Перевод "Площадь Независимости" на английский
Произношение Площадь Независимости
Площадь Независимости – 31 результат перевода
К сожалению, мы до сих пор не имеем сведений...
Аноним, позвонивший из телефона-автомата на площади Независимости, оставил послание на кинопленке.
Мы располагаем восьмимиллиметровой кинопленкой...
So far, however, failed to ... One moment, please.
An anonymous call us advised that in a phone booth ... Independence Square, have left us this message. A videotaped message.
Yes, we have a coil film of 8 mm.
Скопировать
К сожалению, мы до сих пор не имеем сведений...
Аноним, позвонивший из телефона-автомата на площади Независимости, оставил послание на кинопленке.
Мы располагаем восьмимиллиметровой кинопленкой...
So far, however, failed to ... One moment, please.
An anonymous call us advised that in a phone booth ... Independence Square, have left us this message. A videotaped message.
Yes, we have a coil film of 8 mm.
Скопировать
Ватикан.
Эта страна, с самым небольшим населением в мире, была основана как независимое государство с площадью
За стенами Ватикана проживают менее 1 000 человек, населяющих эту маленькую страну, управляемую папой, имеющим абсолютную исполнительную, законодательную и юридическую власть
THE VATICAN.
THIS COUNTRY, WITH THE WORLD'S SMALLEST POPULATION, WAS ESTABLISHED AS AN INDEPENDENT STATE WITH 1 09 ACRES WITHIN ROME.
BEHIND THE WALLS OF VATICAN CITY THERE ARE LESS THAN 1 ,000 PEOPLE LIVING WITHIN THIS SMALL COUNTRY THAT IS GOVERNED BY THE POPE
Скопировать
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Скопировать
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют
Гамма 1 вызывает Джексона
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Gamma 1 to Jackson.
Скопировать
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Шен-Нан, что с тобой?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Shen-nan, how do you feel?
Скопировать
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Скопировать
Дом 2?
А ведь я знаю на площади Святого Улафа каждый камень.
Как зовут вашего хозяина?
No. 2?
I once knew everybody at no. 2.
Who's your landlord?
Скопировать
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Скопировать
Это начинается так... аннулируют контракты.
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
They've begun by cancelling the advertisements.
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
Скопировать
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Спасибо вам за внимание.
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Thank you.
Скопировать
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Завтра Вы узнаете наше решение.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
You'll know by tomorrow our decision.
Скопировать
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Sincro: wyxchari
Скопировать
Капулетти!
На рыночную площадь!
Капулетти!
Capulet!
Down to the market square!
Capulet!
Скопировать
- Этот зануда? - Он не зануда.
Он сильный, независимый, он защищал меня от таких, как ты.
Знаешь, как я его люблю?
That fuddy-duddy?
He's not a fuddy-duddy. He's strong and dependable. He takes care of me and protects me from people like you.
I want him to know how much I love him.
Скопировать
?
словно тысяча дней независимости?
?
?
Like a thousand Fourth of Julys there?
?
Скопировать
Ну...
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
So...
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
Скопировать
Что еще у вас есть? Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому назад.
Этот человек - независимый скаут.
Весьма вероятно, что он также клингонский шпион.
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence less than four months ago.
The man is an independent scout, captain.
It's quite possible that he is also a Klingon spy.
Скопировать
- Что произошло в 1830?
Греческая независимость была гарантирована - Кем?
- Россия, Франция и Британия
- What happened in 1 830?
Greek independence was guaranteed.
- By whom? - Russia, France and Britain.
Скопировать
Что произошло в 1878? 1878?
Восточная Румыния получила независимость от Турецкой Империи.
Отлично сказано!
What happened in 1 878?
1 878? Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire.
Word-perfect!
Скопировать
Плохи. Мы должны решить центральную проблему.
Очевидно, что столько андроидов не действуют независимо.
Должна быть центральная система управления, заведующая всеми андроидами.
And we must direct our attack to the heart of the matter.
Obviously, this many androids cannot operate independently.
There must be a central control system which guides the entire android population. Try and find it. The rest, look around.
Скопировать
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
One moment!
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo.
Therefore, quarters will be re-allocated.
Скопировать
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Капитан Блэйд, что это значит?
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Captain Blade, what is this?
Скопировать
Да ему позволь - он меня на руках носил бы.
Поднял бы и понес - на площади, на улице, где хочешь.
Какой уж...
You just let him, he'd carry me in his hands.
He'd lift me and carry on a square, on a street, anywhere.
- Wow.
Скопировать
- Что произошло в 1830?
- Была подтверждена независимость Греции.
- Кем?
- What happened in 1 830?
- Greek independence was assured.
- By whom?
Скопировать
Ну...
Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление.
Однако устройство, которое ими управляет, по словам Нормана, не годится для управления более чем 200000 андроидов.
All right, what have we got to work with?
Well, captain, androids and robots, they're just not capable of independent, creative thought.
Yet, the device that Norman claims to be their central control is totally inadequate to the task of directing more than 200,000 of them. I agree.
Скопировать
Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. Хотя и не идеальный.
Он мечтал создать думающую машину, способную на независимую логику.
Конечно.
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time.
His dream was to build a perfect thinking machine, capable of independent logic. Do you recall his name?
Of course.
Скопировать
А современный мужчина должен запомнить, что женщина, как бы это ни казалось, всегда остается существом более слабым и безоружным.
Мы должны помогать ей разрушить вековые барьеры, добиться своей независимости, не стыдиться выказывать
Извини, я знаю, я педант, но тема меня привлекает.
And modern men must understand that women, in spite of appearance are still the most fragile and defenceless beings
We have to help them to break out of their chains to be independent, to follow their instinct and true aspirations
I'm sorry. I'm pedantic, but the subject fascinates me
Скопировать
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Независимая.
Вы обратили внимание, что у нее новые наручные часы?
Item # 2 she doesn't even tell me where she's been or what she's doing. It's all my own fault Dave, I should
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
But you know Terry, independent.
Скопировать
Я занят.
Как, вы не пойдёте на площадь Пигаль?
Нет, не сегодня.
I'm not free.
- Are you going to Pigalle?
- No, not tonight.
Скопировать
Её будет трудно забрать обратно.
Артиллерия сделает их независимыми.
Значит, им нельзя давать артиллерию?
Might be difficult to get it back.
Give them artillery and you've made them independent.
Then I can't give it to them, can I?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Площадь Независимости?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Площадь Независимости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
