Перевод "мясная лавка" на английский
Произношение мясная лавка
мясная лавка – 30 результатов перевода
Короче, они зовут его "Мясник" и... — Отклоняется.
Мне напомнить тебе про одного мясника, который не работает в мясной лавке?
Точно. "Мясник" отпадает.
Anyway, they call him "The Butcher." - No, they don't. - Why the fuck not?
Need I remind you of a certain butcher out of A.C?
Right.
Скопировать
Великий город Чикаго.
"Всемирная мясная лавка," ... как говорится в одной поэме.
Это замок с защёлкой...
Hmm.
Great town, Chicago. "Hog butcher of the world," like the poet says.
It's a snap lock.
Скопировать
Каждый понедельник я покупал кусок мяса и питался им всю неделю я научился готовить шесть разных блюд и по субботам это был гуляш из недели в неделю
Однажды в понедельник я шел к мясной лавке где меня ждали отборные куски но мой желудок взбунтовался,
я посмотрел мяснику в глаза и попросил его завернуть самый большой и отборный кусок
Every Monday I'd buy a chunk of meat to last all week. I'd cook it six different ways until by Saturday night it wound up goulash. Week after week.
Until one Monday I walked in the butcher shop there was the meat all wrapped and waiting for me but my stomach turned over and screamed, "Please, bud, not again. "
I looked the butcher in the eye told him to give me the biggest porterhouse in the joint.
Скопировать
Ладно. Идите, я Вам сделаю перевязку.
Там настоящая мясная лавка. Лучше такого не видеть.
Рана чистая.
I'll bandage that for you
Come over here this will spare you from having to look at all that meat
The wound is clean - I washed it with whisky
Скопировать
- Я у себя дома.
Мясные лавки в такой час обычно закрыты.
А разделывать тушу к завтрашней продаже вместо меня будете вы?
That's not an answer.
And at this hour, butcher shops are closed!
And who's going to prepare my orders for tomorrow morning? What's going on?
Скопировать
Маленькой дверце?
Ну да, о той, что в мясной лавке, выходящей в проулок.
Такая маленькая дверца. Нет, только не говорите, что не знаете о ней.
I can't get him to admit he knows
- about that small door. - Small door?
Yes, the one at No. 22, that leads to the cul-de-sac, next to the trash... you know, the little door!
Скопировать
Потому что через коня прыгают в спортзале.
Однажды я пришёл в мясную лавку.
А там было три человека, и ещё я. Там был католический священник, баптистский, раввин, и ещё я.
A hair is just something you pull from someone's head.
I went into a butcher shop the other day.
And there were three other people in there and me-- a Catholic priest, a Baptist minister, a Jewish rabbi and me.
Скопировать
Все те парни которым я отказала!
Ворачек, Франтик из мясной лавки,
Я девственницей тогда была!
All those men I turned down!
Voracek, Frantik from the butcher's,
I was a virgin then!
Скопировать
Эй, не подбросите меня на банкет?
В мясной лавке Прицци найдётся с полдюжины телячьих бифштексов.
Договорились, Чарли. Запрыгивай.
Hey, give me a ride over to the reception, will ya'?
There's over half a dozen veal steaks on the Prizzi meat counter.
You got it Charley, jump in.
Скопировать
Все понятно.
Доктор Штиллер, Речь не о том, открывать ли мясную лавку или нет.
Это решение огромной экономической важности. За которое отвечает господин Хартманн в качестве члена комиссии
He does.
Dr. Stiller... this is not about somebody opening a hot-dog stand or not.
This is about a decision of great... economical importance... for which Mr. Hartman in his function as a member of the commission...
Скопировать
Конечно. О твоей дочке Цейтл.
Я вижу её каждый четверг в мясной лавке... и она на меня производит очень хорошее впечатление.
Очень хорошее.
Of course, your daughter Tzeitel!
I see her every Thursday in my butcher's shop. And she's made a very good impression on me.
A very good impression.
Скопировать
Не хочешь сходить с Жозе, он же не знает, где здесь лавки.
Не обманывай его, отведи его в нашу мясную лавку
У меня есть брат, он портной И другой брат, он занимается великами
Let's follow to go proudly together intelligently
Go to the butcher's every day
My younger brother has opened one's own shop The younger brother will open two
Скопировать
Алло, дорожная полиция?
Нет-нет, мадемуазель, это не мясная лавка.
Да, знаю, с телефонами бардак.
Hello? Traffic police?
- No, not the Guibert butcher shop.
I know.
Скопировать
Брось ее в темницу.
Почему бы вам не снять эту смешную одежду и не пойти домой к Вашей мясной лавке?
Отпусти!
Throw her in the dungeon.
Why don't you take off that ridiculous gear and go home to your butcher's shop?
Let go!
Скопировать
Поэтому я пошла купить немного.
В мясной лавке была очередь.
Если бы я пошла раньше или позже, мне не пришлось бы стоять в очереди.
So I went to buy some.
There was a queue at the butcher's.
If I'd gone earlier or later, I wouldn't have had to queue.
Скопировать
Итальянский Жеребец.
На спине его халата реклама мясной лавки.
Вы это видели?
The Italian Stallion.
Some meat sign on the back of his robe there.
See that?
Скопировать
Скажите, куда ведет эта дверь?
В мясную лавку.
-А где мясник?
- Where does this door go? - To the butcher shop.
The butcher's there?
No, never on Wednesdays.
Скопировать
-Да не так чтобы очень. Если знаешь его.
Но это же моя мясная лавка.
Ну да, мясная лавка Моран стала мясной лавкой Борберо.
- But that's my butcher shop!
- Yours? Oh, really! ?
Yes, the old Maurin shop became Barberot's. - When my father-in-law died...
Скопировать
Даже забавно.
Марсель показал мне фотографию мясной лавки, телячью голову.
Признаюсь, мы здорово посмеялись.
The amusing part.
Marcel showed me a photo of the butcher shop. The one with the calf's head.
We had a laugh.
Скопировать
Но это же моя мясная лавка.
Ну да, мясная лавка Моран стала мясной лавкой Борберо.
Когда умер мой свекор, мой муж не стал продолжать семейную традицию.
- Yours? Oh, really! ?
Yes, the old Maurin shop became Barberot's. - When my father-in-law died...
- "My husband didn't succeed him, etc."
Скопировать
Это действительно необходимо?
Если хочешь жить в мясной лавке я буду обращаться с тобой как с куском мяса.
А если я не буду успевать?
Is this really necessary?
If you wanna live in a butcher shop I'm gonna treat you like a piece of meat.
What if I can't keep up?
Скопировать
Я не хочу больше пытаться спасти тяжелораненого.
Уж лучше пойти работать в мясную лавку.
Но твои руки реально... облегчают людям их страдания.
I never want to treat another wounded man again.
I'd rather work in a butcher's shop.
But your touch calms people.
Скопировать
От кого оно?
"Красавица мясной лавки".
Что? Что смешного?
Who wrote it?
"The beauty at the butcher shop".
What's so funny?
Скопировать
Наверно, не слишком свежая.
Или же тебя очаровала "Красавица мясной лавки".
Уверен, у неё к нему особый интерес.
I guess it wasn't too fresh.
Or the "beauty at the butcher shop" must like you.
I'll bet she did him a special favour!
Скопировать
Я не прикасаюсь к мясу, пока оно не приготовлено.
В юности я часто плакал в мясных лавках.
- Я не могу найти розмарин.
I can never touch meat until it's cooked.
As a youth, I used to weep in butcher shops.
- I can't find the rosemary. - Ah.
Скопировать
Ходил за покупками?
Заглянул в мясную лавку.
Ого, стейк.
Been shopping then, have you?
Yes, I called at the butcher's.
Filet steaks, gosh.
Скопировать
А у меня что?
Торчу в мясной лавке - и какого хрена?
А у этих нигеров все в шоколаде...
What do I got?
I sit in a fucking pork store, for chrissake.
But the moolies, they got it going on.
Скопировать
- Я охотиться не собираюсь.
- Тогда возвращайся в Сиэтл найди работающую мясную лавку и приезжай завтра, как и должен был.
Что с тобой такое?
- I'm not going hunting.
- Then drive back to Seattle, find another shop that's open, and come back tomorrow.
What's going on?
Скопировать
Ох, а теперь черёд плохой новости.
Мясная лавка была закрыта, так что у меня с собой все пряности и прочие ингредиенты для утки с апельсинами
Придется добывать ее традиционным способом вот только через пару часов уже стемнеет.
Oh, God, you haven't even heard the worst yet.
Butcher shop was closed, so here I am with my spices and everything I need to make my duck à I'orange, all I've got is the I'orange.
We're gonna have to get ducks the old-fashioned way, but there's only a couple of hours of daylight left.
Скопировать
Что у тебя на этот раз?
Для разнообразия на этот раз я въехал в мясную лавку, а не в газетный киоск.
Тебе в машине нужна компьютерная мышь вместо руля, понимаешь?
What happened this time?
Hit a butcher's... a change from newspaper stands! You know what?
You should put a computer mouse instead of a wheel in your car.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мясная лавка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мясная лавка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение