Перевод "Непоседы" на английский
Непоседы
→
fidget
Произношение Непоседы
Непоседы – 30 результатов перевода
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
И что вы на то скажете?
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of the choir
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
And would you (âû) say about this?
Скопировать
Ну и ну!
Если не поседею в этот раз, уже никогда не поседею.
Динамит.
Well.
That scared the shit out of me!
Dynamite.
Скопировать
Трое мужчин и четверо детей вне брака.
Непоседы.
С ними трудно, особенно если ты в инвалидной коляске.
Four kids. three different guys. but no rock.
Hyperactive little fuckers too.
Τough to keep up with in a wheelchair, I bet.
Скопировать
Даже не хочется об этом думать.
Такой непоседа, такой быстрый - и без ног...
Андрышек очень страдает.
I don't want to think about it.
Such a restless boy, so fast, without legs?
Andryszek is crushed.
Скопировать
Я так больше не могу!
Так... ну, тише, непоседа.
Каждое утро просыпаюсь и одно и то же.
(Sobs) I can't do this any more!
Now... whoa, there, Pickle.
Every morning I wake up and it's the same.
Скопировать
Что-то тут не стыкуется, блин.
Непоседа, перемотай.
И какая связь между Луис Эйнхорн и Рэем Финклом?
Something ain't stirring the Kool-Aid, man.
Wiggles, rewind.
What the hell does Lois Einhorn have to do with Ray Finkle?
Скопировать
- Еще!
- Вот какой непоседа.
Грустный смех проклятых.
Encore!
He's a pip, this one is.
Ah, the mirthless laugh of the damned.
Скопировать
Тебя не затруднит присмотреть за ним?
- Он настоящий непоседа. - В плавках далеко не убежит.
- Я не представляла тебя с ребенком. - Я тоже.
- Can you keep an eye on him?
- He won't go far in swimming trunks.
I didn't think you were the type for a child.
Скопировать
Пояс девственности?
Черт, это препятствие для моего непоседы.
Сейчас вернусь.
A chastity belt?
That's going to chafe my willy.
I'll be back.
Скопировать
Вертихвостка.
- Непоседа.
- Невежа.
A flibbertigibbet
-A will-o '-the-wisp
-A clown
Скопировать
- Вертихвостка.
- Непоседа.
Невежа.
-A flibbertigibbet
-A will-o '-the-wisp
A clown
Скопировать
Вертихвостка.
Непоседа. Нет, невежа.
Ей еще многому надо учиться, многое надо понять.
A flibbertigibbet
A will-o '-the-wisp A clown
Many a thing you know You'd like to tell her Many a thing she ought to understand
Скопировать
= Сразу же сообщишь мне как всё прошло.
= Боже мой, эти дети такие непоседы!
= Что Мальчика Спальчика долго нет. Уже время обеда.
You must report immediately.
Heavens, these children are so "hyper".
Tom Thumb is late, it's almost time to eat.
Скопировать
Прекрати болтание и Выведи фильмец на экран
Хорошо, хорошо ты мой непоседо.
Павел, выключи свет
Just stop talking and start the shaw
Ok, OK! be quiet.
Paul, turn off the light
Скопировать
Ну да и голубой Волги тоже не вижу
-Значит твоего отца тоже нет Он сам всегда швыряется а мне непоседом называет!
Мой отец учит твоего как водит машину.
And the blue "Volga" is also missing
-Means, your father is also out calls me a vagabond but he always roams himself!
Did you know that your father attends driving license course?
Скопировать
На премьерах шоу я буду с завистью думать: "Она бросила этот вертеп!"
Нью-Йорк хорош для непосед, я бы не хотел тут жить.
- Думаю, я полюблю Оклахома-Сити.
I'll think of you whenever a show opens and say to myself: "She's well out of it."
New York's all right for a visit, but I wouldn't want to live here.
I know I'll enjoy Oklahoma City.
Скопировать
Не сомневаюсь в этом, а с попутным ветром, думаю, ты его догонишь.
Залезай, прелестная непоседа.
Южная Америка, встречай.
I bet we do, and with a good, strong tailwind, I suppose you'll get there as soon as he does.
Get in, you beautiful brat.
South America, here we come.
Скопировать
Упрямый, как бык, и большой драчун.
Я был, как и он, непоседа!
Знаете, что я подумал, когда узнал, что он сбежал?
Strong as an ox, a fighter.
Just like I was. Couldn't stay still.
When I found out he'd run away.
Скопировать
Ладно.
Непоседа ждет.
И где же она?
Let's go.
The brat's waiting.
Where the hell is she?
Скопировать
Им нужно место.
Ужасные непоседы.
Грегуар рад, что здесь будут жить. Вы же не приезжаете.
They take up space.
They're terrors, too.
Gregoire was glad to have it used, now that you all come so rarely.
Скопировать
- Я полдня провёл с вашим внуком.
- Он очень милый, но непоседа.
- Мне нужно найти Элейн Либерман.
- I spent the afternoon with your grandson.
- He's cute, but a handful.
- I need to find Elaine Lieberman.
Скопировать
Вы очень добры.
Он такой непоседа.
Мне за ним не уследить.
You are very kind.
He gets so excited.
I have trouble keeping up.
Скопировать
- Здорово.
- Нам читали про щеночка Кибби-непоседу.
- Щеночек Кибби?
Good.
We read a book about Kipper, the Sparky Dog.
Kipper, the Sparky Dog?
Скопировать
- Если бы!
Он такой непоседа.
Вчера вот весь день носился, играя в лапту.
- No, I wish.
There's no stopping him.
Just yesterday he was playing rounders.
Скопировать
Всему, чему можно научиться сидя на складе.
Какая непоседа.
Окей, хочешь съездить по-настоящему?
I learned all I'm gonna learn sitting in a warehouse.
Ah, eager beaver.
Okay, you want to make a real run?
Скопировать
плакать не будем.
Ах ты мой непоседа.
Больно.
Ok, let's cheer up.
(Totoro theme song)
Ouch!
Скопировать
Рыцарь - Стурм Светлый Меч.
Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам.
А вы?
The knight, Sturm Brightblade.
Flint Fireforge carries our wine, and Tasslehoff Burrfoot is our clever little locksmith.
And you are?
Скопировать
Кто вы, осмелившиеся вступить в Омраченный Лес?
Я - Тассельхоф Непоседа.
А это мои друзья.
Who trespasses in the Darken Wood?
Hello, I'm Tasslehoff Burrfoot.
These are my friends.
Скопировать
Охх...
Уже такой непоседа.
Все хорошо, крошка.
Ohh... quite a kick there.
Troublemaker already.
It's okay, baby.
Скопировать
Вся моя жизнь прошла среди мотоциклов.
В душе он до сих пор ребенок, такой непоседа.
Мы познакомились, когда он только ушел из мотокросса, и хотел попробовать себя в шоссейных гонках.
It's just been bikes all the way through my life.
He's still a little boy at heart.
He's crackers, really. When I met him, he'd just finished motocross and he was wanting to get into racing bikes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Непоседы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Непоседы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
