние мечты станут реальностью.
Представьте, что ваши любимые будут жить полноценной жизнью в мире, где они будут счастливы, довольны всегда окружены заботой.
That's just bad science.
With the M.5 Neural Net, yesterday's dreams are today's reality.
Imagine your loved ones living out the rest of their natural lives in a world where they are always happy, always content, and always taken care of.
Скопировать
Протестрируйте один из самых совершенных нейронных репликаторов,
"M.5 Нейронная Сеть".
Грёзы сотканы из них.
Come test-drive the most advanced neural sensory replicator,
The Union's M.5 Neural Net.
Sweet dreams are made of these.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нейронная сеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нейронная сеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение