Перевод "Плантация" на английский

Русский
English
0 / 30
Плантацияplantation
Произношение Плантация

Плантация – 30 результатов перевода

И почему вы не предложили джентльменам остаться на ужин?
Вы ведёте себя хуже любой негритянки с плантаций.
И это после всех наших с мисс Эллин трудов!
How come you didn't ask them gentlemen to supper?
You got no more manners than a field hand.
After me and Miss Ellen done labored with you!
Скопировать
Сахар – основное направление экономики Кубы.
Посещение местных сахарных плантаций станет настоящим приключением.
Сотни тысяч кубинцев так или иначе связаны с производством или продажей этого ценного продукта.
" Sugar is the greatest industry of the Cuban Republic...
" and a visit to its vast sugarcane fields will afford moments of rare interest.
"Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... "with the production or marketing of this commodity.
Скопировать
Просто со мной вам было неинтересно а Бланка,похоже,сумел вас развлечь.
Он, хотя бы, умел танцевать, и не тащил меня на сахарные плантации.
Ещё раз мои извинения. - Ой.
Well, you weren't having any fun with me... and you seemed to be enjoying yourself with Blanca.
Well, at least he could dance, and he didn't show me any sugarcane.
Well, all I can say is, again, I'm sorry.
Скопировать
На Декейтерской дороге.
На бывшей плантации Салливана.
Они встречаются в подвале.
Out the Decatur road.
The old Sullivan plantation.
They're meeting in the cellar.
Скопировать
Сделай её такой, какой хочешь.
Преврати её в прекрасную плантацию.
Ты так щедр.
Spend whatever you want.
Make it as fine a plantation as it ever was.
Rhett, you are good to me.
Скопировать
Мое дело - найти тебя.
Я на апельсиновой плантации 3 мили к северу от перекрестка на 5.
Подожди.
It's my job to find you.
I'm at an orange grove three miles north of the split on the 5.
Hold on.
Скопировать
Хуан Вальдес!
Кофе, выращенный на высокогорных плантациях Колумбии.
Ну, что ж. Прогресс на данный момент уже есть. Вы что?
Hola, Juan Valdez.
Now, that's fresh mountain-grown coffee from the hills of Colombia.
Okay, I had to have made some kind of a dent by now.
Скопировать
Пятый отряд оставить у ворот.
Остальных - на плантацию. - Уже идут.
Дженнифер.
Send everybody else up here to the land field.
On the way.
Jennifer...
Скопировать
Ничего.
Но доставить этих баранов благополучно к плантациям, прежде, чем их сила иссушится тюрьмами его Величества
И что случилось бы с вами, законником, если эта торговля будет обнаружена Герцогом?
Nothing.
But to take these cattle safely to the slave plantations, before their strength is sapped by his Majesty's prisons - that takes skill and preparation.
And what would happen to you, lawyer, if this trade was to be discovered to the Duke?
Скопировать
Тогда понятно. В Колумбии и не такое увидишь. (*намёк на кокаин)
На банановой плантации я видел удивительный участок... (Стивен) "Банановую дорожку"
"Секундочку", сказал я
Yes, well, if you go to Colombia, you see, these things will happen.
I went to a banana plantation and I was admiring this banana area... (Stephen) "Sniff my bananas."
I said, "Hold on a minute." I said, "Hold on a minute", to the guy.
Скопировать
- Что купить?
- Свою мечту - плантацию Виндзор.
- Отец! - Никаких возражений.
- Get what?
- Your dream house. - The Windsor Plantation. - Dad...
Now, don't Dad me, I don't want to hear about it.
Скопировать
Ты опять читал учебник географии Томми.
Великолепие Борнео, каучуковые плантации и смуглые женщины...
Это звучит гораздо лучше, чем великолепие Олимпийской компании взаимного страхования...
You've been reading Tommy's geography book again...
Glamorous Borneo, rubber plantations and dusty dames.
Well, it sounds a lot better than glamorous Olympic Mutual Insurance Company, Inc.
Скопировать
Я прекрасно знаю, что Вы предлагаете, господин Поверенный.
Я видел эти плантации в Индии.
Не один из тех кто подпишет не проживет ваши семь лет. Лучше быстрая и благородная смерть в петле, чем длинная и медленная там...
I know fine what you offer, Mr Solicitor.
I have seen these plantations in the Indies.
Not one of your men that sign will live out your seven years.
Скопировать
Слушай, мы не будем торопиться, просто будем идти.
Я прослежу, чтобы мы не попали на плантацию Варга.
Если я упаду на одно такое, знаешь же что тогда случится!
Look, we won't go fast, just keep moving.
I'll make sure we avoid the Varga plants.
If I fall and hit one, you know what happens then!
Скопировать
- А кому они не нравятся?
Думаете, гнил бы я на чайной плантации, если б их не любил?
Деньги, деньги, деньги, они слаще меда!
- Hmm! Who doesn't?
Do you think I'd be rotting in a tea garden, otherwise?
Money, money, money Sweeter than honey!
Скопировать
Так и запишите - и заставляет вас наслаждаться этим.
Каждый чертов земледелец на своей чертовой плантации пьет.
Другого пути нет.
Make a note of this. And you start loving it.
Every blasted fellow in this blasted plantation drinks.
No other way.
Скопировать
Где мы можем сесть, хмм?
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города.
У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
Where can we land, hmm?
An Experimental Plant a little way out from Central City
I have a friend there who I think will help us.
Скопировать
Сегодня вечером!
Прежде, чем судьи готовы будут судить мятежников, они все благополучно будут на плантациях.
Ага.
Tonight! ?
Before the judges are ready to try the rebels, we'll have them all safely on plantations.
Arh.
Скопировать
- Где он?
- В отеле "Плантация".
Кто с ним?
Where is he?
At the Plantation Hotel.
Who's with him?
Скопировать
И не возмущаются из-за длинного рабочего дня.
Вы могли бы использовать таких рабочих на своих плантациях.
Нет.
They are not worried about long hours.
You... can make good use of men like mine on your plantations.
No.
Скопировать
Прекрасные поля.
Там прекрасный климат и более двух тысяч акров виноградников и оливковых плантаций в Чиппидодже.
Также ко дню свадьбы я подарю молодым двадцать кошелей с десятью тысячью золотых.
One thousand and ten hectares
All wheatfields, first-class land cool and airy and five hundred hectares of vineyards and olive groves at Gibildolce
On the wedding day I'll give the bridegroom twenty bags, each with 10,000 uncias
Скопировать
Arh!
На плантации нужны рабочие, чтобы работать в колониях его Величества в Вест-Индии.
Напишите свое имя в них..., и вас отвезут к вашим новым домам.
Arh!
Plantation workers are required to work in his Majesty's colonies in the West Indies.
I have here seven year contracts.
Скопировать
Будто обедаешь с семьей призраков.
Несколько сотен французов оставались на плантациях Вьетнама, пытаясь уверить себя, что сейчас по-прежнему
Они уже не французы, но и вьетнамцами они никогда не были.
It was like having dinner with a family of ghosts.
There were still a few hundred of them left on plantations all over Vietnam, trying to keep themselves convinced that it was still 1950.
They weren't French anymore, and they'd never be Vietnamese.
Скопировать
"Каскара - план экономической помощи и развития".
Ситуация на острове угрожающая - после заражения банановых плантаций паразитами в 1979-м, урожай бананов
На следующий год упал урожай кокосов ...на 74%.
Cascara: A Plan For Economic Aid And Development,
Our situation here has been grave since the banana blight of '79,... ..which reduced production by...?
- 83 percent. - Then the coconut crop failed... - 74 percent.
Скопировать
Что, мышцу наращиваем, да?
Можно достичь тех же результатов, собирая клубнику на плантации!
Знаешь, нагнулся - сорвал, нагнулся - сорвал. Видел, как мексиканцы работают?
Build your goddamn muscles, huh?
You know, you could build your muscles picking strawberries.
You know, bend and scoop... like the Mexicans.
Скопировать
Меня зовут Уберт де Мари.
Эта плантация принадлежит моей семье.
У же 70 лет.
My name is Hubert DeMarais.
This is my family's plantation.
It has been such for 70 years.
Скопировать
Содержит беладонну, алкалоиды, атропин, скополамин.
Плантация хеймии хорошо известна многим индейскими племенами.
Я видел ее севернее, у Чихуахуа.
It contains belladonna, alkaloids atropine, scopolamine.
The sinicuiche plant is highly regarded among a number of Indian tribes.
I've seen it as far north as Chihuahua.
Скопировать
Для невольничьего судна он слишком мал.
Значит, это беглые рабы с плантаций?
- Из Вест-Индии?
It's too small to be a transatlantic slaver.
They're plantation slaves, then? West Indians?
Not necessarily.
Скопировать
- Что?
То, что они родились рабами - на плантации.
Мы весьма сильно в этом сомневаемся.
- "Are they?"
Yes. Born slaves, as on a plantation.
We're not certain, but we very much doubt it.
Скопировать
Проклятье лежит на севере.
На острове дракона набирают рабочих на плантации.
У нас будет работа и рис.
The north is cursed.
They're recruiting on Dragon Island for the plantations.
There, we'll find food and work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плантация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плантация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение