Перевод "Ночной дозор" на английский
Произношение Ночной дозор
Ночной дозор – 30 результатов перевода
Не волнуйтесь, мистер мэр, эта птичка скоро будет в тюрьме.
Эй, ночной дозор, отпустите ее!
- Она нарушила закон.
Don't worry. She'll be cracking rocks by the end of the week.
You glorified night watchman... let her go!
But she broke the law.
Скопировать
Если мы установим наблюдение в театре, у нас есть шанс арестовать этого человека!
Вы предлагете устроить ночной дозор, профессор.
К сожалению, ночной воздух чрезвычайно вреден для моих легких.
If you and I keep a discreet watch on the theatre, we might get a chance to nab this fellow!
You're suggesting a pernoctation, Professor.
Unfortunately, the nocturnal vapours are very bad for my chest.
Скопировать
Если будет хоть один шанс вернуться, мы вернёмся.
- Как связной с офисом "Ночного дозора" на Земле,..
...я получил несколько тревожных собщений за последние дни.
If there's any way we can come back... we will.
As liaison to the Nightwatch office back home...
I've received several disturbing communiqué over the last few days.
Скопировать
- Нет, конечно нет.
Каждый член "Ночного дозора" автоматически признаётся действующим в интересах Земли.
Что касается других офицеров, что ж мы не наблюдаем за ними, пока не зафиксируем любые необычные действия с их стороны.
No, of course not.
Anyone in the Nightwatch is automatically recognized... as working in the best interests of Earth.
As for the other officers, well... we won't look at them unless we detect any unusual activity on their part.
Скопировать
- Кларк уже и так слишком затянул.
Он имеет политическую поддержку на Земле, ... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил.
- Только я сомневаюсь, что столько людей в Вооружённых Силах смирится с этим.
- He's overextended already.
His power base is back on Earth, where he has Nightwatch... and the bulk of our forces.
I just can't believe so many people in Earthforce would go along with this.
Скопировать
Если мы не освободимся от неё, если мы не возродимся для новых возможностей, она обязательно нас разрушит.
- Только что прибыл один из наших с приказами из офиса "Ночного дозора".
Они хотят, чтобы все члены "Дозора", которым удалось остаться незамеченными, не высовывались.
If we do not put it behind us, if we are not born into new possibilities... it will surely destroy us.
One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home.
They want everyone in the Watch... who's managed to go undetected, to keep a low profile.
Скопировать
Нам просто нужно помочь выиграть немного времени, вот и всё.
- К сожалению мы ничего не можем сделать, пока командует "Ночной дозор".
Нас загнали в угол.
We just need to help buy some time. That's all.
Unfortunately, we can't do anything as long as Nightwatch is running security.
We are penned in.
Скопировать
Он не хочет рисковать отделением "Вавилона-5".
поместить под стражу его капитана и командный состав и установить на станции власть президента Кларка и "Ночного
- Другие правительства этого не потерпят.
He doesn't want to risk Babylon 5 breaking away.
So those ships are under orders to seize command of Babylon 5... arrest and detain its captain and the command staff... and to put this station under the direct authority... of President Clark and the Nightwatch.
- The other governments won't stand for it.
Скопировать
Мы начали отправлять людей тех, кто хочет улететь и тех, от кого мы избавляемся.
"Ночной дозор", большей частью.
Нашли всех, о ком знаем, но остаются ещё те, о ком мы не знаем.
We started shipping people out... the ones that want to go and the ones we're getting rid of.
Nightwatch, mainly.
We got all the ones we know about, but that leaves all the ones we don't.
Скопировать
Прогнившее искусство.
Прекрасный способ сжечь "Ночной дозор".
Генри де Бракелер, непонятый пионер конструктивизма.
Rotting art.
The best way of setting fire to The Night Watch.
Henri de Braekeleer, misunderstood pioneer of constructivism.
Скопировать
перевод dentonjc.
- Это последние из "Ночного дозора"?
- Все, кого нашли.
(ENGLISH)
- Are those the last of the Nightwatch?
- It's the last batch we could find.
Скопировать
Как вы мне надоели!
Больше никакого "Ночного дозора".
Никаких заложников!
No more of you!
No more Nightwatch.
No more hostages.
Скопировать
То, что я скажу, касается и вас тоже.
Политическое Управление передало полномочия по охране правопорядка исключительно персоналу "Ночного дозора
- Что?
What I'm about to say is for your benefit as well.
The Political Office has assigned responsibility... for off-world security to Nightwatch personnel exclusively.
What?
Скопировать
Сейчас наша задача - используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
С этого момента "Вавилон-5" принадлежит "Ночному дозору".
- Та'Лон.
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are.
As of this moment... Babylon 5 belongs to the Nightwatch.
Ta'Lon.
Скопировать
Чёрт побери, три года мы работали вместе, как команда.
А теперь вдруг всех, кто не из "Ночного дозора", уволят?
Подумайте, нравится ли вам это!
Damn it, for three years we worked together as a team.
Now all of a sudden anybody who's not Nightwatch gets fired?
- Think, for crying out loud!
Скопировать
Кучка клоунов на Земле, которым наплевать на всё, кроме своих политических интересов?
Эй вы, вы работаете не на "Ночной дозор".
Вы работаете на капитана.
A bunch of clowns back home... who don't give a damn about anything but their own political agendas?
Come on, you don't work for Nightwatch.
You work for the captain.
Скопировать
С этого момента, 3:15 по стандартному времени Земли, я помещаю вас под арест за попытку мятежа и несоблюдение субординации.
Приказ "Ночного дозора" захватить службу безопасности "Вавилоне-5" поступил из Полтитческого Управления
Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии.
As of this time, 0315 Earth Standard Time... I am placing you under arrest for conspiracy to mutiny... and failure to obey the chain of command.
The order for Nightwatch to take over Babylon 5 security... came from the Political Office.
The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command.
Скопировать
Я просто стараюсь быть полезной.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор",* под непосредственным руководством
Я буду вашим советником по политике.
Well, I was simply trying to be of assistance.
I've been assigned here by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority of the Babylon 5 Senate Oversight Committee.
- I'm to be your new political officer.
Скопировать
Пока он ещё осваивается.
Зак, вы член Ночного Дозора.
У вас тоже есть полномочия.
Just until he does come around.
Zack, you're a member of Nightwatch.
You have priorities as well.
Скопировать
Просто спросил.
Завтра собрание "Ночного дозора".
Хотел убедиться, что ты в курсе.
I was just checking.
There's a Nightwatch meeting tomorrow.
I wanted to make sure you knew about it.
Скопировать
- У меня есть для тебя кое-что более важное.
- Будет собрание "Ночного дозора" в 11 часов.
Будь там.
I was watching that. - I've got something more important for you.
There's a Nightwatch meeting at 1100 hours.
Be there.
Скопировать
Со временем мы обязательно выясним, кому можно доверять, а кому нет.
А до тех пор следить за безопасностью будет "Ночной дозор".
- А кто скажет об этом капитану?
In time, we will be able to figure out who can and can't be trusted.
Until then, the Nightwatch will be in charge of security.
Who's gonna tell the captain?
Скопировать
- Об этом уже позаботились.
соответствии с мандатом, изданным Политическим Управлением, отряды должны состоять их тех, кто уже в "Ночном
- Генерал, я решительнейшим образом возражаю...
It's already been taken care of.
According to the mandate issued by the Security Office... your security teams should consist of those already in Nightwatch... and those who wish to join after certain background checks have been concluded.
General, I object to this in the strongest-
Скопировать
Остановите это немедленно.
- Шеф как полномочный представитель "Ночного дозора", я отстраняю вас от должности.
Зак, как заместитель, теперь ты во главе Службы Безопасности.
Stop this now.
Chief... as acting representative of the Nightwatch, you are relieved.
Zack, as second in command, you're now in charge of security.
Скопировать
Я работаю на этих людей.
- Ну, вообще, на меня ты работал задолго до того, как вступил в Ночной Дозор.
После всего, что со мной произошло, ... прошло много времени, прежде чем я стал кому-то доверять.
I work for these people.
Yeah, well, you were working for me a long time before you joined Nightwatch.
After what happened to me, it took a long time before I could trust anyone again.
Скопировать
Не волнуйся, парень.
Тут тебе не вшивый Ночной Дозор, от девок отказываться не придется.
Этот пожиратель кур, которого ты принял за короля — Тормунд Великанья Смерть.
Don't panic, boy.
This isn't the damned Night's Watch where we make you swear off girls.
This chicken eater you thought was king is Tormund Giantsbane.
Скопировать
Я была у тебя первой.
Я был братом Ночного Дозора.
А ты?
You were a maid.
I was a man of the Night's Watch.
How about you?
Скопировать
А кто это?
Просто повар в Ночном Дозоре.
Он был зол на короля за что-то, я уже не помню.
Who's he?
Just a cook in the Night's Watch.
He was angry at the king for something, I don't remember.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Ночному Дозору их не остановить.
Никаким королям со всеми их армиями их не остановить.
How do you know all that?
The Night's Watch can't stop them.
The kings of Westeros and all their armies can't stop them.
Скопировать
Я не сомневаюсь, ваше возмездие свершится в своё время... Если у вас хватит на него духу.
Когда люди говорят про Ночной Дозор, они не упоминают про работу лопатой.
Или про дерьмо.
I have no doubt the revenge you want will be yours in time... if you have the stomach for it.
When people talk about the Night's Watch, they never mention the shoveling.
Or the shit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ночной дозор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ночной дозор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение