Перевод "Пазл" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пазл

Пазл – 30 результатов перевода

Потрясающе.
Хей, это тот пазл, который они хотят, чтобы ты собрала.
Я думаю, что он собирается в какой-то алгоритмической последовательности?
HOST: Oh, terrific.
This is the puzzle.
I'm guessing it fits together in a sort of algorismic sequence.
Скопировать
О, Боже.
Фред, не собирай пазл.
Теперь осталось не долго.
Oh, God.
Fred, don't solve that puzzle.
Shouldn't be long now.
Скопировать
- Это может быть интересно.
Это люди-пазлы.
Ты заметил узор на их туниках?
- Could be interesting.
- They're puzzle people.
Did you see their tunics?
Скопировать
- Для чего?
Они убеждены, что она сможет собрать пазл, который они хотят подарить их принцу.
- Они не обиделись на тебя перед этим, они были впечатлены.
ANGEL: For what?
They think she can solve the puzzle they wanna give to their prince.
- They weren't offended, but impressed.
Скопировать
А, в этом то вся соль!
Ты сам нашел последний фрагмент этого пазла.
Ящик на дне Райдерс Квери.
That's the beauty of it!
You provided the final piece in thejigsaw puzzle yourself.
The crate is at the bottom of Ryder's Quarry.
Скопировать
Хмм.
Пазл.
Бейсбольная перчатка.
Hmm.
Jigsaw puzzle.
Baseball glove.
Скопировать
Ты не даешь мне объяснить.
Видишь ли, я должен не только предложить сцену, но сделать так, чтобы она дополнила пазл.
Может я должен добавить Денниса Хоппера в эту сцену, она же не для двух героев.
You don't let me talk to you.
See, my problem is not only I have to come up with a scene, but it's gotta have the right shape to fit in the jigsaw puzzle.
Maybe I ought to get Dennis Hopper in this scene, so it's just not with two characters.
Скопировать
Только не понимаю - что тут особенного.
Мне не нравится смотреть на голых, перемазанных маслом незнакомцев сидя на диване с пазлом... Пивом.
Холодным пивом.
I don't know what the big deal is.
I don't want naked, greasy strangers in my apartment when I want to kick back with a puzzle...
Beer, cold beer.
Скопировать
Я подам спагетти а вы установите карточный столик.
Я купил нам новый пазл для сборки.
Десять тысяч кусочков.
I'll dish out the spaghetti and you guys set up the card table.
I got us a new jigsaw puzzle.
10,000 pieces.
Скопировать
Они живут на барже, сейчас она пришвартована на пристани для яхт.
И это займет день или два, зависит от того, сколько ей потребуется, чтобы собрать пазл.
- Ты в игре?
They live on a barge docked in the marina.
And a day or two. Depends on how long it takes her to solve it.
- You game?
Скопировать
Ищите лучше.
Зачем я вообще собираю этот дурацкий пазл?
Ведь на коробке уже есть картинка, которая в итоге выйдет!
Keep looking.
Why do I even do this stupid thing?
Some puzzle. There's a picture of what it's going to look like right on the box.
Скопировать
Сэр, меня зовут Винстон Бишоп.
И я не могу собирать пазлы.
А теперь отпустите нас домой
Sir, my name is Winston Bishop.
I'm a color-blind American citizen, and I can't do puzzles.
Now let us go home.
Скопировать
Ты...
Ты предстаешь... ключевой частью в разгадке ее пазла.
Она дает мне твое кольцо, но держит тебя взаперти...
You...
You present... ..a key piece in unlocking her puzzle.
She offers me your ring, but keeps your imprison...
Скопировать
Итак, он перевез язву через границу, какой его следующий шаг?
Ух ты, а вот и недостающий кусочек пазла.
Недавно Гонсалес тренировался управлять вертолетом.
So he's got the anthrax across the border, what's his next move?
Oh, wow, here's the missing piece.
Gonzalez recently trained as a helicopter pilot.
Скопировать
И некоторые микроскопические.
Доктор Фуэнтес, моя трехлетняя дочь собирает пазл из 100 кусочков менее чем за час.
Ожидаю от вас не худшего результата.
Some are microscopic.
Dr. Fuentes, my three-year-old can complete a hundred-piece puzzle in less than an hour.
I expect nothing less from you.
Скопировать
Чувак, мы набухались, пожрали, понеслась!
Э.... погодь, погодь, давай...э... сначала соберём пазл на 10 тысяч кусочков.
Чувак, но уже так...
Dude, we drank, we ate, it is on.
(indistinct chatter) Um... You...
Dude, it's getting... ♪ Too much money, notenoughtime♪
Скопировать
Без тебя в физическом плане у нас все не так, как тогда когда ты рядом.
Часть пазла исчезла.
Будучи с тобой я раскрылась ко всем видам чувств, которые хочу испытать снова.
We haven't been as physical with you out of the equation.
A piece of the puzzle's missing.
Being with you opened me up to all sorts of feelings that I still want to feel.
Скопировать
У меня ощущение, что у меня всего один глаз, потому что я всё вижу, но ничего не понимаю.
Пазл не складывается.
А что если мы сделаем 3D-снимки с контрастом?
And I feel like I'm working with one eye because I can see it, but I can't get a sense of the whole thing.
Every view is incomplete.
Okay, what if we get a new set of scans, with contrast, this time with 3-D reconstruction?
Скопировать
Зачем они отдали Джули моего сына?
Здесь должен быть какой-то недостающий элемент в этом пазле.
Что случилось после того, как они забрали Итана?
Why would they give Julie my son?
Now, there's got to be some kind of missing piece to this puzzle.
What happened after they took Ethan?
Скопировать
- Так вы знаете?
- Мы собрали пазл воедино.
Хорошо, тогда ты знаешь, что у меня не много времени.
- So you know?
- We put the pieces together.
Okay, then you know I don't have a lot of time.
Скопировать
Привет.
Ты собираешь пазл?
Привет.
Hello.
Oh, you're putting that in.
Hello.
Скопировать
Мне кажется, мы что-то упускаем.
Кусочек пазла, который вернётся и укусит.
Дайте мне ещё пару дней.
I just feel like we're missing something, sir.
There's some piece of the puzzle that's gonna come back and bite us.
Just give me a few more days.
Скопировать
О, и... ты на крючке.
воссоздать эту фару, но конечно, ничего не добился, потому что я словно пытаюсь собрать один из нереальных пазлов
Дайте мне какую-нибудь исходную точку.
Oh, and... no, you're not off the hook.
Soeventhough we've identified the vehicle, I kept trying to reconstruct that headlight, but of course, I got nowhere, 'cause it's like trying to put together one of those crazy thousand-piece puzzles where the whole image is just one color.
I mean, give me a point of reference on those, you know?
Скопировать
О, прошу тебя, отвези меня к Пегги. Зачем?
Чтобы закончить собирать пазлы?
Спойлеры: рисунок в виде маяка.
Oh, please, just take me back to Peggy's.
Why? So you can finish your Jigsaw puzzle?
Spoiler alert... It's a lighthouse.
Скопировать
Обстоятельства дела туманны.
Пазл не складывается.
Полагаю, я искал справедливости попроще.
ROOSEVELT: The facts were unclear.
Things didn't add up.
I guess I was looking at the simpler justice.
Скопировать
Она работала официанткой, и от нее часто пахло тальком и сыром.
Они подолгу сидели вместе, собирая пазлы и смотря телевизор.
Однажды утром, когда Билл разглядывал узор на ковре, она заметила торчащую из его воротника нитку.
She was a waitress and often smelled of baby powder and cheese.
They spent a lot of time together doing puzzles and watching television.
(jubilant shrieking) One morning, as Bill was staring at the patterns in the carpet, she noticed a loose thread in his collar.
Скопировать
Или послания, которые нужно расшифровать.
Или они все часть одного целого, пазла, который нужно собрать.
Очень может быть, Брайан. Очень, очень может быть.
Or messages needing decoding.
Or they're all parts of a bigger whole. Jigsaw puzzles that need fitting together.
Very thorough, Brian.
Скопировать
Но ты, мой друг, ввалился кубарем в самый знаменательный момент в истории движения за права геев.
И вы нехватающий кусочек в нашем пазле.
Вы из синих воротничков, рабочий класс, ирландский католик.
But you, my friend, have stumbled ass over tea kettle into the most significant moment in the history of the gay-rights movement.
We both know that we're not second-class citizens but there are a lot of people in this country who still need convincing and you are the missing piece in our puzzle.
You're blue-collar, working-class, Irish-Catholic.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Эти пазлы я хочу собрать.
И когда ты их соберешь?
No, no, no, no, no.
I wanna do these puzzles.
When are you gonna do the puzzles?
Скопировать
Не могу, дорогая.
Я на другом конце города в магазине пазлов, покупаю клей.
Марти, это так жалко, что я надеюсь, что ты врешь, а ты на самом деле в стрип-клубе.
No, I can't, babe.
I'm all the way downtown at the puzzle store buying glue.
Okay, Marty, that is so sad I hope that is a lie and that you're really at a strip club.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пазл?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пазл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение