Перевод "Пакт о ненападении" на английский
Произношение Пакт о ненападении
Пакт о ненападении – 24 результата перевода
Их вызвали на чрезвычайное заседание кабинета министров.
Пакт о ненападении был подписан час назад.
Мое начальство скоро встретятся, чтобы обсудить вашу ситуацию.
They were called to an emergency cabinet meeting.
The nonaggression pact was signed an hour ago.
My superiors will meet soon to discuss your situation.
Скопировать
Но все меняется.
Согласно данным нашей разведывательной службе, Tиранианцы и Андари собираются подписать пакт о ненападении
Это поставило бы нас в очень уязвимое положение.
All of that is about to change.
According to our intelligence service, the Tiranians and the Andaris are about to sign a nonaggression pact.
This would leave us in a very vulnerable position.
Скопировать
Капитан.
Готовы ли вы рассмотреть предложение о подписании взаимного пакта о ненападении между нашими народами
Рассматриваете ли вы такое предложение как приемлемое для вас?
Captain.
would you be prepared to consider the creation of a mutual non-aggression pact between our two peoples, possibly leading to a trade agreement and cultural interchange?
Does this sound like a reasonable course of action to you?
Скопировать
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении,
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
Are we now to find Russia guilty?
Скопировать
Ромуланцев.
Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном
К тому времени, внутренние противоречия между кардассианцами и Доминионом вырвутся наружу, и через три года, шесть месяцев и 27 дней мы прогнозируем, что...
Romulans?
According to our analyses they'll abandon their non-aggression pact with the Dominion.
Internal pressures between Cardassia and the Dominion will have erupted, and after three years, six months and 27 days, we predict...
Скопировать
Продолжай.
"Командующий станцией выступает против пакта о ненападении".
И подпись.
Go on.
"Station Commander Opposes Nonaggression Pact."
And the byline.
Скопировать
Технически они ни к кому не примыкали.
Это пакт о ненападении.
Что означаете, если Доминион нападет, они будут сидеть в стороне, сложа руки.
Technically, they're not siding with anyone.
It's a nonaggression pact
Which means if the Dominion attacks they just sit by and do nothing.
Скопировать
Последний транспортник только что отбыл.
Будем надеяться, Доминион следует пакту о ненападении.
Кадет, свяжитесь с "Дефаентом".
The last transport just left.
Let's hope the Dominion honors the nonaggression pact.
Cadet, put me through to the Defiant.
Скопировать
Гордость - наш лидер нас не сдвинуть гордость - наш лидер нас не сдвинуть как дерево у воды нас не сдвинуть...
И те, кто оправдывают знаменитый мюнхенский сговор, громче всех в осуждении пакта о ненападении.
И почему?
Prouder is our leader we shall not be moved prouder is our leader we shall not be moved just like a tree that's standing by the water we shall not be moved...
And those who excuse the infamous Munich betrayal are loudest in their condemnation of the non aggression pact.
And why?
Скопировать
А что о них говорят?
Торговец был прошлой ночью в Кварк'c, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт
Нынешние времена порождают множество слухов, кадет.
What do they say?
Well, there were some Orion Free Traders in Quark's last night and they heard from a Vulcan diplomat that the Romulans signed a nonaggression pact with the Dominion.
A lot of rumors float around at a time like this, Cadet.
Скопировать
Это должно привлечь их внимание.
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
Да, они все еще обсуждают его в Совете Министров.
That'll get their attention.
Remember the nonaggression pact the Dominion offered Bajor a few weeks ago?
Yeah, they're still debating it in the Council of Ministers.
Скопировать
Журнал капитана. Дополнение.
Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом.
Всему баджорскому персоналу было приказано покинуть станцию.
Captain's Log, supplemental.
Bajor has signed the nonaggression pact with the Dominion.
All Bajoran personnel have been ordered to evacuate the station.
Скопировать
Вейюн сделал потрясающее предложение.
Доминион хочет заключить пакт о ненападении с Бэйджором.
Они пытаются отдалить Бэйджор от Федерации.
Weyoun has made a startling proposal.
The Dominion wishes to sign a nonaggression treaty with Bajor.
They're trying to split Bajor from the Federation.
Скопировать
Надеюсь, вы сочли наши переговоры столь же продуктивными, как и я, ваше преосвященство.
поинтересоваться, планируете ли вы дать Первому министру положительные рекомендации касательно подписания пакта
Боюсь, я не могу дать свои рекомендации Первому министру.
I hope you've found our talks as rewarding as I have, Your Eminence.
May I inquire if you plan on giving the First Minister a positive recommendation regarding the nonaggression pact?
I'm afraid I cannot reveal my recommendations to the First Minister.
Скопировать
Он заключил собственный фаустовский пакт.
В его случае, пакт о ненападении с Гитлером.
Значит, премьер-министр и Брюс не заключали никакого пакта.
He'd made his own Faustian pact, too.
In his case, his non-aggression pact with Hitler.
So there was no pact between the PM and Bruce.
Скопировать
Внимание, внимание, говорит - Варшава и все польские радиостанции.
Сегодня в 4:45 утра части немецкой армии пересекли границу Польши, нарушив пакт о ненападении.
Вражеские самолеты бомбардируют многие города.
Attention, this is Warsaw and all Polish Radio broadcasts.
Today at 5:40 a.m. German troops crossed the Polish border, breaching its non-aggression pact.
Enemy planes are bombarding many cities.
Скопировать
Второй отдел перехватил сообщение в Посольство Германии.
Гитлер и Сталин подписали пакт о ненападении.
Что?
The Deuxieme Bureau has picked up an intercept to the German Embassy.
Hitler has signed a non-aggression pact with Stalin.
What?
Скопировать
То есть, мой Фюрер!
подкрадывание во тьме, чтобы вонзить нам нож в спину со стороны соседа Германии, с которым мы были связаны пактом
На такое позорное нарушение правил... цивилизованного мира, ответ может быть только один!
That is Mein Fuhrer!
To such a crouching in the darkness in order to stab their neighbors, Germans, in the back, in spite of the non-aggression pact, to such a disgraceful violation of the rules of the civilized world,
there can be only one answer!
Скопировать
Сынок, я не хочу больше ссориться с тобой.
Давай заключим пакт о ненападении.
Ну, по рукам?
My son... I don't want to fight with you anymore!
Let's make a non-aggression pact.
Shake my hand.
Скопировать
" таких шагов будут последстви€.
ѕодлива€ масла в огонь, —еверна€ оре€ разорвала пакт о ненападении.
Ёто удивительно незрелое поведение дл€ политика... "стеричный северокорейский диктатор угрожает стереть —Ўј с лица земли.
There are consequences to such actions.
Fueling the fire, the North has ripped up non-aggression pacts. This is an incredibly immature regime in the North.
The rogue North Korean dictator makes a wild threat to wipe out the United States.
Скопировать
Что это за срочность в воскресенье?
'Установлено, что пакт о ненападении 'между Германией и Советским Союзом 'будет подписан сегодня до полуночи
'Герр фон Риббетроп, Министр Иностранных дел Германии, 'находится на пути в Москву, где он встретится с советским Министром иностранных дел Молотовым 'для ратификации договора.
What's so urgent on a Sunday afternoon?
'It has been confirmed that a non-aggression pact 'between Germany and the Soviet Union 'will be finalised before midnight tonight.
'Herr Von Ribbentrop, the German Foreign Minister, 'is en route to Moscow where he will meet Soviet Foreign Minister Molotov 'to ratify the treaty.
Скопировать
Все будет хорошо.
В 1939 году СССР и Германия заключили взаимный пакт о ненападении.
Через неделю началась Вторая мировая война.
You're gonna be okay.
1939., USSR and Germany concluded nonaggression pact.
After only a week ago started the Second World War.
Скопировать
Действительно,
Немцы и советы подписали пакт о ненападении.
3 сентября посол Соединённого Королевства обратился к Германии с требованием прекратить нападение на Польшу и ввести свои войска с польской территории.
(Italian Ambassador) is true
Who did not think they could even sign a "Soviet-German treaty."
The British government on September 3 by Extraordinary and Plenipotentiary of the requirements in Germany alone Poland stopped the attack and retreat immediately Britain also said
Скопировать
Пакта с СССР по разделу Восточной Европы. Что вы хотите этим сказать?
Хотя это только моё предположение, Но Германия в один прекрасный день нарушит пакт о ненападении И нападёт
Вы хотите сказать, что немцы и советы будут воевать друг с другом?
Only carve up Eastern Europe and the Soviet Union was unable to meet his what do you want to say in the end
Germany will one day tear up the offensive of the Soviet Union Non-Aggression Pact
Are you saying that the German-Soviet war would do Yes, if developments there yet
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пакт о ненападении?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пакт о ненападении для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение