Перевод "Белый плен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Белый плен

Белый плен – 32 результата перевода

Может, вы поможете опознать их?
Все белые пленные здесь.
Вон там, белая девочка.
Maybe you can help us identify them.
All white. All captives.
There's the white girl there.
Скопировать
Холодно!
БЕЛЫЙ ПЛЕН ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Ненавижу этим заниматься, но...
Oh, it's cold!
"Eight Below" adventure-drama-family, USA, 2006
I hate to do this, but...
Скопировать
Однако, мои инстинкты советовали быть осторожным.
Хозяин, это белые мужчины, как ты, но они хотят съесть пленных, как делают дикари.
Нет, Пятница, нет!
However, my instincts advised me to be wise.
Master those white men, like you want to eat prisoners, like savages do.
No, Friday, no!
Скопировать
Может, вы поможете опознать их?
Все белые пленные здесь.
Вон там, белая девочка.
Maybe you can help us identify them.
All white. All captives.
There's the white girl there.
Скопировать
- Ради вашей безопасности...
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.
Если хочешь обезопасить нас, уйди с дороги.
For your own protection.
Sonny. Out yonder is a pack of murderers...
If you want to protect us, just keep out of our way.
Скопировать
Мы вернемся за вами, как только доставим воду на корабль.
Белые люди тоже едят пленных? Едят?
.. Нет, Пятница.
Well come back or you, when we have water or the ship.
White men eat prisoners too?
Eat them no, Friday.
Скопировать
Нам нужна помощь. У нас по пути случилась неприятность.
Наш брат в плену у белой колдуньи.
В плену?
We had a little trouble along the way.
Our brother's been captured by the White Witch. Captured?
How could this happen?
Скопировать
Холодно!
БЕЛЫЙ ПЛЕН ФИЛЬМ ОСНОВАН НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Ненавижу этим заниматься, но...
Oh, it's cold!
"Eight Below" adventure-drama-family, USA, 2006
I hate to do this, but...
Скопировать
Тэхона отвезли в форт Сил, но, хотя он и носил теперь одежду белых, он оставался Кайова.
Белые думали, что освободили его из плена, но для Тэхона свобода была там, где он вырос, а не здесь,
Доброе утро, рыжий! Рыжий техасец, полковник Ли хочет видеть тебя.
Tehan found himself far from the Kiowa world he had been raised in.
The offices told him he was free now rescued from camp XXXXX.
But Tehan knew what freedom was and where he belonged and it was not here.
Скопировать
Мы уже готовы.
Ни для кого не секрет, что у Белого дома есть ряд вопросов о запрашиваемом Хаккани обмене пленными.
Во избежании недоразумений, я составила их.
We're all ready then.
It can't be a surprise to anyone that the White House has a number of questions about Haqqani's request for an exchange of prisoners.
To avoid misunderstanding, I've itemized them here.
Скопировать
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Скопировать
Кто-то появился
Первым на поверхности показался черно-белый шлем
Это Летенант Санчес,
There they are now.
The first to surface has checkered headgear.
That would be Lieutenant Sanchez.
Скопировать
- Что это такое?
- Смена белья на всякий случай.
- А это?
- What's this?
- Change of underwear, just in case.
- And these?
Скопировать
Осужденный, стоящий перед нами сидящий перед нами...
судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой
Эй, Ангельские Глазки!
"The condemned standing before us" sitting before us
"Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez, has been found guilty" "by the Third District Circuit Court of the following crimes" "murder, assaulting a justice of the peace"
Hey, Angel Eyes.
Скопировать
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
Скопировать
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Скопировать
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Нескольких кристаллов было бы достаточно, но обычно его не используют.
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
A few grains would be enough, but normally, nobody has it.
Скопировать
- Почему?
- У меня нет белья.
- Почему нет?
- Why?
- I have no linen.
- Why not?
Скопировать
Приготовьте нам фазана.
И постелите чистое белье на самую мягкую постель, которая у вас есть.
Две кровати.
Prepare us a pheasant.
And put some clean bed-linen on the softest bed you have.
Two beds.
Скопировать
- Значит, все это творит иностранец...
Не просто иностранец, а белый!
Три человека менее чем за час.
- A foreigner ...
No foreigner! A white man!
Three people in one hour!
Скопировать
А что насчет кровавого японского лета?
Безумное лето, где главный персонаж не черный, а белый!
Посмотрите на эту ужасную толпу!
How can we call this Japanese summer?
No blackmen riots but a white man is the cause of trouble.
Just look at the many victims!
Скопировать
Эй! Чего это ты?
Я убил белого!
Я убил белого!
What's going on?
I shot the white guy!
I killed him!
Скопировать
Я убил белого!
Я убил белого!
Эй! Чего это ты?
I shot the white guy!
I killed him!
What was that?
Скопировать
directed by Koji WAKAMATSU
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
Эй, Просыпайтесь.
directed by Koji WAKAMATSU
White Lily Nurse Dormitory
Hey, come on, wake up.
Скопировать
Убить медсестру?
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Kill a nurse?
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Скопировать
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
- Надень это.. Покажи ему.
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
- Put this on... show him.
Скопировать
Потише, парень, потише.
Почему ты носишь одежду для белых?
Ты откуда?
Play it cool, boy. Play it cool.
What you doin' wearing' white man's clothes?
Where d'you come from?
Скопировать
Рабы...
Белые люди...
Я его похороню.
Slaves...
White people...
I'll bury him.
Скопировать
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Идём.
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Let's go.
Скопировать
Чёрный.
Белый.
Важное замечание: вы должны всегда иметь свои принадлежности при себе.
A Black.
A White.
An important note : you shall always keep your accessories with you.
Скопировать
- Да.
Я научился жить в мире белых.
Я научился делать также, как и они, воруй, когда есть возможность.
- Sure!
L've learned to live in a white man's world.
Grab all you can, anytime you can.
Скопировать
Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
- Ты можешь передать ему.
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Having a white man here offends him.
- You can tell him... - What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Белый плен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Белый плен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение