Перевод "Палермо" на английский
Произношение Палермо
Палермо – 30 результатов перевода
И вы только что вернулись с Сицилии.
Палермо.
Я прав?
And you've just come back from Sicily.
Palermo.
Am I right?
Скопировать
Я там живу
Но недавно пошла на курсы библиотекаря в Палермо
Хочу уехать с острова
I live there, for the moment.
I did a librarian's course.
I want to leave the island.
Скопировать
Надо искать, смотреть внутрь
Палермо, лето 1977
И ты умеешь смотреть внутрь?
You have to search, deep inside yourself.
PALERMO, SUMMER OF 1977
You know how to do that?
Скопировать
Привет
Я знала, что ты в Палермо, но такие ужасные были дни
Но подойти не смог
I'm a Sicilian, a real Sicilian.
Wait here. Hi!
I knew you were here, but things have been a mess.
Скопировать
Ты не похожа на страуса
Зачем ты в Палермо?
Надо кое с кем увидеться Ты свободна на ужин?
We don't even know where to start.
I feel like hiding my head like an ostrich.
You're no ostrich. Why are you in Palermo?
Скопировать
— В Риме.
А чего в Палермо не поехал?
— Скоро будем отдыхать на Луне.
- Rome.
How come you didn't go to Palermo?
- Soon we'll be spending them on the Moon!
Скопировать
Садитесь, я вам расскажу одну историю.
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо,
Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город. Они были в восторге от прекрасного вида, но удивлялись нищете и убожеству окружающих нас улиц.
Sit down for a moment
I want to tell you something
A few days before Garibaldi entered Palermo some English naval officers asked me if they could go on the terrace of my house where they could see the ring of mountains around the city
Скопировать
Мими! Скажи дону Антонио, чтобы запрягал лошадей!
Я еду в Палермо сразу после обеда.
- Падре Пирроне! - Да? - Вы поедете со мной.
Mimi, tell Don Antonio to harness the horses to the carriage
I'll go to Palermo after our meal
Father Pirrone you'll accompany me, won't you?
Скопировать
Только лето.
Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
Приезжает домой уставшим, даже на поезде едет, не может водить.
Only in the summer.
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
He's so tired when he comes home, he takes the train because he can't drive.
Скопировать
Лаурана, привет!
Ты в Палермо?
- По экзаменам.
Laurana, hi.
You're here in Palermo.
For my exams.
Скопировать
Твой брат приказал убить, Рагана исполнил.
Рагана, уголовник из Палермо.
Я видел их вместе.
Your cousin ordered the hit... and Raganב was the executor.
Raganב, the delinquent of Palermo.
I saw them together.
Скопировать
Где ты спал?
- В отеле, здесь, в Палермо.
- Почему?
Where did you sleep?
I slept in a hotel here in Palermo.
- Why?
Скопировать
Ты хочешь есть?
Я всем говорил, что в этом году его светлость останется в Палермо.
Как можно ездить по дорогам в такое время?
Aren't you hungry?
I told everyone: "His Excellency won't leave Palermo this year
"How do you expect them to travel in times like these?
Скопировать
Да что могло случиться? Все было очень просто.
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны.
Я и моя семья рады принимать вас у себя дома, генерал. Спасибо, ваша светлость.
What did you expect to happen to us?
In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata
We are most happy to receive you in our home, General
Скопировать
бандиты избегают встречи с королевскими войсками и направляются к Кастельвельтрано, угрожая жителям, и повсюду чиня грабежи и расправы. Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
Франческо Паоло, сегодня вечером ты поедешь в замок в Палермо.
Если оставим дома пустыми, мы их потеряем. Нет!
The brigands carefully avoided any clash with royalist troops and made for Castelvetrano threatening peaceful inhabitants and causing pillage and devastation
Paolo, you'll go to the house in Palermo; empty houses are lost houses
No, please, Fabrizio.
Скопировать
Я капитан князь Танкреди Фалконери.
Я сражался на вашей стороне в Палермо.
- Капитан, у меня приказ!
I'm Captain Prince Tancredi Falconari.
I fought at Palermo with you
Captain, I have my orders
Скопировать
Вдова Рошо, красавица.
Ее муж переехал в деревню из Палермо только ради нее.
Полагаю, против воли отца, профессора Рошо, известного окулиста,
Here's the widow Roscio, a beautiful woman.
Her husband moved to the village from Palermo just for her...
I believe it was against his father's wishes.
Скопировать
Ты прав, такое возможно.
Мне завтра в Палермо на экзамены.
Я бы к нему зашел.
You're right, it's a possibility.
I'm going to Palermo tomorrow for my exams...
I could pay him a visit.
Скопировать
Здравствуйте.
Будьте завтра у дворца правосудия в Палермо.
После вас, прошу.
Good morning.
If you want a nice surprise, go to the palace of justice in Palermo tomorrow.
After you, please.
Скопировать
Да.
Он из Палермо. Если из Палермо.
Как его зовут?
Yes.
Strange because he's not from Montalmo, he's from Palermo... if he's really from Palermo...
What's his name?
Скопировать
Пока!
Я должна встретиться с людьми здесь, в Палермо, узнать подробности.
Пока.
Bye.
I have to see other people here in Palermo, to get some information.
Bye
Скопировать
Я веду дневник.
Он хранится у меня на кафедре в лицее в Палермо.
Они были здесь.
I keep a diary. Up-to-the-minute...
I keep this diary locked away in my office at the college... in Palermo.
They were here.
Скопировать
Прошу, послушай. Не торопись.
Я должен быть в Палермо. Завтра расскажу, зачем. Но сейчас прошу, отпусти.
Пока.
- Please, listen... don't do anything rash.
I must go to Palermo... tomorrow you'll know why, but let me go now.
Bye.
Скопировать
Люди больше не смотрят на нас как на разбойников!
Мы ехали от Палермо, и когда требовалось поменять лошадей, мы говорили: "По приказу Его величества",
Ты прав.
Now we're proper officers
People no longer fear we'll steal their chickens When we came here from Palermo we had only to say: "Urgent orders for His Majesty" to get fresh horses
Tell me everything later.
Скопировать
Гулял с друзьями. Я провел невинную ночь.
А вот некоторые развлекались в Палермо. - И кто же это?
- Ты, дядя!
I was with friends; a virtuous night
Not like some I know, who went to amuse themselves down in Palermo
And who would they be?
Скопировать
Передаю вам замок в том же состоянии, в каком вы его оставили. Хорошо, дон Онофрио, хорошо.
Я горд пожать руку герою, раненому в сражении при Палермо. Ну что вы!
Мне дали капитана, потому что мне в глаз попала пылинка.
Excellency, I hand you back the palace in the exact state in which it was left
I am proud to shake the hand of the hero wounded fighting at Palermo
They made me a captain because I got a gnat in my eye
Скопировать
Исключено.
Вчера утром в Палермо мне сообщили информацию, которая, если окажется правдой,
Один человек виделся с твоим двоюродным братом, Рошо, за несколько дней до его смерти.
I'd exclude that.
Yesterday morning, in Palermo... I received some information and, if it turns out to be true, it will change everything.
Someone met your cousin, Roscio... a few days before he died.
Скопировать
Хватит.
Дайте Палермо. 23-04-68.
Лаурана. Это срочно.
Stop it.
I want Palermo, 230468.
It's Laurana...
Скопировать
- Хорошо.
Да, завтра утром буду в Палермо.
Пока, Луиза. Алле?
- Yes.
Yes, I'll be in Palermo tomorrow morning. Goodbye, Luisa.
Hello?
Скопировать
Пока.
Профессор, я не отвозил вас в Палермо.
Не волнуйтесь, я - могила.
Bye.
Professor, I've never taken you to Palermo.
Don't worry...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Палермо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Палермо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение