Перевод "Палестина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Палестина

Палестина – 30 результатов перевода

И каким был предыдущий?
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти.
And what was the previous film?
The previous film was on Palestine.
Thus the voice places itself within a given process, which it perceives and controls only in part, and only imperfectly.
Скопировать
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует о том, что Бобби ушел, у кадра есть смысл, и это победа.
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире.
- Ваша Честь, это правительственная подделка.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory.
A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of "Hasta la victoria"... a contribution to the Palestinian struggle.
Your Honor, this is a government fake.
Скопировать
У меня отвращение ко всему этому.
Я панически боюсь, что поеду в Палестину.
Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур... Не хочу этого!
And you ran away before he wrote back? I suppose you don"t like Jews either?
They"re shipping us farthertomorrow.
More camps, strange faces...
Скопировать
Ты слишком много на нее смотришь.
Не радуйся, земля Палестины, что преломилась плеть бичевавшего тебя.
Не правда ли, она шатается, как пьяная?
You look at her too much .
Rejoice not, O land of Palestine because the rod is broken a basil...
She reels like a drunken woman, doesn't she?
Скопировать
Прекрасно, что Вы назвали меня молодым.
Куда Вы собираетесь в Палестине?
В Кумран. Я археолог.
How nice of you to call me young.
Where are you going in Palestine?
To Qumran. I'm an archaeologist.
Скопировать
"А он Вам ответит: "Поговорим о розах".
Нельзя решить палестинскую проблему путём уничтожения Организации освобождения Палестины.
Исходя из этого убеждения, мы пригласили в Швецию Ясира Арафата.
"...and he'll answer..."
You can't solve the Palestinian problem by destroying PLO.
On account of this conviction we've invited Yasser Arafat to Sweden.
Скопировать
Если немцы сюда доберутся, меня убьют.
Мне нужно добраться до Палестины.
Там для меня безопасно.
If the Germans come, I am dead.
I must get to Palestine.
There I am safe.
Скопировать
Добрый день, миссис Сидевей.
Двухнедельный отпуск, потом мы отправляемся в Палестину.
Дома никого нет, отец на дежурстве, и я решил, что мама...
- Good afternoon, Mrs. Siddaway. - Peter, which it is doing at home?
Nobody is at the home and the father is on duty.
- I suppose that the mother... - Yes.
Скопировать
Я с Новисонч.
Перед войной его отец отправил его в Палестину в наказание.
Нацисты убили всю его семью.
I'm from Novisonch.
Before the war, his father punished him and sent him to Palestine.
The Nazis killed his whole family.
Скопировать
В точку!
Это как дети в Палестине, которые сражаются против евреев в телевизоре.
Я попробую?
Radical!
It's like the kids in Palestine fighting the Jews on TV.
Can I try?
Скопировать
Пошли.
Мы пробрались через Палестину, а потом оттуда в Каир, и, наконец, оттуда попали в Аден.
Вы слышали, мисс Элизабет?
Come on.
So we forged through Palestine, and then from there, on into Cairo, and finally from there, we went on into Aden.
D'you hear that, Miss Elizabeth?
Скопировать
С этой минуты, я решил быть только Евреем.
Оставив Европу, я иммигрировал в Палестину.
И когда у меня родились сыновья, я только смущался делать им обрезание.
From that moment on, I decided to be only a Jew.
Leaving Europe, I emigrated to Palestine.
And when I had sons, I barely hesitated to circumcise them.
Скопировать
От Корделии вот только на прошлой неделе, а они там вместе с самого первого дня, и Джулия приписала привет в низу страницы.
обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит, что в Палестине
Корделия пишет, они ждут с нетерпением, когда можно будет после войны вернуться домой, да мы и все ждём того с нетерпением, вот только доживу ли я, это уж как бог даст.
From Cordelia, only last week. They're together still, as they have been all the time and Julia sent me love at the bottom of the page.
They're both very well, but they couldn't say where but Father Membling said, reading between the lines it was Palestine which is where Bridey's yeomanry is so that's all very nice for them.
Cordelia said they were all looking forward to coming home after the war which I am sure we all are, though whether I live to see it is another story.
Скопировать
Да, но что Вам, немцу, нужно от израильтян?
Они украли Палестину, использовав для этого немецкие деньги.
Всемирная революция.
Yes, but you, as a German, what do you want from Israel?
They stole Palestine and used German money to do it.
A global revolution.
Скопировать
Мистер Сэфир, обделывает здесь свои частные дела.
Майор Сэфир, подпольная армия... при временном правительстве Палестины.
Давайте поговорим в вашем офисе.
Mr. Safir, who conducts his private business in Macy's window.
Maj. Safir of the Haganah the underground army of the provisional government in Palestine.
I thought it best not to be seen at your office.
Скопировать
Чем еще удивишь?
Знаю, что нарушаю свое обещание, но скоро... я еду в Палестину.
В Палестину?
What's my other surprise?
I know I'm breaking a promise to you, but I'm leaving for Palestine next month.
Palestine?
Скопировать
Знаю, что нарушаю свое обещание, но скоро... я еду в Палестину.
В Палестину?
Да, военным консультантом в партизанскую армию.
I know I'm breaking a promise to you, but I'm leaving for Palestine next month.
Palestine?
Yeah. Military adviser to the underground forces.
Скопировать
Свою маму?
Я знаю, что сейчас начнется в Палестине.
Конец света, Микки.
I thought it was your mother.
Don't you think I know what's going to happen in Palestine?
The end of the world, Mickey.
Скопировать
- Да, сэр.
Цель пребывания в Палестине?
Развлечение.
- Yes, sir.
For what purpose are you entering Palestine?
Pleasure.
Скопировать
Раз ты спросила.
Одна моя хорошая подруга... получила письмо от своей подруги из Палестины.
Есть там одна женщина, которая потеряла мужа.
Since you ask...
A very dear friend of mine got a letter from a dear friend of hers in Palestine.
There's this woman, lost her husband.
Скопировать
Становлюсь звездой:
Египет, Сирия, Палестина...
Пошли мне открытку.
I'm really becoming known:
Egypt, Syria... Palestine...
Will you send me a postcard?
Скопировать
- Это не ваша страна - Мы управляем ей
- Наша обязанность - поддерживать закон и порядок в Палестине - Закон и порядок
- По какому закону задержали меня?
And our duty to keep law and order in Palestine. ─ Law and order ..
By what law do you bring me here?
─ Emergency Defense Regulation.
Скопировать
КОНЕЦ ФИЛЬМА
Палестина.
14-го мая 1948 года решением ООН было создано государство Израиль
THE END
"The eastern shore of the Mediterranean.
Palestine." "On May 14th 1948." "The state of Israel, sanctioned by The United Nations, was declared."
Скопировать
Я служил в британской полиции.
Хайфе искала судна, незаконно проникающие в страну, провозящие нелегальных еврейских иммигрантов в Палестину
Вот что-то непонятное
"The radar station at Haifa watched day and night for ships travelling in secret."
"Bringing illegal Jewish immigrants to Palestine."
"Here was something they couldn't account for. Obviously an illegal ship."
Скопировать
- Мирьям Мизрахи. 22 года.
Уроженка Палестины
Четвертое поколение уроженцев страны.
Born in Palestine.
Fourth generation Palestinian.
Father .. fruit farmer.
Скопировать
Умен... Красноречив...
Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.
Вздыхала бедняжка под сникшей листвой...
He speaks well.
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
[SINGING] The poor soul sat sighing By a sycamore tree
Скопировать
- Чтобы загрузить его?
- Мы берём пассажиров в Палестину.
- Этим людям не сидится на одном месте.
- To load?
- Yes, Jews towards Palestine.
- That people cannot be quiets.
Скопировать
Мерси, Карбэри.
Я не знаю, следует ли разделить Палестину на части.
Может быть, мы должны оставить туркам.
Thank you, Carbury.
I don't know I'm sure whether we should partition Palestine or not.
Maybe we should have left it to the Turks.
Скопировать
Лорд Пииль - глава Королевской Комиссии.
Только от его мнения зависит судьба Палестины.
Задача для Соломона.
Lord Peel heads a Royal Commission.
On his judgement alone rests the fate of Palestine.
A task for Solomon.
Скопировать
Вы не сразу пошли на прогулку, я знаю.
Зная, что я сегодня встречаюсь с Лорд Пиилем, я изучала документы по истории Палестины.
Миссис Бойнтон сообщила мне, что хочет со мной разговаривать.
You did not immediately go for your walk, I believe.
Knowing I was to meet Lord Peel today... I attempted to study my papers on the history of Palestine.
I was asked to have a conversation with Mrs Boynton.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Палестина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Палестина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение