Перевод "hemorrhaging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hemorrhaging (хэмэриджин) :
hˈɛməɹɪdʒɪŋ

хэмэриджин транскрипция – 30 результатов перевода

Four doctors and 7 nurses worked to save him.
Satoyama's skull had been caved in... with massive cerebral hemorrhaging.
Mr. Satoyama's heart stopped a second time but doctors revived it.
Четверо докторов и 7 медсестер пытались спасти ему жизнь.
Но у Сатоямы-сан был проломлен череп и обширное кровоизлияние в мозг.
Сердце Сатоямы остановилось во второй раз, но доктора реанимировали его.
Скопировать
I've never seen anything like it.
I've compared these to the ones taken last year, and found severe hemorrhaging and massive neural reconstruction
And what does that mean for Evan?
Я такого не видел.
В результате исследования обнаружилось сильное кровоизлияние и обширная перестройка тканей головного мозга.
И что это означает?
Скопировать
The good news is the results are negative.
I found no evidence of lesions, hemorrhaging, tumors.
But you must have something you can go on.
Хорошие новости: результатьı исследований отрицательньıе.
Я не нашёл признаков поражения тканей, кровоизлияний или опухолей.
Но у Вас есть версия, что с ним?
Скопировать
Evan?
The hemorrhaging-- The damage is irreparable.
Frankly, I'm surprised he still has use of his motor functions.
Эван?
Повреждения уже необратимьı.
Честно говоря, я удивлён, что у него сохранились моторньıе функции.
Скопировать
Very serious.
Concussion, possible hemorrhaging.
I'm doing all I can do.
Сотрясение.
Возможно, кровоизлияние.
Я делаю все, что могу.
Скопировать
Manual strangulation.
Bruising around the neck, petechial hemorrhaging.
Dead about 10, 12 hours.
- Задушена руками.
Кровоподтеки вокруг шеи, точечные кровоизлияния.
Мертва уже 10-12 часов.
Скопировать
Can we talk?
She's still hemorrhaging.
We slowed it down, but...
Мы можем поговорить?
Кровотечение не прекращается.
Мы немного его замедлили, но...
Скопировать
Thank you.
Now, the only thing we have to look out for is minor hemorrhaging which isn't serious, but could cause
Tell me, Mr. Gardiner would it be possible for you to stay here for a day or two...
Спасибо.
Так вот, единственное, на что нам нужно обратить внимание, это незначительный кровоподтек, что не опасно, но в дальнейшем может вызвать проблемы.
Скажите, г-н Садовник, не могли бы вы остаться здесь на день-другой,
Скопировать
We must keep moving.
You're hemorrhaging.
We have to stop the bleeding.
Мы должны продолжать двигаться.
Вы теряете кровь.
Мы должны остановить кровотечение.
Скопировать
Nothing seems to be wrong with this Paulette Mérodon girl.
Bed 15 is hemorrhaging, sir.
Take care of it, Jacques.
Кажется, с этой Полетт Миродо всё в порядке.
15-я койка, кровотечение, месье.
Займись этим, Жак.
Скопировать
I'm the doctor here.
Your internal hemorrhaging has stopped.
Your free-collagen levels are dropping.
Доктор здесь я.
Ваше внутреннее кровотечение остановилось.
Ваш уровень свободного коллагена падает.
Скопировать
What you need now is some peace and quiet.
If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, You can telephone me.
And Tanner, she is to eat bland food for about a week.
Что тебе нужно покой и тишина.
Если кровотечения опять начнутся, что очень возможно, позвоните мне.
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
Скопировать
You must drink.
The blood that was hemorrhaging is going back with the intake of liquids.
- Right, professor Verdegast?
Ты должна пить.
Кровотечение остановит жидкость.
-Не так ли, профессор, Вердегаст?
Скопировать
When somebody's been out of practise, violent movement could cause tiny tears in internal ligaments.
Thus the hemorrhaging.
You look better already.
Когда прекращаешь тренировки, резкое движение... может образовать небольшие трещины во внутренних органах.
Так называемые геморрагины.
Ты уже лучше выглядишь.
Скопировать
Alice, it's too late.
He's hemorrhaging.
Bring him out of it!
Элис, слишком поздно.
У него лизис!
Снимите наркоз!
Скопировать
Shit!
We're hemorrhaging air.
Something took a swipe at us.
Чёрт!
Мы теряем воздух.
Нас чем-то пробило насквозь. Ерунда.
Скопировать
I don't know. Everything.
...which leads to fatal hemorrhaging of the brain... and chest.
Botulism is a severe kind of food poisoning.
Не знаю из-за всего.
Что ведет к смертельному кровоизлиянию в мозг и грудь.
Ботулизм серьезная форма пищевого отравления.
Скопировать
Got it.
He's hemorrhaging!
They say the yellow butterflies are thick as clouds there, remember?
Укол сделан.
Он истекает кровью!
Говорят, эти жёлтые бабочки большие, как облака, да?
Скопировать
This man ate till he burst?
He was hemorrhaging internally.
There was a hematoma in the rectus and the transverse abdomininis muscle.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
На самом деле он не взорвался, ни коим образом... но ему сделали внутреннее кровотечение.
У него гематома в области прямого мускула.
Скопировать
A fuel pod exploded and Keiko was thrown against the bulkhead.
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Я смог ее стабилизировать, но независимые показатели ребенка падали.
Скопировать
Mother and child form a complex interconnecting network of blood vessels.
transfer the baby back to Keiko I would have to sever those ties which would likely cause massive internal hemorrhaging
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
У матери и ребенка развивается сложная соединительная сеть кровеносных сосудов.
Чтобы пересадить ребенка обратно в Кейко, мне пришлось бы разорвать эти связи, что, скорее всего, вызвало бы внутреннее кровотечение у Киры и серьезную респираторную травму у ребенка.
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
Скопировать
- I don't know how to read this stuff.
- Hemorrhaging will show as a dark patch.
Look for hairline fractures through the base of the skull.
- Я нe пoнимaю в этoм.
- Кpoвoизлияния - кaк тeмныe пятнa.
Ищи нитeвиднyю тpeщинy у ocнoвaния чepeпa.
Скопировать
I'll be in the Holo-Shed.
Well, except for a few broken bones, some internal hemorrhaging... ... anda partiallybarfedupheart, everyone
Oh, and Kif is pregnant.
Я пошёл в голокамеру.
Так, кроме нескольких сломанных костей, нескольких внутренних кровотечений... и частично лопнувшего сердца, всё оказалось в порядке.
Да, и ещё Киф беременен.
Скопировать
But it's the father that I have a problem with here.
He had none of the massive hemorrhaging that we found in Mr Potocki.
The coroner's initial report makes it sound like the guy died of a cerebral embolism.
Но если это был отец, то у меня здесь проблема.
Я имею ввиду, у него нет обильного кровотечения, которое мы обнаружили у мистера Потоцки.
В первоначальном сообщении коронера, это звучит как то, что парень умер от кровоизлияния мозга.
Скопировать
On the table.
This man's been hemorrhaging. He's lost a lot of blood. What happened?
He was hurt in an auto accident.
Положите на стол.
Гематома... что случилось?
Авария. На машине.
Скопировать
Why?
Temperature's down, no no hemorrhaging.
- Remarkable.
Зачем?
Температура спала, кровотечения нет.
Удивительно.
Скопировать
Fractured sternum.
Impact to the steering column, resulting in internal hemorrhaging.
The cut to her lingual bone suggests that our victim's throat was cut when she was thrown through the windshield, resulting in massive blood loss.
Перелом грудины.
Удар о рулевую колонку вызвал внутреннее кровоизлияние.
Порез на ее подъязычной кости предполагает, что горло жертвы было перерезано, когда ее выбросило через лобовое стекло, что привело к большой кровопотере.
Скопировать
Lost 40% of his blood volume.
control the external bleeding, but the contusions sustained at the explosion have caused gross internal hemorrhaging
But you're doing everything in your power to stabilize him, right?
Потерял 40% объёма крови.
Тем не менее, нам удалось справиться с внешним кровотечением, но травмы, полученные при взрыве, вызвали обширное внутреннее кровотечение.
Но вы делаете всё, что в ваших силах, чтобы стабилизировать его, да?
Скопировать
- Jordan!
- She's hemorrhaging!
We can't get her to the OR we got to do it down here.
- Джордан!
- У нее кровотечение!
Мы не довезем ее до операционной, надо сделать все здесь.
Скопировать
these things subjected us to substantial economic gravity.
And we are, quite frankly, hemorrhaging trust.
What the hell is this?
Все эти события сделали нас подверженными экономической гравитации.
И мы, честно говоря, потеряли всякое доверие.
Это что за чёрт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hemorrhaging (хэмэриджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hemorrhaging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэмэриджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение