Перевод "Садова" на английский

Русский
English
0 / 30
Садоваcultivated garden
Произношение Садова

Садова – 30 результатов перевода

– Так что хочу показать вам...
Минди Лахири представляет: садовая беседка и пространство безмятежности
Шульмана и партнёров.
- So I would like to give you...
Mindy Lahiri presents:
The Shulman and Associates gazebo garden and serenity space.
Скопировать
Я не понимаю.
У меня никогда не было столько секса на садовой мебели.
- Это было круто.
I don't get it.
I had so much sex on patio furniture.
- A lot of fun.
Скопировать
Я имею ввиду, из-за ракушки.
Несколько чилийских учёных взяли обыкновенных садовых улиток, и что они сделали с каждой, так это исследовали
И затем отпустили их на свободу, позже они вернулись за ними и обнаружили, что часть была мертва, а часть жива.
I mean, because of the shell.
So, some scientists from Chile took the common garden snail, and what they did on each one is they measured their metabolism by the amount of CO2 they emitted at rest.
And then they released them into the wild, and then later they went out and found some dead ones and some still-living ones.
Скопировать
Да, посмотри на это.
Они продают такие же японские садовые ножи, каким пробили колесо жертвы.
Мне нравится, когда ты не заставляешь меня работать.
Yeah, check this out.
They sell the same Japanese gardening knives that was used to slash the victim's tire.
I like it when you don't make me work.
Скопировать
Снова вымыли наши машины...
Мы отправились в садовый центр, и по пути я постарался решить назойливую проблему.
В прошлом году 10,5 тысяч человек купили Фольксваген Тигуан.
'Having washed our cars again...'
'..we set off for the garden centre, and on the way, 'I tried to solve a knotty problem.'
Last year, in Britain, 10,500 people bought a Volkswagen Tiguan.
Скопировать
Но, что если она не вода...
Да пофиг, она превращает Джейка в садового гнома!
- Ты Элемент Земли!
But if she's not water...
Whatever she is, she's turning Jake into a giant garden gnome.
- You're an Earth Element!
Скопировать
Каждая квитанция за 10 мешков по 22 кг, оплачены наличкой.
Так, я проверил садовые центры и склады домашних поставок в радиусе 16 км и пока у меня еще 3 одинаковых
Если они связаны, это 2 тонны взравчатки.
Every receipt is for ten 50-pound bags of fertilizer paid with cash.
Now, I've checked garden centers and home supply depots in a ten-mile radius, and so far I've got three more identical purchases.
If they're related, that's two tons of explosives.
Скопировать
Должны.
Мы нашли это зарытым на вашем садовом участке на Третьей улице.
Кроме того, мы получили анонимное сообщение от другого садовника.
You should.
We found it buried in your plot in the Third Street community gardens.
Plus, we got an anonymous tip from another gardener.
Скопировать
- Да, я всегда так делала в Ризехолме.
Пройдёмте через садовую комнату, и вы скажете мне всё, о чём собирались.
Да, о некоторых вещах...
Yes, I always used to in Riseholme.
Let us go through to the garden room and you can tell me what you came to talk about.
Yes, several things...
Скопировать
Вот.
Тут небольшая садовая вечеринка.
Да.
Here we go.
A little garden party going on here.
Yeah.
Скопировать
Я бы взял.
Ты появляешься в понедельник в садовых перчатках, точно потеряешь остатки уважения, которые у них к тебе
Уже давно потерял.
I'd take that.
You turn up on Monday wearing gardening gloves, you'll lose what little respect they've got for you.
I lost that ages ago.
Скопировать
А вот от этого мне полегчало.
С сожалением сообщаю истцу, что местные законы не ограничивают количество садовых гномов в палисадниках
Кроме того, законом не регулируется своеобразное чувство стиля.
Now, you see, that sounds much better to me.
Unfortunately for the plaintiff, local ordinance places no limitations on the garden gnomes in residential front yards, whether one gnome or the defendant's 57, you're allowed to have as many as you want.
There are also no laws against... unusual taste.
Скопировать
Вчера учитель видел женщину, похожую на Зиву. Она гуляла там.
Женщина закопала это в одном из садов, а потом убежала.
"Я буду скакать на лошади, посещу Америку".
Yesterday, a teacher there saw a woman matching Ziva's description walking the grounds.
The woman buried that in one of the gardens, and then she fled.
"I will ride a horse, visit America""
Скопировать
Спасибо, спасибо.
"Полумесяц Де Вера" - садовый питомник.
Проклятье!
Thank you, thank you.
Sorry, sir. De Vere Crescent is Shannon's Nursery.
Damn!
Скопировать
А это то место.
Садовый центр "Новый Амстердам".
Вывеска с тюльпаном.
This is our location.
New Amsterdam Garden Center.
The sign with the tulip.
Скопировать
- Я всегда любезная.
Смотрите-ка, у нас садовый гном.
- Покайфовал с внуками?
- I'm always nice.
Oh, look, we got a garden gnome.
- Have fun with the grandkids?
Скопировать
Очень смешно.
Я просто говорю, что в эту смену будут самые глупые вызовы... жалобы на шум, и украденные садовые гномы
1519, у нас поступила жалоба на животных в вашей зоне.
That's really funny.
All I'm saying is that this shift is gonna be full of the stupidest calls... noise complaints and stolen garden gnomes.
1519, we've got an animal complaint in your zone.
Скопировать
Формально, я ни разу его не поймал.
Я просто предположил, что он сделал это, потому что садовый шланг пах бензином, а однажды он рыгнул возле
Лично я не понимаю, зачем ты вообще позволил ему с тобой жить.
Technically, I never caught him.
I just assumed that he did it 'cause the garden hose smelled like gas and one time he burped near a candle and it lit the couch on fire.
I don't know why you ever let Alan live with you in the first place.
Скопировать
Так что завтра же ты и твоя шайка можете продолжить путешествие.
выполнять грязную работу, вымогать деньги из горожан для постройки и обустройства ваших тупых дворцов и садов
! Мы не уйдем отсюда пока не найдем магов воздуха.
So you can gather your little band and be on your way tomorrow.
You make me do your dirty work extorting your own citizens for your stupid palaces and topiaries, and then you just want to send me away?
We're not going anywhere until we find some airbenders!
Скопировать
Вот почему кость разрушена с конца.
Садовые ножницы?
Нет, меньше.
Which is why the bone was crushed at the end.
Gardening shears?
No, smaller.
Скопировать
Я выберу французскую классику.
Садовая овсянка.
Это крошечная певчая птичка, съедается за один раз, с костями и всем остальным, не обращая внимания на бога.
I'd go classic French.
Ortolan.
Tiny songbird, eaten in a single bite, bones and all in open defiance of God.
Скопировать
Напротив, я напишу в совет и как следует надавлю на них, что решить этот вопрос с могилой -
Еженедельным сбором садовых отходов.
Да.
No, on the contrary, I will be writing to council and putting considerable pressure on them to act on this grave matter of the -
Weekly collection of garden waste.
Yes.
Скопировать
Я мог бы втиснуть 1000 членов на этом огромном лбу.
Ну, лучше иметь большой лоб, чем выглядеть как садовый гном.
О, подожди.
I could fit 1,000 chubbers on that five-head of yours.
Well, I'd rather have a big five-head than look like a garden gnome.
Oh, snap.
Скопировать
"Ну, чувак, ха-ха-ха!" И ты всё равно не в теме.
У американцев есть садовые гномы?
— Ты имеешь в виду тех, которые ненастоящие?
"Oh, man, ha-ha-ha!" And you don't know what that means.
Do Americans have gnomes in their gardens?
- I mean the fake ones, right? - Yes.
Скопировать
Эй, если вы найдёте ключи от хранилища здесь, отдадите нам?
Эд запер всю хорошую садовую мебель.
Лейтенант, в этой сумке порядка 80 тысяч долларов . Что?
Hey, if you find the keys to the storage unit in here, uh, could we have them?
Ed locked up all the good patio furniture.
Lieutenant, there's probably $80,000 in this bag.
Скопировать
Что отталкивает караванеров от этой машины?
Кажется я нашел ответ в садовом центре
Что это было?
What is it that puts a caravanner off this car?
'At the garden centre, I thought I'd found the answer.'
What was that? !
Скопировать
Время действовать.
Вы поставили камеру наблюдения в садового гнома?
Мы зовём её Хетти-камера.
Showtime.
You put a surveillance camera inside a garden gnome?
Yeah, we call it the Hetty-cam.
Скопировать
Как влюбленная идиотка, я создала весь сад для нашей свадьбы и я сделала заклинание, благодаря которому мы будем жить вечно и благодаря заклинанию бессмертию мы никогда не расстанемся.
бессмертия в рамках нашей свадебной церемонии, но вдруг все вокруг меня начало умирать мой свадебный букет, садовая
Сайлас уже использовал заклинание бессмертия
Like a lovesick idiot, I created an entire garden for our wedding, and I made a spell that would keep us alive forever, an immortality spell so we would never have to part.
Silas and I were going to drink the immortality elixir as part of our wedding ceremony, but then everything around me started to die, my wedding flower, the garden trellis, our harvest, and then I realized why.
Silas has already used the immortality spell.
Скопировать
Какой именно магазин?
Садовый центр "Новый Амстердам" с тюльпаном на вывеске.
И это то, что ты сказал Питеру?
Which shop is it?
The New Amsterdam Garden Center, the one with the tulips.
And that's what you told Peter?
Скопировать
Ты хочешь что-то сказать мне, Дикс?
Просто не обращай внимания на садового гнома за окном твоей спальни.
- Хорошо, теперь, можем мы глянуть сверху на команды реагирования?
Something you want to tell me, Deeks?
Just ignore the garden gnome outside your bedroom window.
Okay. Now, can we get a bird's-eye view of the response teams?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Садова?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Садова для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение