Перевод "Нейт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Нейт

Нейт – 30 результатов перевода

Купаюсь...
И в ней-то редкий год купаюсь.
Слушай, а что тебе одной в Москве-то делать?
Swimming...
I live by Oka River... And I hardly ever swim in it.
- Listen... What are you going to do all this time in Moscow on your own?
Скопировать
- Держи, пей!
Давай, Рене, сделай усилие, поздоровайся с ней ты тоже!
Давай, пошли! Пойдем, ну же!
- Here, Gianni. Drink up
Listen, René. Make an effort. Say hello to her
Come on, let's go.
Скопировать
Она поворачивает налево.
Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием Санта-Исабель.
Иди туда, дай им десять долларов и скажи, где мы находимся.
It goes to the left.
You follow that road, you'll come to a little... Indian village called Santa Isabel.
You go there, you give them $ 10... tell them where we are.
Скопировать
ѕитер, дорогуша!
Ёто с ней ты играл в м€ч?
- ќ, ћэгги, не нужно спешить с выводами.
- Peter, darling ...
Your playing partner?
- No jumping to conclusions now.
Скопировать
Пошли!
... или, как его обычно называли в этой компании, которая, по словам Нейт, говорила на "сомнительном
Положение в обществе леди...
Come on !
...or, as he was called usually by the company, who affected what Nate called "napping English", the squire, who was leader of the opposite faction.
The rank and fortune of the lady,
Скопировать
Когда искала миссис Квонсет.
Он сидит рядом с ней Ты заметила дипломат?
Он у него на коленях и он его не отпускает.
- When I was boarding Mrs. Quonsett.
- He's sitting right next to her. - Did you notice the attaché case?
It's on his lap, and he won't put it down.
Скопировать
Ну, что же, мне очень жаль, Роберт, но я не могу платить ей тем же. Я восторгаюсь только её внешностью.
Просто у меня нет к ней... той жалости, того сочувствия, которые я хотела бы к ней испытывать.
У вас нет к ней жалости?
Well, I'm sorry, Robert, but I can't return her admiration - except for her looks.
But I can't be as sorry for her as I'd like to be or ought to be.
You can't be sorry for her?
Скопировать
- Да нет, тебе ведь хочется узнать.
- Я думала, что если мы поговорим о ней, то это поможет.
- Так это не только любознательность...
Tall, fair.
If you really don't...
No, you want to know.
Скопировать
Я хочу...
Я хочу пасть ниц перед ней, той, которая так опозорила меня!
Ты там, где тебе хорошо, Леди Мария.
I want...
I want to prostrate in front of her, her, who pushed me down into this dishonour!
You are where you belong, Lady Maria.
Скопировать
Эй, ты же доктор по дёснам.
Это наименьшая часть тела, и в ней ты разбираешься.
Первый день - флюс.
Hey, you're a doctor of gums.
That's the smallest body part you can major in.
Day one, floss.
Скопировать
И все же - поговори с ней.
Нет, ты поговори с ней! Ты мне это обещал. Позвони ей.
Скажи, чтобы она сказала про меня хорошее по телевизору. - Когда?
You should talk to her.
You should talk to her because you said you would before.
You go get her and tell her to say good things about me on TV.
Скопировать
Мне нравится твоя новая прическа.
С ней ты выглядишь старше.
Я имею в виду, в хорошем смысле.
¶ I like your hair that way.
It makes you look older.
I mean, uh, in a good way.
Скопировать
Ей ты рассказываешь то, чего никому не говорил.
- С ней ты по-новому смотришь на мир.
- Да, да. Уходя, понимаешь, что все навсегда изменилось и не будет таким, как прежде.
I did, I did that. - Began to see things in a way you've never seen them before.
- Yes.
Leaving her, you knew somehow that things had irreversibly changed would never be the same again.
Скопировать
Ей ты рассказываешь то, о чем еще никому не говорил.
- С ней ты по-новому смотришь на мир.
А, уходя, понимаешь, что все вокруг навсегда изменилось и уже не будет таким, как прежде.
You put principles first. You took the moral high ground.
Then how do you explain this?
- What? Right now she's asleep in my bed. In your bed?
Скопировать
Артистизм придают ей минеты, хорошо оцененные критиками.
Самое лучшее в ней то, что она готова ко всему, как в аэропорту.
-В аэропорту?
She's critically acclaimed. Get her over here.
The best thing about her is she is up for anything... like the airport.
Oh, God, the airport.
Скопировать
Моя вина во всем этом.
Я и правда не умею говорить о проблемах... и боюсь, что допущу с ней ту же ошибку, что допустил с тобой
Тогда не допускай.
It's my fault we're like this.
I do gloss over everything, and I'm terrified I'm gonna make the same mistakes with her that I made with you.
Then don't.
Скопировать
У нее есть парень?
Когда я зашел за ней, там был парень.
-Откуда знаешь, что это ее парень?
She had a dude?
When I went to pick her up, there was this dude.
-How do you know it was her dude?
Скопировать
Это не игра!
О, это игра, и самое лучшее в ней то, что она открывает истинную сущность игрока.
Гарак, где вы?
It's not a game!
Oh, but it is, and the best thing about it is that it brings out the player's true nature.
Where are you, Garak?
Скопировать
Говорю, я был один.
Это не о ней ты всё время говорил?
- О ком?
So, you did.
Was it the one you talk so much about?
- That Nuria.
Скопировать
Мы не об игре сейчас говорим - мы говорим о вашей жизни.
Там откуда я родом, если ты говоришь женщине что женишься на ней, то ты делаешь это.
Знаете что?
This isn't a game we're talking about, it's your life.
Where I come from, when you tell a woman you'll marry 'er, by God you mean it.
You know something?
Скопировать
Ладно.
Пока что не рви с ней, ты меня понял?
Скажи, ты меня понял.
Okay.
Do not break up with her yet, you understand me?
Say you understand me.
Скопировать
Я сказала тебе, что поговорю с ней об издевках над маленькой девочкой, когда она придет домой.
Нет, ты не поговоришь с ней, ты провалишь это.
Я с ней поговорю.
I told you that I would talk to her about picking on that little girl when she gets home.
No, you don't talk to her, you'll spin it.
I'll talk to her.
Скопировать
Её туда три парня ставили.
Если ты не плаваешь на ней, то зачем она тебе нужна?
Это отличное место, чтобы посидеть расслабиться, выпить пива, поесть чипсов.
It took three guys to get the thing in there.
If you don't sail it, what do you do on it?
It's a great place to just sit... hang around, drink a few beers, eat some chips.
Скопировать
Снова она.
Я никогда не вылетал на миссию на шаттле с Гарри Кимом, а с ней - тем более.
И снова.
The Ensign again.
I never went on a shuttle mission with Harry Kim and certainly not with her.
And again.
Скопировать
Держись подальше от моей телки.
Если ты еще раз заговоришь с ней, то "засранец" будет твоей новой кличкой.
Полнолуние пробуждает в людях тайные страсти.
You stay away from my girl friend do you understand?
Your middle name is going to be changed to 'swirly' If I ever catch you looking at her again... is that clear?
According to my encyclopedia, full moons make people a little wild and bring out tremendous passions in them.
Скопировать
Ты покойник.
Нейт Швибер, ты придурок.
Я Нил Швайбер!
You're dead.
Nate schweeber, you're a jerk.
It's neal schweiber!
Скопировать
Привет, Сэм.
Привет, Нейт.
Я Нил...
Hi, Sam.
Hey, Nate.
- It's Neal...
Скопировать
Я вела себя непринужденно, но посидев на собраниях и прочитав документы для обсуждений должна признаться, что перепись стала казаться мне, нуу, чем-то важным.
И я осознала, что если я буду говорить о ней, то лучше бы мне понимать, о чем я говорю.
- Когда?
I've played it fast and loose, but reading the briefing book I have to say, the census is starting to sound like it's important.
I realize if I'm gonna talk about it I should understand what I'm saying.
- When?
Скопировать
Я сегодня встречался с конгрессменом Уайет.
Когда ты был женат на ней, ты называл ее конгрессмен Уайет?
Нет, сэр.
I met with Congresswoman Wyatt today.
When you were married, did you call her Congresswoman Wyatt?
No, sir.
Скопировать
Сдалась мне та китайская мазня.
Если ты не подходил к ней, то как ты узнал, что там было нарисовано?
Хороший вопрос.
As if I could give a rat's ass about some stupid Chinese drawing.
If you didn't go anywhere near it, how'd you know what it was?
That's a very good question.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Нейт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нейт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение