Перевод "pitches" на русский
Произношение pitches (пичиз) :
pˈɪtʃɪz
пичиз транскрипция – 30 результатов перевода
Jones signaling for time, but Marcum doesn't hear him.
Marcum rolls right, pitches it to Hill on a flank and reverse.
He is crushed in the backfield and fumbles the ball.
Джонс кричит Мэркаму о тайм-ауте, но тот не слышит.
Мэркам бежит направо и отдает мяч Хилу.
Того сбивают, и он теряет мяч. - Мяч достается Уэстсайду.
Скопировать
Marcum keeps it.
Pitches to Smalls.
Bounces off one tackler and breaks free.
Обманное движение Мэркама.
Отдает мяч Смолсу.
Он уходит от блока, идёт вперёд.
Скопировать
The pole, otherwise known as a rod or a perch, is five and a half yards.
An acre is 4,840 square yards, or ten cricket pitches long by one wide.
It's also the same as 11.3 basketball courts or 3.9 Olympic swimming pools.
Поль, иначе известный как род или перч, - 5,5 ярда.
Акр - 4 840 квадратных ярдов, или 10 полей для крикета.
Это то же самое, что 11,3 баскетбольных площадки или 3,9 Олимпийских бассейна.
Скопировать
And with this "Rocking Chair Twist", we wish you a pleasant Sunday!
The ship pitches
There are squalls and storms at sea
И под звуки твиста "Rocking Chair" мы желаем вам приятного воскресенья!
Корабль кренит, корабль качает...
На море разразился шквал...
Скопировать
The ship rolls
The ship pitches
There are squalls and storms at sea
Корабль кренит...
Корабль качает...
На море разразился шквал...
Скопировать
And after the weekend rains, you are surprised, mon ami?
Australians are used to hard pitches.
The Lord's wickets would have been decidedly sticky, no? So it's not a day for the stroke play.
После стольких дождей, друг мой, вряд ли это удивительно.
Австралийцы давно привыкли брать такие подачи.
При этом сама калитка стоит в такую погоду гораздо устойчивей.
Скопировать
Dwight Gooden leads off third.
dancing back and forth, trying to distract Hershiser, who's having enough trouble concentrating on his pitches
Ease to the stretch.
Дуайт Гуден стоит на 3-й базе.
Винс Коулман - на 1-й, прыгает взад- вперед, пытаясь отвлечь Хёршайзера, которому и так трудно сконцентрироваться на подачах. Он приготовился.
Счёт по подачам 1:0.
Скопировать
"Shocolate".
"Pitches" and "shocolate".
You'd like us all to live together again?
- Персики, масло, шоколад.
- Персики.
Ты хочешь, чтоб мы снова жили вместе, как раньше? Кто?
Скопировать
I don't!
"Pitches", "shocolate".
Next time, I'll shop alone!
Ладно.
Мадам, пожалуйста.
- Я бы хотела...
Скопировать
Liar! You are!
You say "pitches".
What?
И закрываешь открытые гласные в слове "шоколад".
- Вовсе нет.
- "Персики", "масло", "шоколад".
Скопировать
What?
You shorten long vowels "Pitches".
You say "shocolate".
- "Персики", "масло", "шоколад".
Следующий раз пойду за покупками одна.
Проведём эксперимент. Купи шоколад.
Скопировать
In this shit hole of a school, baseball was my only flower.
I staked my life on my bat, my dreams on my pitches.
Watch me make the spirit of baseball bloom.
В этой вонючей дыре, под названием "школа", только бейсбол был моей отрадой.
Я поменял жизнь на биту, мечты - на поле.
"Смотрите, я воплощаю мечту", - думал я,
Скопировать
Jefferson bats seventh, plays first base.
Miles pitches and bats eighth, and Clarence... you play third and bat ninth.
- Cool.
Джефферсон, номер семь, играет на второй базе.
Майлс бросает номер восемь, и Кларенс... ты играешь на третьей базе, твой номер девятый.
- Круто.
Скопировать
- We're just all in agreement.
The kid can't wear headphones while he pitches.
Matt makes a good point about safety.
- Мы просто пришли к соглашению.
Парень не может бросать в наушниках.
Мэтт беспокоится о безопасности.
Скопировать
She said, did or saw something she wasn't supposed to.
He pitches her off the balcony into the sweet by-and-by.
That's why he came at us with a shotgun today.
Она сказала, сделала или увидела что-то недозволенное.
Он говорит ей: "Прощай". И сбрасывает с балкона.
И бросается на нас с пистолетом.
Скопировать
Right in the back.
He pitches over and Buffy's freakin', looking around all panicked.
That should keep her occupied for a spell.
Прямо в спину.
Он завалился, а Баффи растерялась, осматриваясь в панике. Весело.
Ну, это должно отвлечь ее, пока я не завершу заклинание.
Скопировать
It's wonderful.
I mean, it's not cheap, but I know we can make it work if your father pitches in.
Not that Northwestern is your only option.
Это замечательно.
Я имею в виду, это не дешево, но я знаю, у нас все получится, если твой отец внесет свою долю.
Не то, чтобы Северо-западный единственный вариант для тебя.
Скопировать
You've got your players and you put your nickel in.
This one pitches this one runs around the bases.
You got a bat, you got a ball.
Игроки - на поле, и ты опускаешь монету в прорезь.
Этот бросает мяч этот бегает по кругу.
Oтбиваешь удар, ловишь мяч.
Скопировать
Even when Birgit is singing a low note?
The deeper pitches.
I definitely think so.
Даже тогда, когда Биргит поет низкую ноту?
Глубже питчи.
Я определенно так думаю.
Скопировать
-That's why I want David to do her.
I Iike to feed him the slow pitches, if you know what I mean.
Sure.
- Поэтому я хочу, чтобы это сделал Дэвид.
Оставим игрушки ему, если ты меня понимаешь.
Хорошо.
Скопировать
Twelve, my ass.
His beard grew an inch between pitches.
Let's go, Mikey!
Неужели?
Да у него уже щетина растёт.
- Смелее, Майки!
Скопировать
Yeah, yeah, yeah. Way past that now!
Yucky red parasite from the time of the dinosaurs pitches up in Victorian Yorkshire.
Didn't see that one coming!
Да-да, давно проехали.
Мерзкий красный паразит со времён динозавров, появившийся в викторианском Йоркшире.
Этого я не ожидал!
Скопировать
- Too bleak.
Are you rejecting all of my pitches 'cause you're still mad about that article?
I can't apologize more than I already have.
- Слишком мрачно.
Ты отвергаешь все мои предложения, потому что до сих пор злишься из-за той статьи?
Я не могу просить прощения сильнее, чем уже это делала.
Скопировать
You say you're bored out of your mind.
Just pitches up and says he's flying us to Africa.
Come on.
Ты ж говорил, что соскучился по работе.
Догнать его и сказать, что мы согласны?
Да ну.
Скопировать
Yeah, that one.
Okay, when you see him, tell him I want him to do 12 pitches at 50 feet, and then 16 at 60.
I will definitely tell him that.
Да, точно, его.
Окей, когда увидишь его, скажи, что я хочу чтобы он сделал 12 бросков на 50 футов, а потом 16 на 60.
Я определенно скажу ему
Скопировать
Gina, let me run point on red potatoes.
I've got three pitches already ready to rock.
Here's a taste.
Джина, позволь мне быть во главе проекта красного картофеля.
у меня есть три предложения готовые к исполнению.
Попробуй-ка
Скопировать
Okay, just start slow and easy.
You throw a couple of wild pitches, it doesn't matter.
You stay focused.
Хорошо, просто начни медленно и не спеша.
Будет ли это крутая подача или нет, это не важно.
Главное, сосредоточься.
Скопировать
He went 0-fer last night.
He saw 12 pitches, swung, and missed all of them.
Dr. Santino... you have to be his new slumpbuster.
Он ничего не отбил вчера.
Он прочел 12 подач, повернулся и пропустил их все.
Доктор Сантино... Вам нужно быть его новой спадстопкой.
Скопировать
But I think you do.
I think you reject my pitches because they scare you.
I thought you were learning something from me.
Но я думаю, что у вас есть.
Вы отказываетесь от моего варианта, потому что боитесь.
Я думал, что вы учитесь чему-то у меня.
Скопировать
So would you be opposed to signing an official loyalty pledge to our new town?
As long as that new town were open to the ideals of communal living, everyone pitches in towards a common
In the immortal words of Cat Stevens,
Так что, будешь ли ты против того, чтобы подписать официальную клятву верности нашему новому городу?
Нет, если этот новый город будет открыт идеалам общежития, когда все вносят свою лепту в достижение общественного блага.
Стоит вспомнить бессмертные слова Кэта Стивенса:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pitches (пичиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pitches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пичиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение