Перевод "Окленд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Окленд

Окленд – 30 результатов перевода

Чёрта с два Лин поверит, что мы это не планировали.
Мы взбесили китайцев, дела в Окленде выйдут из-под контроля.
А дальше что?
TIG: There's no way Lin's gonna believe we didn't plan this.
BOBBY: We burn the Chinese, things are gonna jump off in Oakland.
HAPPY: Then what happens?
Скопировать
Все в порядке?
Я не оставил у вас свою ермолку от Окленд Райдерс? Не знаю.
Мы с Коачем тренируемся.
Everything okay?
Did I leave my Oakland Raiders yarmulke over there?
Don't know. Coach and I are working out.
Скопировать
Правильно, последний шанс для радио.
'Окленд на 90,2'
МУЗЫКА: Crowded House — Always Take the Weather With You
Right, last chance with the radio.
'Auckland on 90.2.'
MUSIC: "Always Take the Weather With You" by Crowded House
Скопировать
Кажется, будет только хуже.
Один из Девяток прямо сейчас мутит воду в Окленде.
Думаю, они и тут приложили руку.
I did. I think it's gonna get worse.
There's a One-Nine coup going down right now in Oakland.
These guys had something to do with it.
Скопировать
- Не хочется, чтобы Авель пропускал школу, но, думаю, ему это пойдет на пользу.
- Коннор использовал вашу войну в Окленде, чтобы найти новых покупателей.
- Найдите Коннора.
As much as I don't want to pull Abel out of school, I think it would be good for him to get out of here for a few days.
Connor was using your war in Oakland to drum up some new customers.
Find Connor.
Скопировать
Тебе конец.
Ты — грязное воспоминание Окленда.
Но сперва... разберёмся мы двое.
You're done.
You're just a dirty oakland Memory.
But first... It's you and me.
Скопировать
Не очень.
Звонили из Окленда.
Едут.
Not really. All right, we'll talk to you later.
Got a call from Oakland.
It's a go.
Скопировать
Ладно, ладно.
Десять лет назад я ехал в Окленд, чтобы посмотреть игру моей команды, и когда я вышел из стадиона, два
Я пожаловался полицейским, которые тоже оказались фанатами Рэйдеров, потому что как только я начал говорить, они надели на меня наручники, оформили меня, и выбросили всю мою Зиму, которой было примерно ящик. [алкогольный напиток вроде Shake]
Okay, okay.
Ten years ago I drove to Oakland to see my chargers play, and when I walked out of the stadium, these two raiders fans were dumping mustard on the hood of my white jetta.
So I complained to the cops, also raiders fans, it turns out, because the second I started, they cuffed me, booked me, and dumped out all of my zima, which was like a case.
Скопировать
Хорошая новость, утром появилось сердце.
Мы ждём подтверждения из Окленда.
- Извините, но кто вы такой?
The good news is, a heart became available this morning.
We're just waiting for confirmation from the hospital in Oakland.
- I'm sorry, but who are you again? - Arizona:
Скопировать
У тебя шикарный дом.
А я ночую в Парке Мак-Артур, иногда езжу в Окленд за помощью.
У меня там друзья, и один из них врач.
Your place is out of sight.
I'm at a flop in macarthur park, But I'm headed up to oakland with a little help.
I have some friends there and one of them's old man's a doctor.
Скопировать
Наверное, ей было неудобно.
Сказала, что позвонит из Окленда. Ты должна была мне позвонить.
Хотя бы дать поговорить с ней.
She must have been embarrassed.
She said she'd call you from oakland.
You should have called me.
Скопировать
— Пока.
Наслаждайся Оклендом.
Даю им три месяца.
- Bye.
Enjoy Oakland.
I give it three months.
Скопировать
Он достаточно взрослый, чтобы позаботиться о тебе, даже свой ребенок есть.
Жить с ним в Окленде?
- Что произошло?
He's old enough to take care of you, even has a kid of his own.
That was the plan when you ran away, right -- live with him in Oakland?
What happened?
Скопировать
Согласно устройству слежения, Джеймс сейчас находится в 100 милях впереди меня.
Господи, пусть в Окленде будет свободно.
'К счастью, это случилось'
According to the tracking device, James is now 100 miles ahead of me.
Dear God, let Auckland be clear.
'Mercifully, it was.'
Скопировать
Скорее всего, я начну с этого прекрасного пляжа, который на карте вот здесь и закончу гонку здесь, во второй самой северной точке Новой Зеландии.
В это время Джереми начнет спускаться здесь, через самый центр Окленда и по вот этой дороге, чтобы достичь
Так что мне надо будет преодолеть 220 миль,
I shall be starting from this very beach, here on the map, and racing up here to the second most northerly point in New Zealand.
Jeremy, meanwhile, will have to go down here, through the centre of Auckland and all the way up here to reach the same point.
So I only have to cover 220 miles,
Скопировать
Я узнал всё о машинах, когда машины ещё были машинами, как говорит мой дед.
Я услышал от деда множество историй о Вьетнаме и о том, как "Окленд Атлетикс" упустили свой шанс стать
Кроме того, он научил меня пяти уловкам, гарантирующим, что девушка скажет "да" на свидании.
I learned all about cars when cars were still cars, as my grandpa would say.
I got to hear so many stories from my grandpa about Vietnam and how the Oakland a's screwed up their chances to become the best team in history.
And he also taught me the five strategies guaranteed to get a girl to say yes to a date.
Скопировать
Где ты?
Снова в Окленде.
Прости, что не дождалась, я не хочу рушить свой мир.
Oh. Where are you?
I'm back in oakland.
I felt bad about missing you, But I didn't want to break my word.
Скопировать
Ни да, ни нет.
Имеет смысл сосредоточить внимание на группировке Генри Лина из Окленда.
Зачем китайцам убивать Ноулз и Рузвельта?
Uh, more or less.
Might make sense to focus the investigation on Henry Lin's crew out of Oakland.
Why would the Chinese kill Knowles and Roosevelt?
Скопировать
Последний раз, когда мы встречались, разговор не задался.
И, судя по тому, что творится в Окленде, я думаю, ты сейчас очень занят.
- Да.
The last time we sat down, talking wasn't very high on your agenda.
And by the level of violence escalating in Oakland, I'm guessing... you've been busy.
I have.
Скопировать
- Что, черт возьми, это значит?
- Это значит, что к концу дня насилие в Окленде и Стоктоне прекратится.
- Почему к концу дня?
What the hell does that mean?
It means by the end of the day, the violence in Oakland and Stockton will be over.
Why the end of the day?
Скопировать
Да, не он один.
После вашей войны с китайцами, тут в Окленде настолько жарко, что значки у копов плавятся.
У нас есть решение.
Yeah, he's not the only one.
After your war on the Chinese, there's enough heat in Oakland to melt an ATF badge.
We have a solution for that.
Скопировать
Я должен сообщить об этом, сынок.
Ты знаешь, мое возмездие перевернуло Окленд и Стоктон вверх дном.
Я шел нога в ногу с Лином.
I'm gonna have to report this, son.
You know, my retaliation turned Oakland and Stockton upside down.
Now, I went toe-to-toe with Lin.
Скопировать
Каспер Доэрти, Джимми О и теперь Коннор Малоан.
Коннор использовал вашу войну в Окленде, чтобы привлечь кое-каких новых клиентов.
Связался с людьми Маркса и обещал оружие также.
Casper Dougherty, Jimmy O, and now Connor Malone.
Connor was using your war in Oakland to drum up some new customers.
Reaching out to the people Marks promised guns to.
Скопировать
Скорее, что-то местное.
Запрос пришёл из администрации Окленда.
Чёрт.
It's gotta be local.
Call came from the Oakland City Council.
Shit.
Скопировать
Хорошо.
Скоро приедет наш друг, заберёт вас и отвезёт обратно в Окленд.
Он вас защитит.
Okay.
We got a friend coming up here, come pick you up and take you back to Oakland.
He's gonna make sure nothing happens to you.
Скопировать
Август Маркс, наследник Деймона Поупа.
Он убил священника, Джонатана Хадема, в Пьедмонт Грейс, за Оклендом.
Он угрожал ему и его семье.
August Marks, heir to Damon Pope.
He killed a pastor, a Jonathan Haddem, in Piedmont Grace, just outside Oakland.
He was threatening him and his family.
Скопировать
- Нечего решать, приятель.
Окленд - это не твои проблемы.
Мы уладим это с Девятками.
Aint' nothing to figure out, ése.
If it's "no," you got to step back.
Oakland is not your problem. We'll settle it with the Niners.
Скопировать
Скажу прямо, Джексон.
Если я не верну свое, Стоктоном и Оклендом насилие не ограничится.
Дойдет и до Чарминга.
Let me be very clear, Jackson.
If that does not happen the violence will not stop at the Stockton-Oakland borders.
It will come to Charming.
Скопировать
Джерри знает, кто?
Только то, что давление идёт от администрации Окленда.
Это наверняка Август.
Does Jarry know who?
No, just that pressure's coming from Oakland City Council.
Gotta be August.
Скопировать
Потом перетрем с Тайлером, решим про территории.
К тому времени Август соберет новую команду, черные, белые и коричневые объединятся в Окленде.
Я удостоверюсь что он подстроится.
Then we'll sit down with Tyler, figure out territories.
By the time August puts together a new crew, black, white and brown will be united in Oakland.
I'll make sure he makes the adjustment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Окленд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Окленд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение