Перевод "Палестина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Палестина

Палестина – 30 результатов перевода

- Сегодня мы говорим о рабочих местах.
Как он планирует возобновить переговоры между Израилем и Палестиной?
- Став избранным президентом.
- We talked about jobs today.
How's he gonna restart Israeli-Palestinian negotiations?
- By getting elected president.
Скопировать
Что это?
Разделение Палестины?
Это покроет твою ставку?
What is this?
The deed to Palestine?
That about cover it?
Скопировать
Это работа вызвала всеобщую обеспокоенность о жизни этих беженцев Индия, Вьетнам, Филиппины,
Южная Америка, Палестина, Ирак и многие другие места.
Но Себастьян снова и снова возвращается к континенту который пленил его воображение в течение долгого времени.
It sparked global concern about the lives of these refugees de India, Vietnam, Filipinas,
South America, Palestine, Iraq and many other places.
But Sebastião returned again and again to the continent I had captivated his imagination for some time already.
Скопировать
И оно наступило.
политиком, она была деловой женщиной, которая осознавала с присущим ей прагматизмом, что между Израилем и Палестиной
Смелая и притягательная позиция в регионе, который погряз в недоверии, был в тупике; позиция, которая, к сожалению, стоила ей жизни.
'This is such a time.
'Nessa Stein was not a politician, she was a businesswoman - 'a businesswoman who recognised with pragmatic, economic conviction 'that a balance needs to be brought between Israel and Palestine.
'It was a bold and charismatic stance in a region that has become 'mired in stalemate and distrust, and for which, tragically, 'she paid with her life.
Скопировать
Хотя всё ещё неразбериха вокруг удивительного возвращения Штайн, которую пытались убить, в результате чего погибло 75 человек на прошлой неделе, включая Эфру Штайна, старшего брата баронессы Штайн, в регионе отреагировали очень быстро:
, подтвердила намерение США не налагать вето на будущее решение касательно государственного статуса Палестины
И Линдси Лантам.
'Although confusion still surrounds 'Stein's remarkable reappearance 'from an assassination attempt that killed 75 people last week, 'including Ephra Stein - Baroness Stein's elder brother, 'reaction to her survival in the region has been swift 'with both Israel and Palestine welcoming the news.
'Strained relations between Israel and the United States 'look set to continue, however, 'with the spokesman for the Secretary of State, Tippi Hagan, 'confirming the US's intention 'not to veto any future resolution on Palestinian statehood, 'insisting that it remains a priority for the administration.
'Lindsay Latham has this.
Скопировать
Чего она хочет, чтобы Несса Штайн добилась?
Что знатная баронесса всегда и говорила: равные возможности и Палестине, и Израилю.
А Чатвин думает, что укладка нескольких кабелей этому поспособствует?
What does she want Nessa Stein to achieve?
What the noble Baroness has always said she wanted - equality of opportunity between Palestine and Israel.
And Chatwin thinks laying a few cables is going to do that?
Скопировать
Чего она хочет, чтобы Несса Штайн добилась?
Равных возможностей и Палестине, и Израилю.
Джалал Ал-Амин.
What does she want Nessa Stein to achieve?
Equality of opportunity between Palestine and Israel.
Jalal El-Amin.
Скопировать
Потому что, очевидно, только в Великобритании... Столько снега не выпадает в Средиземноморском регионе,
— точно не в Палестине.
— Да, конечно.
Because it's obviously only in Britain that there's... there wouldn't be as much snow around the Mediterranean,
- certainly not in Palestine.
- Oh, yeah, of course.
Скопировать
*Как белый парень,*
*Когда он из Палестины?
*
♪ Just like a white guy ♪
♪ When he's from Palestine?
Скопировать
А вы?
Когда дело касается Израиля и Палестины... разве не всё связано?
Спасибо, что привезли домой.
Do you?
When it comes to Israel and Palestine... isn't everything?
Thank you for taking me home.
Скопировать
Просто прекрати прямо сейчас!
Дело в том, что в Палестине, которая была римской провинцией, они ели как римляне.
Они лежали на животах как римляне.
Just stop it now!
The thing is, in Palestine, which was a Roman province, they ate like Romans.
They lay on their stomachs like Romans.
Скопировать
Она воображала первопроходца поэтом, рабочим, революционером, мужчиной, родившимся, чтобы держать в руках оружие, обрабатывать землю, и, вместе с тем, любить культуру, владеть богатой душой и развитым интеллектом.
После того, как мама со своей семьёй бежала в Палестину, в лесу Сосенки, в лесу, где мама и её сёстры
немцы, литовцы и украинцы растреляли в течение двух дней более 23 тысяч евреев...
She imagined a pioneering poet, worker, a revolutionary, a man born to bear arms, to cultivate the land, and, at the same time, to love the culture, possess a rich soul and developed intellect.
After mom and his family fled to Palestine, In the Sosenki forest, the forest, where my mother and her sisters loved to pick mushrooms and berries, spend the night in sleeping bags in the creek under a starry sky,
Germans, Lithuanians and Ukrainians murdered within two days more than 23 thousand Jews ...
Скопировать
Я за Израиль и гожусь этим.
Поэтому я категорически не согласен с теми, кто сохранил юношеское увлечение по вопросу Палестины...
Это шутка?
I am pro-Israel and proud of it.
So I have to disagree vehemently with anyone who still harbors a youthful fascination with the Palestinian cause...
Got to be kidding me.
Скопировать
Это навредит Прэди без того, чтобы затронуть тебя.
...по вопросу Палестины...
- Ты видела новости?
This hurts Prady without reflecting on you.
...for the Palestinian cause...
- You saw the news?
Скопировать
Палестинская администрация должна повторно подать прошение в ООН об полном признании государства. Цель текущей администрации — не использовать право вето.
Мы, американцы, не будем препятствовать стремлению Палестины получить статус государства.
Спасибо.
'Should the Palestinian Authority 'resubmit its application to the UN for full state recognition, 'it is the intent of this administration 'not to exercise its veto.
'We, the American people, 'will not stand in the way of Palestine's quest for statehood.
'Thank you.'
Скопировать
Вот только мы-то знаем, что она не мертва, Атика.
объяснить, как бы это повлияло на ваше дело, на ваших людей... если бы Несса Штайн не выбралась из Палестины
Чатвин всё ещё думает, что вы на свободе.
Except that we know she's not, Atika.
So I'm giving you this chance to go back in there and explain exactly what it would mean for your cause, for your people... ..if Nessa Stein doesn't come out of Palestine alive.
Chatwin still thinks you're free.
Скопировать
О взаимовыгодном подходе к вопросам по Ближнему Востоку.
Как вы знаете, Палестина отказалась от переговоров, пока израильские войска не покинут Иорданскую долину
Мы надеемся решить эту проблему с президентом Петровым и перейти к решению ряда других вопросов.
A bilateral approach to the Middle East.
As you know, the Palestinians have refused to negotiate until Israeli troops leave the Jordan Valley.
We hope to address this with President Petrov so that we can move on to a whole host of other issues.
Скопировать
Сара.
Значит, двусторонний подход не распространяется на Израиль и Палестину?
Госдеп уже инструктирует все заинтересованные стороны.
Sara.
So this bilateral approach doesn't include Israel and Palestine.
The State Department is briefing all interested parties.
Скопировать
Остальное позже.
Израиль хочет публично обвинить Палестину в нападении.
Доказательств этому нет.
More soon.
Israel wants to go public, blame Palestine for the attack.
There's no evidence yet.
Скопировать
— Стойте. — В чём дело?
Ветер дует по направлению к Палестине или от Палестины?
Я не знаю.
_
_
_
Скопировать
Доказательств этому нет.
Смысл в том, чтобы Палестина приглядывала за своими людьми.
Они также переместили 500 солдат к зоне взрыва
There's no evidence yet.
Yes, well, the message is that Palestine should be keeping its people in check.
They've also moved 500 troops to a staging area
Скопировать
Я слушаю.
Палестина говорит, что не сможет контролировать Хамас, если Израиль войдет в долину.
Нам придется сделать все неофициально, Алексей.
I'll listen.
Palestine says it can't control Hamas if Israeli troops cross into the valley.
We have to back channel this, Alexi.
Скопировать
Соединенные Штаты сделают всё для разрешения этой ситуации.
В помощь Израилю, в помощь Палестине, в помощь России.
И в помощь...
The United States is committed to defusing this situation.
We are here for Israel, we are here for Palestine, we are here for Russia.
And we are here for--
Скопировать
Да.
Существует напряженность между Израилем и Палестиной?
Безусловно.
Yes, we have.
Is there tension between the Israelis and the Palestinians?
Absolutely.
Скопировать
И этот двусторонний подход, это... отчуждения.
Каспий, но чувствую, как вы спрашиваете о государственной Палестине для поддержки плана имея место за
Ну, наша цель-смягчить Россию, для приведения их в качестве первого партнера ...
And this bilateral approach, it's... alienating.
I don't often see eye to eye with Ms. Caspi, but it does feel like you're asking the state of Palestine to support a plan without having a seat at the table.
Well, our goal is to soften Russia, to bring them in as a partner first--
Скопировать
Они будут акклиматизироваться как только мы установим...
Ваш муж уже сделал прямые увертюры Израилю и Палестине?
Все формальные связь была осуществляется через Государственный Департамент.
They will acclimate as soon as we establish--
Has your husband made direct overtures to Israel and Palestine?
All formal communication has been handled through the State Department.
Скопировать
Я не уверен, что это хорошая идея быть партнером с Петровым.
В то же время, мы отчуждать Израиля и Палестины.
Ну... между мной и тобой, я согласен.
I'm not sure that it's a good idea to be partnered with Petrov.
In the meantime, we alienate Israel and Palestine.
Well... between you and me, I agree.
Скопировать
Это отравленная пилюля, Фрэнсис.
Не вижу вариантов, при которых Израиль и Палестина это поддержат.
Думаешь, за этим стоят русские?
It's a poison pill, Francis.
There's no way Israel or Palestine will get on board with that.
You think the Russians are behind it?
Скопировать
- Потому что Израиль отказывается.
Палестина готова поддержать план, но без консенсуса...
Это исходит напрямую от Иерусалима?
- Because Israel is.
Palestine is open to the plan, but without consensus...
This came directly from Jerusalem?
Скопировать
Мне жаль.
Я свяжусь с министром образования Палестины.
— Хорошо, мне тоже следует.
I'm sorry.
Let me contact the Education Minister at PA.
- OK. So should I... - Look, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Палестина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Палестина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение