Перевод "shocks" на русский
Произношение shocks (шокс) :
ʃˈɒks
шокс транскрипция – 30 результатов перевода
The rice is okay, but when the river is mud...
It shocks you?
No, but... lt's rare for women to smoke in the street.
-Да. Рис был вкусный, но вот рисовые поля у берега реки...
- Вы курите на улице?
Вас это удивляет? Нет, не удивляет. Женщины редко курят на улице.
Скопировать
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
Скопировать
All right but if that isn't so, if that oneness does exist somehow, then why do we go in so brutally, why do we interfere so much with the material base of our spirits?
Electric shocks are an amputation:
They're not the same people afterwards then before them.
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
Ведь электрошок это же ампутация:
люди после него, уже не те люди, кем были до него.
Скопировать
- I didn't say anything.
- Shooting ponies shocks you?
Let me tell you, the women are more important than the ponies.
- Но я ничего не сказал, сэр.
- Это так страшно, застрелить лошадей?
Позволь напомнить тебе, что женщины куда важнее.
Скопировать
Friends died and they arrested me.
And sent me to a filthy jail, with rats, and tortured me with electric shocks.
They raped me, and, set me free with the scars.
Друзья мертвы.
Я была арестована, брошена в грязную клетку, с крысами. Я подвергалась электрошоку.
Они пытали меня, я вышла на волю, покрытая шрамами.
Скопировать
Why didn't we get shocks?
Electric shocks.
I got the shocks through sockets.
Почему нас не ударяет током?
Электрическим током?
Меня ударило током из розетки.
Скопировать
Electric shocks.
I got the shocks through sockets.
I've got an shock through sockets.
Электрическим током?
Меня ударило током из розетки.
У нас есть ток в розетках.
Скопировать
An electrician.
And you learned how to dance from all those shocks.
OK, ladies and gentlemen, Alvaro!
Электрик.
А танцевать ты научился от всех этих коротких замыканий?
Понятно. Дамы и господа, Альваро!
Скопировать
Floriana, yes...
be careful with shocks.
At your age you might have a heart attack!
Флориана, да...
будь осторожен с потрясеньями.
в твоем возрасте у тебя может остановиться сердце!
Скопировать
No, I think there's another way to look at Christianity.
As a scientist, I respect Pascal, but his condemnation of science shocks me.
- He didn't condemn it. - At the end of his life he did.
Нет, я считаю, что есть другой способ понять христианство.
Как ученый, я бесконечно преклоняюсь перед Паскалем. Но, как ученого, меня возмущает его приговор науке.
- Он не осудил её.
Скопировать
- Not at all. It's very important.
Another thing about Pascal that deeply shocks me: He said marriage was the lowest state in Christianity
I find it pretty low too, but not for the same reasons.
Вовсе нет, он очень важный.
Меня у Паскаля ещё одна вещь шокирует - он говорит, что брак - это самая низкая степень состояния христианина.
Я тоже считаю, что брак - это низкий удел, но по другим причинам.
Скопировать
I had a dream where I was kissing a baby
Why didn't we get shocks?
Electric shocks.
Мне приснилось, что я целую младенца.
Почему нас не ударяет током?
Электрическим током?
Скопировать
Do sit down, Sergeant.
Shocks are so much better absorbed with the knees bent.
Please.
Присядьте, сержант.
Шок лучше переносится с согнутыми коленями.
Пожалуйста.
Скопировать
Love me?
I'm happy, even if it shocks you.
How do you find Esther? Wonderful!
Мне эта штука мешает.
Иногда я спрашиваю себя, почему я её люблю, но я её люблю. Кое-что меня в ней раздражает, но это не имеет значения.
Именно за недостатки я её всегда любил.
Скопировать
I had to make some minor modifications.
Solid tires, reinforced seat post heavy-duty shocks.
But, baby, this is one sweet ride.
Мне пришлось внести некоторые изменения.
Твёрдые шины, укреплённый подседельник сверхмощные амортизаторы.
Но, детка, велосипед всё равно крут.
Скопировать
Sweetheart?
Nothing shocks you, does it?
My daughter and I have a policy of share and share alike.
Милая?
Вас не так легко вывести из себя?
Мы с дочерью придерживаемся принципа владения на равных правах.
Скопировать
Tight quarters.
No air, bad lighting, random electric shocks.
It's perfect.
Тесное помещение.
Нет воздуха, мало света, неожиданные удары током.
Превосходно.
Скопировать
Who's Sandra?
-Your ignorance shocks me.
The girl from "Celeste."
Какая Сандра?
Невежда! Я в шоке!
Сандра из "Селесты".
Скопировать
-Not you.
[SHOCKS FRY]
[JUNGLE MUSIC PLAYS]
-Не тобой.
(Бьет Фрая током)
(звучит музыка джунглей)
Скопировать
I want to switch.
Here come the shocks!
Say you like Pinochet!
Меняемся, теперь я буду Пиночетом.
А теперь электрошок!
- Признавайся, ты за Пиночета! Признайся!
Скопировать
No.
It's my shocks or something are out of whack.
I don't know.
Нет.
Это амортизаторы или еще что.
Не знаю.
Скопировать
"She had burns on her breasts.
"She'd also been subjected to electric shocks... "on her torso and genitals.
"I convinced them she would die... "if the torture and starvation continued.
На груди были ожоги.
Ее также подвергали электрошоку в области торса и гениталий.
Я убедил их, что она умрет, если ее продолжать пытать и лишать пищи.
Скопировать
It's a shocking computer disk.
You press that, and within three seconds it shocks you.
-Cure for the common hangover.
Електрошоковая компьютерная дискета.
Бьет током, если ты здесь нажмешь.
Лечит похмелье. Действует?
Скопировать
Well, in that case, I shall have to have them build one.
The biosphere's superstructure will never withstand the tectonic shocks.
The environment would be compromised.
Ну, в таком случае, я велю ее построить.
Наземная часть сооружения не выдержит таких тектонических напряжений.
Разрушение неизбежно.
Скопировать
"... and that we cannot do anything in love without the power of religion."
- "It really shocks me sometimes..."
- Another coffee, please.
"... Мы ничего не сможем сделать в любви без силы религии."
- Иногда это шокирует меня
- Ещё чашку кофе, пожалуйста.
Скопировать
A bit better.
So, what shocks you?
That she's a pedlar? Are you prejudiced now?
Большей частью поняла.
То, что она продавщица?
Теперь у тебя есть предубеждения?
Скопировать
We're fonunate here to be on the outskins of the empire.
The shocks are less violent.
Life in these times... can be vey pleasant in some respects.
Нам повезло, что мы на задворках империи
Удары не так сильны
Жизнь в такие времена ... может быть весьма приятной в некоторых отношениях
Скопировать
You know, driving down here, I tried to put myself in your place.
comes home after spending four months in Rome... a-and I'm sure you couldn't wait to see her, and she shocks
I'm sure that must've been pretty... um, heavy... to use a word from your generation.
¬ы знаете, по дороге сюда € пыталс€ представить себ€ на вашем месте.
¬аша дочь приезжает домой после 4- х мес€цев проведенных в –име " € уверен вы не могли ее дождатьс€. ќна шокирует вас... новостью о замужестве... с каким-то незнакомцем.
я уверен что вы это восприн€ли "€жело... я пользуюсь слэнгом вашего поколени€.
Скопировать
"tonight's heats of the Ben Truman Stakes at New Cross... "present a really difficult assignment for punters...
"to see more than a couple of shocks... before the six for Saturday's finals are known."
What they wanna do that for?
На сегодняшних скачках Бена Трумана в Нью-Кросс игрокам нелегко будет решить, на кого делать ставку.
Точно могу сказать - нас ждет немало потрясений еще до субботних финальных забегов.
Зачем им это, не пойму.
Скопировать
Clear that there was nothing of missed with her brakes of the car, you had already checked.
No, a lot of deliberadamente, Mademoiselle Dean it shocks with a tree.
In order that it be two days old far from you, two days what it passed in the company of Claude Langton.
Конечно, тормоза на ее машине были в полном порядке. Вы же проверили их.
Нет, совершенно намеренно мадмуазель Дин врезалась в дерево.
Чтобы побыть два дня вдали от вас. Два дня, которые она провела в компании Клода Лэнгтона.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shocks (шокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
