Перевод "Серафима" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Серафима

Серафима – 30 результатов перевода

(Крики и аплодисменты)
"Эй, херувимы и серафимы, потише!
Прости, папа, они тут, на небе, сильно шумят.
(Whooping and applause)
"Be quiet, you cherubim and seraphim.
"Sorry, Dad, they're very noisy up here in heaven.
Скопировать
- Скажешь, не так?
С Серафимом все бесполезно.
Это не мужчина.
Say it isn't so. It is so.
But I can't do anything about Seraphin.
He's not a man.
Скопировать
Как суповая миска.
И что он хотел от Серафима? Ничего.
Он хотел купить камни от его дома.
It looked like a soup tureen.
- What did he tell Seraphin?
- Nothing. He came to buy the stones of La Burliere.
Скопировать
Ты знаешь за что.
Опусти ружье , Серафим. Я все объясню.
Мы можем договориться.
But I'm going to kill you. Do you know why?
Put the rifle away, Seraphin.
I can explain. We can reach an agreement: I've got money.
Скопировать
Зато дочке Дюпена траур гулять не мешает.
У них с Серафимом такие амуры !
Вдова и сирота.
Rich Dupin's daughter: the death of her father doesn't prevent her from chasing men.
They say she makes merry with Seraphin.
The widow and the orphan.
Скопировать
Дорожный рабочий.
Если вы имеете в виду Серафима Монжа, то да.
- Я его нюхом чую.
The road-mender.
If you mean Seraphin Monge, that's true: he came here.
- I can smell him.
Скопировать
Потому что теперь мы вместе.
Посмотри на Серафима: он один.
Один-одинешенек. Потому что ему нечего дать другим.
- I can. Because, now, there are two of us.
Look at Seraphin:
he's alone, truly alone, because he hasn't got anything to give.
Скопировать
Освободи себя!
Серафим. Я скорее себя убью.
Ради нас обоих.
Let yourself go.
Serafine, I'd rather kill myself.
For both of us then.
Скопировать
Споры отправились попытаться найти подходящего хозяина.
И тогда они нашли меня на Серафиме.
Молли...
Now, the spores were sent out to try to find a suitable host.
That's when they found me, on the Seraphim.
Molly...
Скопировать
Франциск... видели Марию?
Она сказала, что планировала провести вечер в аббатстве Святой Серафимы.
Раньше мы танцевали на подобных праздниках, а теперь она едва ли может рядом со мной стоять.
Francis... have you seen Mary?
She told me that she planned on spending the evening at the abbey of Saint Seraphina.
How we used to dance at these parties, and now she can barely stand to be near me.
Скопировать
Я должен согласиться с вампиром, Дин.
Подвергаться риску, пересекая чистилище с серафимом совсем не целесообразно, особенно, когда у нас нет
Видишь ли, ты живой и невредимый человек, застрявший в зобу чистилища.
I have to agree with the vampire, Dean.
The risk of crossing Purgatory with a seraph -- it's... less than strategic, and certainly when we have no reason to believe that I can pass through the door that you're headed for.
You see, you're an intact, living human being stuck in Purgatory's craw.
Скопировать
Но к этому стоит стремиться.
"В таком сиянье млечном серафимы На землю сходят, праведникам зримы."
"Хотя и духи адские порой Облечься могут лживой белизной," "Но верная примета не обманет."
But it's something to strive for.
"In such white robes, heaven's angels used to be revealed to men".
"And though ill spirits walk in white, we easily know by this these angels from an evil sprite".
Скопировать
Мы надеялись на красную ковровую дорожку и марширующий оркестр!
И трубы серафимов вторят им
Раскатом победительным своим,
We had hoped for a red carpet, and a marching band!
Where the bright Seraphim in burning row
Their loud uplifted angel trumpets blow
Скопировать
? Тебе все Ангелы вопиют
Тебе Херувимы и Серафимы
? Присно вопиют
♪ To thee all Angels cry aloud
♪ To thee Cherubim and Seraphim
♪ Continually do cry
Скопировать
- Я всё изложила в журнале.
Система безопасности ведёт запись всех секторов "Серафима" в банки камер наблюдения.
По идее, они включились, как только запустилось аварийное питание. Однако эти записи удалены из системы.
Everything is right here in the log. There's one thing I'd like to clear up.
The security system records each quadrant of the Seraphim with banks of surveillance cameras.
Presumably, they were up and running as soon as that emergency power kicked back on, but that footage was deleted from the system's memory.
Скопировать
- С возвращением, господин Ясумото.
Мы обнаружили аномалию на "Серафиме".
- Аномалию?
Welcome back, Mr. Yasumoto.
We found something of an anomaly on the Seraphim.
An anomaly?
Скопировать
Настоящий...
Не так, как на "Серафиме".
Это не галлюцинация.
I'm real.
It's not like on the Seraphim.
You're not hallucinating.
Скопировать
"Вопль" в нескольких кварталах от них в этой комнате.
жопу праведным мотоциклистам и взвизгивал от восторга кто отсасывал и у кого отсасывали матросы, эти серафимы
Просто сделай их портрет.
Howl, blocks away in this room.
"...who let themselves be fucked in the ass "by saintly motorcyclists, "and screamed with joy,
Just do the portrait of them.
Скопировать
И Ад бы Раем стал для этого несчастного урода.
Князья и магнаты, которые когда-то были архангелами и серафимами, Вчера Величье Неба было вашим, а сегодня
Проснитесь, братья, иль оставаейтесь навсегда в опале!
And Hell would be a Paradise for this poor monstrosity.
Princes and magnates, who once were archangels and seraphim, the greatness of Heaven was yours yesterday, and today you see it lost.
Wake up, brothers, or stay disgraced forever!
Скопировать
♪ До свиданья
Серафимо, долой этот маскарад
♪ Ничего не говори
BOTH: ♪ Addio
♪ Serafimo, away with this pretence
♪ You cannot speak
Скопировать
Маэстро, ещё раз, пожалуйста.
Серафимо, долой этот маскарад
♪ Ничего не говори, целуй меня, покуда..
Maestro, da capo, per piacere.
♪ Serafimo, away with this pretence
♪ You cannot speak, but kiss me in my... (CROAKS)
Скопировать
♪ Стыд, стыд, стыд
Серафимо, твоя маскировка идеальна
♪ Да кто это может быть?
♪ Shame, shame, shame
♪ Serafimo, your disguise is perfect
(KNOCKING) ♪ Why, who can this be?
Скопировать
Мисс Гамильтон.
Серафимы... мечтали о счастье таком И к нам возревновали они.
Да! Поэтому, все люди знали о том
Miss Hamilton.
"The angels," "not half so happy in heaven, "Went envying her and me -
"Yes - that was the reason,"
Скопировать
Когда ты видел людей Конде, куда они направлялись?
Один из наших разведчиков видел Лорда Конде С отрядом, движущимся через Ривер Роуд от Аббатства Святой Серафимы
Потом они двинулись на восток да
When you saw Condé's men, where were they headed?
One of our scouts saw Lord Condé leading a company across the River Road from the direction of St. Serafina's Abbey.
Then they were headed east. Yes.
Скопировать
Тебе понадобится оружие.
Это кинжал Серафима.
Клинок знает тебя.
You're gonna need a weapon.
That's a seraph dagger.
The blade knows you.
Скопировать
-Откуда ты это знаешь?
Потому что меч серафима загорелся, когда она коснулась его.
Слушай, Изабель, ты бы не могла...
- How do you know that?
Because the seraph blade lit up when she touched it.
Look, Isabelle, can you...
Скопировать
Ты больше, чем человек.
Итан, ты спас мою жизнь на Серафиме.
Ты пожертвовал собой ради меня.
You're so much more than that.
Ethan, you saved my life on the Seraphim.
You sacrificed yourself for me.
Скопировать
4 НЕДЕЛИ СПУСТЯ
На тот момент, сенатор, была потеряна связь с центром управления полетами, и зная, что споры были на Серафиме
Мне удалось отделить аварийную спасательную капсулу за 18 секунд до взрыва станции.
_
At that point, Senator, having lost all communication with Mission Control, and knowing that the spores were contained on the Seraphim, I made the call to destroy the station.
I managed escape pod separation just 18 seconds before the station's detonation.
Скопировать
Вы получили чего хотели от Молли.
Нет причины держать его на Серафиме.
Рано или поздно, у Гласса произойдет контакт, и что тогда мы будем делать?
You got what you wanted with Molly.
There's no reason to keep him on the Seraphim.
Sooner or later, Glass will have an encounter, - and then what do we do? - It's not my call.
Скопировать
Что он означает?
Я увидел его на Серафиме.
Когда ты ушла в тот день, я всё не мог перестать о нём думать.
What does it mean?
I saw it on the Seraphim.
When you left the other day, I-I couldn't stop thinking about it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Серафима?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Серафима для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение