Перевод "Сахарный тростник" на английский

Русский
English
0 / 30
Сахарныйsaccharine sugary Adjective of сахар
тростникrush reed
Произношение Сахарный тростник

Сахарный тростник – 30 результатов перевода

Прекратить огонь!
"Сахарный тростник".
"Сахарный Чарли - 3".
Cease fire!
Sugar Cane.
Sugar Charlie 3.
Скопировать
Вас выпорют.
когда мы прибудем на Кубу, вас выпорют еще раз, и вы до конца своих дней будете рабами... на плантациях сахарного
На бриг.
You will be flogged.
And when we put into Cuba to resupply, God willing, you will be flogged some more... and then enslaved on the sugar plantations... for the rest of your miserable lives.
To the brig.
Скопировать
Госпожа Фам совсем недавно открыла эту кофейню
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
Я коплю деньги, теперь мама может ходить к врачу
Mrs. Pham has just opened this coffee stall.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
I'm saving, so that Mum can see a doctor
Скопировать
Пойдем.
Ларек с сахарным тростником скоро закроют
Сколько?
Quick.
The suger-cane stall will be closed!
How much?
Скопировать
Именем Короля Франции, принимаю во владения эти неизведанные земли.
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
И привезем сюда чернокожих из Африки, чтобы было кому на нас работать.
In the name of the King of France, I take possession of these unknown lands.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
We shall have black Africans sent over to work for us.
Скопировать
Сладко.
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
- It's sweet.
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Скопировать
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Скопировать
Между тем я отправился на тщательное изучение своих владений.
Я нашел заросли какао, апельсина, лимона, сахарного тростника, табака, и бананов.
Я обнаружил черепах, что могло дать мне изобилие вкусного мяса и большое количество панцирей.
Meanwhile I set out to make a more perfect discover of my domain.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savory flesh. Great quantities of most useful shell.
Скопировать
Земля окружена забором и охраняется.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
- Суд.
The land is fenced and guarded.
They're planting sugar cane in our cornfields.
The courts...
Скопировать
-У меня вжизни не было столько одежды.
Не могу спокойно думать о землях, не засаженных моим сахарным тростником.
И прихожув ужас, когда думаю о полях, где не пасется мой скот!
I've never had this many clothes before.
You know, when I think there are still some fields not planted... with my sugar cane.
It makes me even madder to think there are meadows... where my cattle aren't grazing!
Скопировать
Ты будешь надзирать и за этим.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
You'll be in charge here, too.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
Скопировать
Последствия урагана "Элис".
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана
В течение этого времени... общий объем британской помощи для колонии составил ноль фунтов.
-..as a result of Hurricane Alice.
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence.
During this period, Britain's financial assistance to the island amounted to...? Zero.
Скопировать
Так что отваливай! Что это за тип?
Наш счет за электричество ползет вверх быстрее, чем змея по сахарному тростнику.
Кто-то растрачивает понапрасну кучу электричества!
No!
Who was that?
Someone here's been wasting a whole heap of juice.
Скопировать
Консуэла?
Вероятно она на заднем дворе, собирает сахарный тростник.
Возможно Консуэла и Логан устроили вместе побег.
Consuela?
She's probably in the backyard, harvesting sugarcane.
Maybe Consuela and Logan have run off together.
Скопировать
Как многим из вас уже известно, меренга - национальный танец Доминиканской республики.
популярный танец изобрели рабы, скованные одной цепью, поэтому двигали одной ногой, раскладывая по бочкам сахарный
Хорошо, давайте начнем.
As many of you know, the merengue is the national dance of the Dominican Republic.
This popular dance originated with slaves, who were chained together and therefore forced to drag one leg as they cut sugarcane to the beat of drums.
Okay, let's begin.
Скопировать
Что в них особенного?
Что я, сахарный тростник не видел?
Не ходи.
What's so special about sugarcane fields?
I don't want to see sugarcane fields!
Don't look.
Скопировать
Сейчас слишком много гостей.
Эти парни тащат меня, чтобы показать поля сахарного тростника!
Зачем они мне нужны?
There are so many guests.
These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields!
Why should I have a look at sugarcane fields?
Скопировать
Положи это на руку и обвяжи бинтом, чтобы она гнила помедленнее.
Опять сахарный тростник горит.
Что с тобой, чувак?
Put this on your hand and wrap a bandage around it so it doesn't rot too fast.
They are burning sugar cane again.
What's going on, man?
Скопировать
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше,
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill... And the sky seems a little higher. The edges of the clouds have become gentler...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
Скопировать
О, талисман грозящей бури, эхо моей любви...
Возьми длинный-длинный сахарный тростник раздели на пять частей и плотно заверни в старый ковер...
Почему все мужчины такие упрямцы!
Her sleeping body is like a corpse!
The long long sugarcane. Separate them into five. All wapped in an old carpets.
I'd be better offwithout him. Why are men always so contrary!
Скопировать
Приве-е-т!
Чувак, я выше, чем королевская змея, залезшая на сахарный тростник.
Городские улицы.
Hey!
Man, I'm higher than a king snake in a sugar cane tree.
City Streets.
Скопировать
Товар Виджаявады.
До фига сахарного тростника.
Да ладно, поешь.
Vijayawada stuff.
full of sugarcane.
Come on, have it.
Скопировать
Чикаго?
Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить.
Огонь выгоняет кроликов из нор.
Chicago?
Before they can harvest the sugarcane, you got to clear up this here.
Fire brings out the rabbits.
Скопировать
Я расследую убийство.
Ну помните, того парня в сахарном тростнике.
Дай-ка мне ту чашу.
Oh, I'm investigating a murder.
You know, the guy in the sugarcane Fields?
Hand me that bowl.
Скопировать
Видел его в новостях.
Это тот парень, которого нашли в сахарном тростнике.
На прошлой неделе он не появлялся тут во время тренировок?
Yeah. Saw him on the news.
It's the guy they found in the sugarcane field.
Last week, was he hanging around practice?
Скопировать
- Нет, спасибо, сэр.
Сегодня утром мы арестовали грузовик с сахарным тростником.
Товар Виджаявады.
-No, thanks, sir. You have it.
We caught a sugarcane Iorry this morning.
Vijayawada stuff.
Скопировать
Конечно, деньги ещё более священны, и это было проблемой.
Крысы едят сахарный тростник, основной источник дохода местных фермеров.
Никто не хотел брать на себя грех убийства крысы, поэтому они пустили мангустов в поле, чтобы те съели крыс.
But of course money is even more sacred, and that was the problem.
The rats were eating the sugarcane, the local farmers' main source of income.
Nobody wanted to commit the sin of killing a rat, so they released mongooses into the fields to eat the rats.
Скопировать
Никто не хотел брать на себя грех убийства крысы, поэтому они пустили мангустов в поле, чтобы те съели крыс.
В итоге, они осознали, что стало больше крыс и, меньше сахарного тростника.
Они старались следить за грызунами при работе в ночное время.
Nobody wanted to commit the sin of killing a rat, so they released mongooses into the fields to eat the rats.
Eventually they realized that there were even more rats and therefore less sugarcane.
They tried to observe the rodents at work at night.
Скопировать
Если жизненный цикл высокотехнологичного товара менее 11 месяцев, он должен быть полностью утилизирован.
Знаете, моему ноутбуку следовало быть картонным, как и моему мобильному, или они должны быть сделаны из сахарного
Почему что бы то ни было из вещей должно быть вечным?
If the shelf life of a high-tech object is less than 11 months, it should all be 1 00%%% disposable.
You know, my laptop should be made of cardboard, or my mobile phone could be a piece of cardboard, or it could be made out of something like sugar cane or some bio-plastic, etc.
Why on earth does anything have to be built to be permanent?
Скопировать
Это кокосовые деревья.
А здесь растёт сахарный тростник.
Вы можете просто срубить его с помощью мачете и просто...
There's coconut trees.
There's sugar cane growing.
You can actually just hack it with a machete and just like..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сахарный тростник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сахарный тростник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение