Перевод "Новый Афон" на английский
Произношение Новый Афон
Новый Афон – 31 результат перевода
А может на Кавказ?
В Новый Афон, а?
Или, может, я не прав: стрижам одно, а воробьям другое?
Look, maybe better to the Caucasus?
To New Afon, huh?
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows?
Скопировать
А может на Кавказ?
В Новый Афон, а?
Или, может, я не прав: стрижам одно, а воробьям другое?
Look, maybe better to the Caucasus?
To New Afon, huh?
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows?
Скопировать
Я начал ее 30 лет назад.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
Боюсь?
, It's been 30 years since I started.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Fear?
Скопировать
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
Скопировать
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
So much for terrestrial manifestations.
Скопировать
Когда я отдаю приказ,
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
Я мог бы помочь.
When I give you an order.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
I could've been of some help.
Скопировать
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой
Есть известия от Джексона?
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Any word from Jackson?
Скопировать
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Скопировать
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
The body has slowed down.
Скопировать
Добро пожаловать на борт
Что нового гелиевая голова?
Мы нашли его, вот что
Welcome aboard.
What's new helium head?
We've found it, that's what.
Скопировать
Я никогда не ослушивался ваших приказов, капитан.
Но в этот раз придется.
Я знаю.
I have never disobeyed your orders before, captain.
But this time, I must.
I know.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Once more, Jose.
Скопировать
Да нет.
Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Скопировать
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Не пересадили меня на новый мотоцикл.
Сочувствую.
- I've always feared it'll break during an important job...
They couldn't just replace my motorcycle...
- My sympathies!
Скопировать
магнитофон "Грюндиг".
Но он новый?
- Абсолютно новый.
But is it new?
- Brand new.
I checked personally.
Скопировать
Но он новый?
- Абсолютно новый.
Лично проверял.
- Brand new.
I checked personally.
- Well, I'll take it...
Скопировать
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- No, but soon.
Скопировать
За твой успех пьет королева, Гамлет.
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Деритесь с полной силой.
The Queen drinks to your success, Hamlet!
The third time, Laertes, stop kidding.
I ask you, attack with all your might!
Скопировать
Марш отсюда.
- Но вы же нас ни разу не сняли.
- Я устал.
Right, let's move. Out.
- But you haven't taken any photos.
- No, I'm too whacked.
Скопировать
Вам принесут бинты и чистую рубашку.
Я не ошибаюсь, вы тут новый?
- Нет, я просто работаю на Мендеза.
I'll send you some bandages and a clean shirt.
Am I mistaken or are you new here?
No, I... I was just hired by Mendez.
Скопировать
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
Скопировать
Я его кормил и одевал.
Но вы знаете, какие они, эти дети.
Неблагодарные отродья.
I fed him, I clothed him.
But you know how these little kids are.
Ungrateful whelps.
Скопировать
Я пристрелила бы его
Но Вы ранили меня
Признай свою ошибку, и я вылечу тебя не буду
I'd have shot him with my arrow
But I got hurt because of you
Admit your fault and I'll cure you I've not fault
Скопировать
Я не хочу их теперь
Но Вы все еще должны заплатить
Хорошо, я заплачу
I don't want them now
But you still have to pay
All right, I'll pay
Скопировать
Я приклоняюсьтолько перед императором
Но Вы можете извлечь из этого пользу. Каким оброзом?
Я знаю, что Вам нужен второй том..
I only kow how to the emperor
But you'll have a lot to gain what?
I know you want the second volume
Скопировать
Я должен заплатить за это жизнью
Но, Вы достаточно щедры, чтобы простить меня
Я благодарен и приношу моё почтение
I ought to pay my life for it
They are generous enough to pardon me
I am grateful and pay my respecter
Скопировать
Пойдем....
Я расскажу тебе о новой волне.
Пойдем...
Come....
I'll tell you about the new wave.
Come...
Скопировать
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом
Да? Вы очень, очень любезны.
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
Скопировать
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе
Само собой, это не потребует от вас расходов.
It's beyond price! - Yes.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Скопировать
Бог - экспертиза.
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
He invented them.
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Скопировать
А я вас не узнал.
Что-то в вас появилось новое.
Скотч.
I didn't recognize you.
You look, somehow... different.
- Scotch.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Новый Афон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Новый Афон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
