Перевод "Пазл" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пазл

Пазл – 30 результатов перевода

Все галдят об этом, похоже он использует что-то режущее или пилу.
Он разрезал ее на куски, и сложил ее как пазл-набор.
Все было непорочно, ноги ниже...
Everyone´s in an uproar, lt seems he used an ax or a saw.
He cut her into bits And laid her out like a puzzle kit.
It was all impeccable, the feet below...
Скопировать
Только не понимаю - что тут особенного.
Мне не нравится смотреть на голых, перемазанных маслом незнакомцев сидя на диване с пазлом... Пивом.
Холодным пивом.
I don't know what the big deal is.
I don't want naked, greasy strangers in my apartment when I want to kick back with a puzzle...
Beer, cold beer.
Скопировать
А, в этом то вся соль!
Ты сам нашел последний фрагмент этого пазла.
Ящик на дне Райдерс Квери.
That's the beauty of it!
You provided the final piece in thejigsaw puzzle yourself.
The crate is at the bottom of Ryder's Quarry.
Скопировать
Ты не даешь мне объяснить.
Видишь ли, я должен не только предложить сцену, но сделать так, чтобы она дополнила пазл.
Может я должен добавить Денниса Хоппера в эту сцену, она же не для двух героев.
You don't let me talk to you.
See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Maybe I ought to get Dennis Hopper in this scene, so it's just not with two characters.
Скопировать
Я подам спагетти а вы установите карточный столик.
Я купил нам новый пазл для сборки.
Десять тысяч кусочков.
I'll dish out the spaghetti and you guys set up the card table.
I got us a new jigsaw puzzle.
10,000 pieces.
Скопировать
ты боишься остаться один. Ты боишься, что он, наконец, нормально поест у нас, и что он может встретить своих одноклассников из Назарета... и может быть, не дай Бог, он встретит прелестную девушку...
кошмар воплотится: Ты навеки застрянешь на своем вшивом балконе, перед каналом покупок и с идиотским пазлом
Что случилось?
You're afraid that he'll finally get a square meal at our place... that he might meet his classmates from Nazareth... and maybe, god forbid, he'll meet a nice girl... and your worst nightmare will come true:
You'll be stuck for eternity on your lousy balcony, in front of the shopping channel and the silly puzzle...
Whas the matter? Did someone upset you?
Скопировать
Хмм.
Пазл.
Бейсбольная перчатка.
Hmm.
Jigsaw puzzle.
Baseball glove.
Скопировать
Что-то в этом плохого?
ради вас же самих, я ожидаю нового тысячелетия с пивом, изжогой и сигаретами так как Иисус бьется над пазлом
Может быть, вы, наконец, поймете, что Избавление в вас самих?
Anything wrong with that?
So in the face of your displeasure, I'll wait another millennium with my beer, heartburn and cigarettes as Jesus battles his puzzle and we both try to appease the little Satan.
Maybe you'll finally understand that Resurrection is among yourselves.
Скопировать
- Не дает соскальзывать вперед.
Вот, принес тебе бутылку воды, пазл, воскресные газеты и твое вязание.
- Вязание?
- Stop you sliding forward.
Right. I got you a bottle of water, a jigsaw, Sunday's papers and your knitting.
- Knitting?
Скопировать
Ох, гной, боль!
Чёрный вуду, мокрый пазл.
Я не знал, что происходит.
Oh, the pus, the pain!
The black voodoo, the wet jigsaw puzzle.
I didn't know what was happening.
Скопировать
Такое бывает крайне редко.
Это, как если бы мы были пазлом, понимаешь?
И мы влюбились друг в... -Стефан, у тебя никогда ничего с ней не будет.
It's incredibly rare.
It's as if we were jigsaw puzzles, you know?
- And we're falling to, into the...
Скопировать
Ага, я на половину чёрный, чувак.
Все кусочки пазла сошлись воедино, не так ли?
Эй, у меня ребёнок скоро будет.
Yeah, I'm half black, man.
It kinda puts all the pieces of the puzzle together, don't it?
Hey, I'm having a kid soon.
Скопировать
Вставляй ключ.
Это как в пазле.
Я вставил ключ, вставил!
Fit it.
It 's like a puzzle.
It 's in, it 's in!
Скопировать
Потанцуй!
Ну, не знаю, что ещё - собери пазл!
Я ухожу.
Do a puzzle.
A puzzle of me.
I'm going out.
Скопировать
Затем, багаж, который, как я думал, потерялся после путешествия в Лондон, неожиданно появился с окровавленной футболкой молодого парня внутри.
На прошлой неделе одному из моих коллег прислали пазл города Нью-Йорка.
Кусочки были забрызганы кровью, которая имела общие аллели с кровью, найденной на футболке.
Then luggage that I thought was lost after a trip to London suddenly reappeared with a young boy's bloody T- shirt inside.
Last week, a puzzle of New York City was sent to one of my investigators.
The pieces were spattered with blood that has common alleles to the blood on the t-shirt. Two brothers.
Скопировать
Их полно на месте преступления, на жертве и в вагоне.
ДНК с отпечатков совпадает с кровью с пазла Нью-Йорка, неизвестный мужчина.
Это все один и тот же подозреваемый.
They're all over the place- on the victim and the train.
The DNA from the prints are all a match to the blood on the New York City puzzle, an unknown male.
This is all one suspect.
Скопировать
Мы проверили сигарету, которую ты прислал в лабораторию, и детектив Бонасера отправила результаты ДНК из Нью Йорка.
ДНК на сигарете не совпадает с ДНК на кусочках пазла.
Но все же есть похожести с кровью на футболке.
We ran the cigarette you sent back to our lab, and a Detective Bonasera sent DNA results from New York.
DNA on the cigarette is not a match to the DNA from the puzzle pieces.
But still a filial match to the T-shirt.
Скопировать
Я... не знаю, Линдси.
Я хочу сказать, подумай, все эти кусочки пазла и зацепки, которые прислали Маку.
Здесь должно быть что-то.
I... don't know, Lindsay.
I mean, look at all this stuff, all these puzzle pieces and clues that were sent to Mac.
There's got to be something in here.
Скопировать
Да.
Ненужные кусочки Нью-Йоркского пазла были помечены зелеными крестиками,а в пазле Трибьюн синими крестиками
Точно, кусочки, что ты убрала перед тем как сложить пазл.
What do you mean?
The negative pieces in the New York puzzle are covered with green X's, and the negative pieces in the Tribune puzzle are covered with blue X's.
Right, the pieces that you removed before you set up the puzzle.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду? Ненужные кусочки Нью-Йоркского пазла были помечены зелеными крестиками,а в пазле Трибьюн синими крестиками.
Точно, кусочки, что ты убрала перед тем как сложить пазл.
Точно.
The negative pieces in the New York puzzle are covered with green X's, and the negative pieces in the Tribune puzzle are covered with blue X's.
Right, the pieces that you removed before you set up the puzzle.
Exactly.
Скопировать
Помнишь в самом начале, мы думали, что потеряли часть?
Поэтому я вернулась в офис Дрю Бэдфорда, и я нашла часть пазла там.
На ней был синий крестик. Ну, ты же сказала, что он высыпал пазл на свой стол, поэтому один из кусочков возможно упал на пол.
Remember at the beginning, we thought we were missing a piece?
So I went back to Drew Bedford's office, and I found a piece of the puzzle there. It had blue X's on it.
Well, you said he dumped the puzzle on his desk, so one of the pieces probably fell on the floor.
Скопировать
Поэтому я вернулась в офис Дрю Бэдфорда, и я нашла часть пазла там.
Ну, ты же сказала, что он высыпал пазл на свой стол, поэтому один из кусочков возможно упал на пол.
Линдси, он свалил Нью-Йоркский пазл на свой стол.
So I went back to Drew Bedford's office, and I found a piece of the puzzle there. It had blue X's on it.
Well, you said he dumped the puzzle on his desk, so one of the pieces probably fell on the floor.
Lindsay, he dumped the New York puzzle on his desk.
Скопировать
На ней был синий крестик. Ну, ты же сказала, что он высыпал пазл на свой стол, поэтому один из кусочков возможно упал на пол.
Линдси, он свалил Нью-Йоркский пазл на свой стол.
Поэтому кусочек, который я нашла должен был быть помечен зеленым крестиком, а не синим.
Well, you said he dumped the puzzle on his desk, so one of the pieces probably fell on the floor.
Lindsay, he dumped the New York puzzle on his desk.
So the piece that I found should have had green X's on it, not blue.
Скопировать
Поэтому кусочек, который я нашла должен был быть помечен зеленым крестиком, а не синим.
Тогда мы еще не получили пазл Трибьюн.
Подожди минутку, Стелла, ты говоришь что этот парень Дрю Бэдфорд замешан?
So the piece that I found should have had green X's on it, not blue.
We hadn't even gotten the Tribune puzzle yet.
So wait a minute, Stella, are you saying that this Drew Bedford guy is involved?
Скопировать
Это все было частью его плана.
Он был тем, кто положил коробку с пазлом на мою машину.
У меня есть доказательства.
It was all part of his plan.
He was the one who put the puzzle box on my truck. I've got proof.
It's Drew Bedford.
Скопировать
Это кусочек из кармана Ауэрбаха, разорванный после того, как Круз его разбил.
Ты любишь пазлы?
Что ты делаешь?
It's a piece of paper taken from auerbach's pocket,fragmented after crews broke him.
You like puzzles?
What are you doing?
Скопировать
Я мог бы вам помочь с этим.
Я отлично собираю пазлы.
Ты шутишь насчет Труди?
I could've helped you with the case.
I'm great with jigsaw puzzles.
Are you joking about Trudy?
Скопировать
За 20 минут.
Я трудился над этим пазлом целый месяц.
Извините, я опять его разберу.
In 20 minutes.
I've been working on this puzzle for a month.
Sorry, I'll mess it up again.
Скопировать
Это что, порнушка?
Как ты мог такое разрешить в комнате, где мы собираем пазлы!
Дорогая, пожалуйста, послушай, что я тебе скажу.
I bought a diamond for my belly button! You guys need water?
No one's gonna pay a buck to drink water from your hose, so...
Wow!
Скопировать
Нет, мадам.
Я не знаю укладывается ли в ваш пазл кусочек с медсестрой.
О, черт.
No, ma'am.
I don't know if you fitted the nurse piece into your jigsaw puzzle.
Oh, shit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пазл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пазл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение