Перевод "Продажи" на английский

Русский
English
0 / 30
Продажиselling sale
Произношение Продажи

Продажи – 30 результатов перевода

- Как ваш бизнес? - Люди умирают, становятся банкротами,
- всегда есть мебель на продажу.
- звучит хорошо.
- There's always furniture to sell.
- Sounds good. - You've come for pictures of Lane?
- Yeah.
Скопировать
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Если ты посчитаешь это правильным делом.
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space. Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
If you felt like it was the right thing to do.
Скопировать
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу
Тревога Доулы.
If you felt like it was the right thing to do.
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing it.
Whoa!
Скопировать
Допрашивали полчаса. Конфисковал чемодан.
Спрашивал о продаже Библий и...
Хорошо хоть я врать умею.
He confiscated my case.
He was asking me about selling Bibles and...
Oh, it's a good thing I know how to lie.
Скопировать
Ну, если у тебя есть полчаса немного попозже сегодня, я нашла квартиру в десяти минутах отсюда.
- Её ещё не выставили на продажу.
- Мне больше не нужна квартира.
But if you have half an hour a little later this afternoon, I just found this unit ten minutes from here.
It hasn't been on the market yet.
–I'm off the market for condos.
Скопировать
Мы принесем в больницу открытку, и подпишем ее возле палаты.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
Почасовики могут поехать в обед.
We'll get a card at the hospital, and we'll sign it outside her room.
Sales people can go later in the day.
Hourly workers can go at lunch.
Скопировать
Из-за Джен?
До моего отъезда сегодня вечером сделай пожалуйста пару дюжин копий отчётов о продажах моих и Джима..
- Конечно.
Oh, is it Jan again?
Hey, uh, before I leave tonight, would you mind making a half a dozen copies of Jim's and my sales reports for our interviews tomorrow?
Uh, sure.
Скопировать
Нам очень нравится этот дом.
Есть одна квартира, она еще не выставлена на продажу.
Хотите взглянуть?
We're very interested in this building.
I do have another apartment that's not even on the market yet.
Care to take a look?
Скопировать
Но она определённо что-то потребует.
На продаже этого ты много не зарабатываешь.
Кто-то же делает деньги с этих говнососов.
She'll want something, though. Deffo.
You don't earn that much selling these.
Someone's making some money out of them shit-suckers.
Скопировать
- Вопрос.
Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте?
Это временная мера для повышения легитимности сайта.
- Question.
Why am I being forced to pretend a website made sales that I made?
This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site.
Скопировать
И я говорю так же и теперешней жене, и скажу так и следующей.
Джим руководит Стэнли, относительно только продаж.
Следите за зеленой линией.
And I say the same thing to my current wife, and I'll say it to my next one too.
Jim is in charge of Stanley only in sales-related matters.
Hence the green line.
Скопировать
Зеленый - цвет денег.
Продажи, ясно?
Эта желтая ломаная показывает влияние Райана на Стэнли.
Green for money.
Sales, get it?
There's this yellow zigzag that does give Ryan the authority to discipline Stanley.
Скопировать
на первый взгляд, но реальные деньги Дравит получает от наёмников и оружия.
продажа ракетных установок, белый фосфор, мины для партизан в Перу...
Что же что он продает Колеру?
Yeah, on the surface, But dravitt's real money comes from mercenary activity and arms dealing.
Sold grenade launchers to the i.R.A., White phosphorus landmines to the shining path guerrillas in peru...
So what's he selling to collier?
Скопировать
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Ты хочешь его купить?
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
And you wanna buy it?
Скопировать
Тогда почему? Почему она пытается забрать у нас Стэнли?
Думаю, из-за статистики моих продаж.
Очень маловероятно.
Why is she trying to take Stanley from us?
I think it's because of my sales record.
That could not possibly be it.
Скопировать
Можешь забрать Тоби.
Тоби не в отделе продаж.
Его можно обучить. Он очень-очень умен.
Toby's not a salesperson.
You can train him.
He's very, very smart and funny and charming.
Скопировать
Кстати, Пэм. Здорово, что вы встречаетесь.
Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке.
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
Oh, hey Pam, by the way, it's great that you're dating.
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person.
You can't base who gets new clients on who you're sleeping with that week.
Скопировать
Я думаю, что ты можешь приехать и остаться у меня.
Я собираюсь аннулировать продажу дома.
У меня будет негативный отклик в профиле на аукционе ... - Жить вместе.
Well, I guess you could come and stay at my condo.
I think I could back out of the sale.
Probably get some negative feedback on my eBay profile.
Скопировать
И я не имею в виду полицию.
Компания прогнозирует рекорно высокие продажи, и к 6-ти вечера вебсайт станет новым лучшим продавцом
Берегись, Дуайт.
And I do not mean policemen.
"The company is projecting record high sales "and that by 6:00, the website will be the new best salesman in the company."
Watch out, Dwight.
Скопировать
Покупать бумагу теперь стало весело.
А вот сюда я буду записывать твои продажи.
Неплохо, неплохо.
Buying paper just became fun.
And this is where I will record your sales.
Very nice.
Скопировать
Спасибо.
Мне кажется, нужно нечто большее, чтобы возвещать о моих продажах.
- Да, например колокол или звонок.
Thank you.
I just feel like we need something more to acknowledge when I make a sale.
- Yes, like a chime or a bell.
Скопировать
Кажется, я запрограммирован быть твоим врагом.
Думаю, моя задача - уничтожить тебя в мастерстве продажи бумаги.
Откуда я знаю, что ты не Джим?
I think I'm programmed to be your enemy.
I think it is my job to destroy you when it comes to selling paper.
How do I know this isn't Jim? (del vo)
Скопировать
Ты, друг мой, красиво выигрываешь.
О, только что прошла еще продажа. 380.
Ты, друг мой, немного проигрываешь.
You, my friend, are winning handsomely.
Oh, it just made another sale-- 380.
You, my friend, are in a very close second.
Скопировать
Ты что творишь?
Моя главная в жизни битва с компьютером в самом разгаре, каждая продажа на счету.
Но когда опускаешь бумагу в корзину, он пишет: спасибо, что закупаетесь в Дандер-Миффлин.
What are you doing?
I'm in the fight of my life against this computer, and every sale counts.
But when you put paper in the shopping cart, it says, "Thanks for shopping with Dunder Mifflin."
Скопировать
А теперь слово моему бывшему родному городу Скрэнтону, Пенсильвания, и моему бывшему боссу Майклу Скотту.
Я тут подумал, тебе стоит знать, что один из моих менеджеров по продажам победил твой дурацкий компьютер
Получи, засранец.
And now, from my old hometown, Scranton, Pennsylvania, my former boss, Michael Scott.
I just think you should know that one of my salesmen beat your stupid computer.
So take that, asshole.
Скопировать
Не знаю, зачем нам вообще это проговаривать.
Я умею продавать и оформил бы эту продажу.
Мне не хватило пары минут.
I don't know why we keep having this conversation.
Look, I know sales and I had that sale.
I just needed a few more minutes.
Скопировать
Не пропадать же добру.
Так вот, ферму, по соседству с нашей, выставили на продажу, и я купил её.
Всё говорили, что я сошёл с ума, а я влез в долги, но купил её.
Waste not, want not.
So the farm next door to ours came up for sale and I bought it.
Oh, everyone said I was mad to do it, but I borrowed every last penny I could.
Скопировать
Думаю, это разумно, ведь ты виновен.
Ты была за продажу.
Пока не знала, что за пару месяцев в тюрьме можно его сохранить
I think that's pretty reasonable, as you're guilty as sin.
You were fine with selling.
Before I knew we could trade a couple of months in prison to keep it.
Скопировать
Моя мать в итоге решила обратиться к одному парню, который, как она думала сможет ей помочь. Риски.
Теперь Риски специализировался в покупке и продаже вещей которых у него не должно было быть.
Давай же Риски.
My mother finally had to turn to the one guy she thought could help her-- Risky.
Now, Risky specialized in buying and selling things he wasn't supposed to have.
Come on, Risky.
Скопировать
То есть, мы просто бродили по магазину, искали микрокассетный рекордер, чтобы я мог записывать свои мелодии,
И тут этот менеджер по продажам...
Отличный парень.
I mean, we just cruised by the store to get a microcassette recorder so I could preserve my tunes.
And there was this salesguy-
A great guy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Продажи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Продажи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение