Перевод "Самара" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Самара

Самара – 30 результатов перевода

Просто так. Скоро дальний восток китаец заберёт.
Питер, Москва, Самара.
Я русских дою как коз, а они ещё мне бьюджета деньги дают.
Soon the Chinese will take the Far East from you
You're fighting me ...while in Moscow I've got a hotel, three restaurants, four brigades in Petersburg, Moscow, Samara...
I milk the Russians like cows And they do give me money for it
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Я сама рылась в архивах, пока не нашла фамилию реципиента.
Нельзя было этого делать.
How did you know?
I looked in the files... until I found the name and address of the transplant recipient.
You shouldn't have.
Скопировать
я думаю, в этот момент € очень хорошо осознал, что со мной начинает происходить что-то очень необычное.
[Ётот отрывок из поэмы лива —ансома Ђ—видетельницаї описывает впечатление самарит€нки от встречи с "исусом
ќн пришел ко мне и попросил воды.
I think at that point I was very much aware that something very unusual is beginning to happen to me.
A sound recording was made of the service which by good fortune still exists today.
He came to me with his eyes and asked for water.
Скопировать
Откуда ты?
Из Самары.
Отец, мать есть?
Where're you from?
From Samara.
You got father and mother?
Скопировать
Не горюй, терпеть нам осталось недолго.
Бог даст, заживем мы скоро в Самаре, возле своего свечного заводика.
- Стулья уже погрузили. - Чего Вы радуетесь?
do not survive. An end to our suffering in sight.
Our candles next to factories.
Chairs... chairs already loaded!
Скопировать
Дорогая и бесценная моя Катя.
Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
По своему географическому положению и количеству народонаселения город Баку значительно превышает город Ростов.
My dear and invaluable Katiu!
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
And now to the point. Baku city much exceeds Rostov.
Скопировать
Чрезмерное рытьё может быть опасным.
Иерусалим был столицей Иудеи и Самарии.
В библейские времена, здесь было еврейское государство.
Digging too much can be dangerous.
Jerusalem was the capital of Judea and Samaria.
The Jewish people had a state here in Biblical times.
Скопировать
Объяснить ему, что на него воздействует препарат.
Ты видел, что он сделал с Амаро и остальными.
Он не станет нас слушать.
Get him to try to understand that the drug is affecting him.
You saw what he did to Amaro and the others.
He's not going to listen to us.
Скопировать
"Ты мечтаешь о чем-то?"
"Самара?"
"Давай поговорим о картинках"
You must sleep sometime.
Do you dream about something? Samara?
Let's talk about the pictures.
Скопировать
"А потом..." "...они просто..."
"Самара?"
"Я хочу, чтобы ты перестала врать.
I see them, and then...
They just...
Are.
Скопировать
"Но это только начало всему."
Здесь красиво, правда, Самара?
Так мирно.
It's just beginning
Isn't it beautiful here, Samara?
So peaceful.
Скопировать
Привет.
Меня зовут Самар.
Ты знаешь, что это за штука?
Hi.
I'm Samar. What's your name?
Do you know what that does?
Скопировать
Но он тоже перешел через дорогу, мимо него.
Но после пришел человек из Самарии, самарянин, хороший человек.
Он увидел истекающего кровью путника на дороге. И остановился помочь ему, не думая об обстоятельствах или сложностях, которые это может принести.
But he too moved to the other side of the road, passed him by.
But then came a man from Samaria, a Samaritan, a good man.
He saw the traveler bleeding in the road and he stopped to aid him without thinking of the circumstance or the difficulty it might bring him.
Скопировать
Передо мной высокая, спортивная очень привлекательная персиянка, которую зовут...
Самар Наваби.
Может, ты ее знаешь.
I'm standing in front of a tall, fit... very attractive Persian girl by the name of...
Samar Navabi.
Maybe you're familiar with her.
Скопировать
Я тот, кто контролирует твой ГУЛАГ, а ты - офисный планктон, который свяжет меня с кем-то, имеющим вес. Ясно?
Самар?
Ресслер, я не могу перенести вес на ноги.
I'm the man who just took over your gulag, and you're a desk jockey that's gonna put me in touch with somebody who matters-- clear?
Samar?
Ressler, I can't put any weight on my foot.
Скопировать
Нет, тебе надо уйти.
Ресслера и Самар взяли в заложники.
Их тут даже быть не должно было.
No, you need to leave.
Ressler and Samar have been taken hostage.
They shouldn't even be here.
Скопировать
Почему не хочешь, чтобы я была здесь?
Я вернусь за Ресслером и Самар, как только смогу, но тебе нужно вернуться на вертолет.
Не без Ресслера и Самар, или тебя.
Why don't you want me here?
I'll get to Ressler and Samar as soon as I can, but you need to get back on that chopper.
Not without Ressler and Samar or you.
Скопировать
Нет связи ни с Лиз, ни с Ресслером.
Самар, дорогая, я могу смягчить ухабы на твоей дороге, или облака уже разогнали, и это дружеский звонок
Она пропала.
I can't raise Liz or Ressler.
Samar, my dear, bump in the road I can help smooth over or have the clouds finally parted and this is a social call? - She's missing.
- Agent Keen?
Скопировать
И сейчас мы вкушаем их и пьём их, чтобы они дали нам силу быть свидетелями его и жить в единении с ним.
Святой дух говорит мне, что я должен отправиться в Самарию.
Слово должны услышать везде.
We eat and drink them now to give us the strength to bear witness to him and to live in unity with him.
The Holy Spirit tells me I must go to Samaria.
The word needs to be heard everywhere.
Скопировать
Слово должны услышать везде.
Не думаю, что в Самарии будет лучше, Филипп.
Если они узнают, что ты из Иерусалима... они растерзают тебя.
The word needs to be heard everywhere.
I don't think it'll be any better in Samaria, Philip.
If they discover you're from Jerusalem they'll tear you apart.
Скопировать
Скажи мне, где Пётр, и мы прекратим.
Не думаю, что им будет лучше в Самарии.
Давай я тебе помогу.
Tell me where Peter is, and we'll stop.
I don't think it will be any better in Samaria for them.
Let me help you.
Скопировать
Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии.
А потом Филипп явился в Самарию.
Он указал мне истинный путь.
I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness.
And then Philip, he came to Samaria.
He showed me the true path.
Скопировать
Мы желаем тебе всяческих успехов.
Слышал, Филипп здорово преуспел в Самарии.
Я бы больше пригодился здесь, в Иерусалиме.
We wish you every success.
Ah. I hear Philip has made some great progress in Samaria.
I could do better right here in Jerusalem.
Скопировать
Но у тебя так прекрасно получалось...
То, что ты сделал в Самарии.
Множество людей обратилось к Иисусу.
But you've been doing so well...
Your work in Samaria.
Many more have come to Jesus.
Скопировать
Он покинул Иерусалим.
Мы отправимся в Самарию сегодня вечером, Иоанн.
Мария?
He's left Jerusalem.
We'll go to Samaria tonight, John.
Mary?
Скопировать
Где он теперь, тот человек?
Поговаривают, что в Самарии он нонче.
Легко узнать, что это не Мессия, покуда он не в Самарии.
Where is this man at present?
It is said that he is now in Samaria.
It is easy to see that this is not Messias, if he is in Samaria.
Скопировать
Я не говорила, что я была его.
Он хотел быть с Амарой
Сайласу нужна вся твоя кровь до последней капли чтобы стать человеком, Кэтрин.
I never said I was his.
He wanted to be with Amara.
Silas needs every last drop of your blood to cure himself, Katherine.
Скопировать
Я создал другу сторону как очень естественный барьер между Сайласом и мирной загробной жизнью, которой он жаждал
темнице вместе с лекарством думаю, что в конечном счете он возьмет его и убьет себя чтобы соединиться с
И как это для вас?
I created the other side as a supernatural barrier between Silas and the peaceful afterlife he craved.
Then I dropped him in that tomb with that cure, thinking eventually he would take it and kill himself to be with Amara just so he could realize that he was caught with me for all eternity.
How's that working out for you?
Скопировать
Поговаривают, что в Самарии он нонче.
Легко узнать, что это не Мессия, покуда он не в Самарии.
Не к самаритянам он идёт...
It is said that he is now in Samaria.
It is easy to see that this is not Messias, if he is in Samaria.
It is not to the Samaritans...
Скопировать
Просто кошмары.
Освободите Самару!
Дайте ему уйти!
Yeah, just a nightmare.
Free Samara!
Let her go!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Самара?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Самара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение