Перевод "neuron" на русский

English
Русский
0 / 30
neuronнейрон
Произношение neuron (ньюрон) :
njˈuːɹɒn

ньюрон транскрипция – 24 результата перевода

The radiation might have fortified his peripheral cell membranes.
If we can regenerate his pathways with his own neuron cells, we might be able to revive him.
There's been no oxygen to his brain for almost 40 minutes.
Радиация могла укрепить мембраны его периферических клеток.
Если мы сможем восстановить нервные пути с помощью его собственных клеток, мы сможем вернуть его к жизни.
Как же повреждения мозга? Кислород не поступал уже 40 минут.
Скопировать
I know I love her, Weebo.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
That triggers euphoria, elation, exhilaration.
Я знаю, что я люблю ее, Уибо.
Каждый нейрон в моей мозговой системе насыщен фенилэтиламином.
который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
Скопировать
I know I love her, Weebo.
Every neuron in my limbic system is saturated with phenylethylamine.
Truth is, Weebo, I'm not absent-minded because I'm selfish... or crazy or-- or inconsiderate.
Я знаю, что я люблю ее, Уибо.
Каждый нейрон в моей мозговой системе насыщен фенилэтиламином, который вызывает эйфорию, радость, взволнованность.
Это правда, Уибо,я рассеян не потому что я эгоист ... или сумасшедший или - безголовый.
Скопировать
I understand
Every fiber of every little twitch Of every little neuron
In that sly little mind of yours.
Я понимаю
Каждую клеточку каждого конвульсирующего нейрона
В твоем хитром крошечном мозгу.
Скопировать
- Then I'll take it from you.
Neuron by neuron.
All of it, Mollari!
- Тогда я сам достану это.
Нейрон за нейроном.
Всё, Моллари!
Скопировать
Wait a minute.
A neuron just fired in his cerebral cortex.
There it is again.
Подождите-ка.
В мозговой коре только что заработал нейрон.
Еще!
Скопировать
And take that bloody thing with you.
The structure of the neuron is absolutely distinct from all other cells in the human body.
- Mister Campbell? - Um...
И забери эту проклятую вещь с собой.
Структура нейрона значительно отличается от остальных клеток человеческого тела.
- Мистер Кэмпбэлл?
Скопировать
you banged a sea cow?
transfers pleasure from her constant stream of sex with all those eager humans straight to my every neuron
That's very graphic.
ты связался с морской коровой?
Она передает удовольствие от постоянного потока сексуально озабоченных людей прямиком к каждому моему нейрону.
Очень наглядно.
Скопировать
Is it venereal, Stephen?
I have motor neuron disease.
Sorry, I don't...
Это венерическое... Стивен?
У меня болезнь моторных нейронов.
Извини, я не...
Скопировать
Fourth finger, fourth peg.
It's called motor neuron disease.
It's a progressive neurological disorder that destroys the cells in the brain that control essential muscle activity, such as speaking, walking... breathing, swallowing.
Четвёртый палец, четвёртая прищепка.
Это называется болезнь моторных нейронов.
Это прогрессирующее поражение двигательных нейроной, которое разрушает клетки головного мозга, отвечающие за контроль мышечной активности, такой как... Речь, ходьба, дыхание, глотание.
Скопировать
It acts more as a reflex.
One neuron, you're alive.
Two neurons, you're moving, and with movement, interesting things begin to happen.
Он действует на уровне рефлексов.
Один нейрон - вы живы.
Два нейрона - вы двигаетесь, а с движением начинаются интересные вещи.
Скопировать
Do your dad ground here?
See also: Alzheimer's disease, motor neuron disease , prion disease
Prion diseases
- Это кладбище ваших родственников? - Да.
См. также: болезнь Альцгеймера, мотонейронная болезнь, прионная болезнь
Прионные болезни
Скопировать
Uh, treat the mind, treat the body.
I've developed a series of mental exercises that enhance neuron firings and blood flow in the brain.
I've had good success curing everything from ulcers to colitis to cancer.
Лечим голову - вылечиваем тело.
Я разработал комплекс умственных упражнений которые усиливают нейронные импульсы и кровообращение в мозге.
Я весьма преуспел в лечении всех болезней, от язвы и колитов до рака.
Скопировать
- Absolutely.
There are 100 sensors, each listening to a different brain cell or neuron.
Physically disabled people will be able to operate fully synthetic bodies.
- "менно так.
"десь сотн€ сенсоров, и каждый из них реагирует на отдельные клетки мозга или нейроны.
ѕрикованные к постели люди смогут управл€ть своими искусственными телами. "зобретатель: доктор Ћайонел энтер
Скопировать
Nobody has really looked into the hospitals, looked into the records to see how many people there have mercury poisoning.
The symptoms are memory loss, EFFECT OF MERCURY ON BRAIN NEURON loss of hearing, loss of your eyesight
It doesn't just knock you over dead.
Никто не проверял больницы, не изучал больничные записи, чтобы узнать сколько людей страдают от отравления ртутью.
Среди симптомов потеря памяти, потеря слуха и зрения.
От этого не умирают мгновенно.
Скопировать
- Mapping the brain.
Measuring alpha waves, resting rates, neuron clusters.
The brain controls every human action, voluntary or involuntary.
Фотография мозга.
Измерение альфа волн, пульса в состоянии отдыха, нейронных пучков.
Мозг управляет любым действием человека, сознательно или подсознательно.
Скопировать
Yeah.
It's a picture of a neuron with its dendrite and axon...
They're brain cells.
Да.
Это изображение нейрона с дендритом и аксоном...
Мозговые ячейки.
Скопировать
It's miraculous.
It acts upon the neuron-transmitters that regulate nausea.
A dear friend in Peru whom I met when I was with the MacMullans sends it to me
Действует прямо на нервную систему, успокаивает.
Я их покупаю в одной аптеке, в Женеве.
Если хотите, я и вам могу взять.
Скопировать
I have a bit of good news myself.
cooperative long-term potentiation can map memory sequences in dendritic branches made the cover of Neuron
Ooh!
У меня тоже отличные новости.
Моя последняя статья о том, как лекарственные препараты продолжительного действия могут восстанавливать память последовательностей дендроидных структур помещена на обложку журнала "Нейрон".
О!
Скопировать
Weakness is progressive, muscle wasting and muscle fasciculation, spasticity in the arms and legs and overactive tendon reflexes.
Neurological tests indicate upper and lower neuron degeneration, often eliciting the Babinski sign.
Transcranial stimulations and Enbrel injections directly into the spinal vein so far have proven ineffective, as have stem cell transplantation and gene therapy.
Слабость прогрессирует, истощение и самопроизвольное сокращение мускулов, спастичность рук и ног, повышенная реакция на контакт с сухожилиями.
Неврологические тесты показали, дегенерацию верхних и нижних моторных нейронов, часто вызываемых рефлексом Бабинского.
Транскраниальная стимуляция и инъекции энбрела непосредственно в спинную вену пока что признаны неэффективными, как и трансплантация стволовых клеток и генная терапия.
Скопировать
Dr. Dempsey, the brain researcher, might be the killer.
Dempsey was under terrible pressure to prove his neuron thesis.
He needed a brain tout de suite so I thought perhaps he took matters into his own hands.
Убийцей мог быть доктор Демпси, тот, что изучает мозги.
Я поговорил с друзьями в школе, и оказалось, что доктору Демпси кровь из носу нужно было доказать свою теорию нейронов.
Мозг ему был нужен немедленно. Вот я и подумал — может, он взял дело в свои руки.
Скопировать
Blue Icees and a trip to The Container Store?
It's like I died and went to the post-mortem, neuron-induced hallucination commonly mistaken as heaven
I still don't understand why you bought that pill caddie.
Фруктовый напиток и поездка в магазин контейнеров.
Это как будто я умер и попал в загробный нейронно-индуцированну. галлюцинацию, ошибочно называемую небесами.
Я до сих пор не понимаю зачем ты купил эти таблетки.
Скопировать
An apparent diffusion coefficient in the white matter regions.
Check the epigenic neuron states.
Shelley?
Кажется, есть коэффициент диффузии в регионах белого вещества.
Проверьте состояние эпигенетических нейронов.
Шейлли?
Скопировать
I don't know.
The neuron net, it could have maybe worked out some means of replicating physical experiences,
- but that would be unprecedented.
Я не знаю.
Нейронная сеть могла, возможно, выработать какие-то способы копирования физического опыта
- но это было бы беспрецедентным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neuron (ньюрон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neuron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение