Перевод "Симбиоз" на английский

Русский
English
0 / 30
Симбиозsymbiosis
Произношение Симбиоз

Симбиоз – 30 результатов перевода

Боунс, что вы об этом скажете?
Похоже на симбиоз.
- Некое соединение.
Bones, what do you make of that?
Almost a symbiosis of some kind.
- A sort of joining.
Скопировать
Ты живешь в своем мирке, да? ...
Ты в симбиозе с самим собой.
Поговори со своим другом.
You're in your own little world today, aren't you?
Got your own little symbiosis going with yourself.
Talk to your friend, will you?
Скопировать
Тейлоны используют другую систему управления.
Да, мы используем приборы, а у Сподвижников с их машинами почти симбиоз.
Тогда... думай, как тейлон...
The Taelons use a different system.
Right, well, we use kinetic hand controls, they have almost a symbiotic relationship with their machines.
Then think like a Taelon.
Скопировать
Вам нечего стыдиться.
Ни мои родители, ни моя сестра никогда не знали симбиоза и жили счастливо.
Лишь один трилл из десяти получает симбионта.
That's nothing to be ashamed of.
Neither of my parents or my sister underwent symbiosis and they live happy lives.
Only one Trill in ten is chosen to be joined.
Скопировать
Мы ему нужны, ясно? Он делает видео, мы их показываем?
У них симбиоз, главных нет.
Оба они работают вместе.
Let's get out of this place
Passed the church and the steeple
The laundry on the hill
Скопировать
Хранитель считает, что виной тому мой метаморфический организм.
Одо и Курзон как будто находятся в симбиозе.
Для нас обоих этот опыт оказался весьма интересным.
The Guardian thinks it has something to do with my shape-shifting nature.
It's as if Odo and Curzon have been joined.
It's proving to be an interesting experience for both of us.
Скопировать
Я непременно передам это его владелице.
Помнится, когда я вступала в симбиоз с Дакс, я опасалась, что утрачу былую ловкость.
И, тем самым, разрушишь свою карьеру гимнастки?
- l'll pass that along.
When I got the Dax symbiont, I was worried it might affect my co-ordination.
And hurt your gymnastics career?
Скопировать
И, тем самым, разрушишь свою карьеру гимнастки?
Как позже выяснилось, симбиоз пошел мне на пользу и научил терпению.
- Правда? Я это тоже заметила.
And hurt your gymnastics career?
But being joined improved my concentration.
- l found that as well.
Скопировать
Возможно, они и не должны были быть твоими.
Я заслужила право симбиоза.
Я - единственная в истории планеты, кого повторно допустили к программе инициации после исключения.
Maybe they never should have been.
I earned the right to be joined.
I am the only person who was ever readmitted to the initiate programme.
Скопировать
Начнем давать лекарства чаще, но в меньших дозах.
Доктор... люди, которые на меня напали, были из Комиссии по Симбиозу.
Галлюцинации обычно принимают форму скрытого беспокойства. Мы понимаем, что время, которое ты провела здесь, не было для тебя легким.
I want you to begin administering more frequent treatments at a lower dosage.
Doctor... the people who attacked me-- they were from the Symbiosis Commission.
Hallucinations often take the form of latent anxieties and we all know the time you spent here wasn't that easy for you.
Скопировать
- Просто предварительное исследование.
Но доктора Комиссии по Симбиозу знают об этом больше, чем я.
Поверить не могу, что возвращаюсь туда.
Just some background research.
Look, um, Jadzia, I know you're worried but the doctors at the Symbiosis Commission know a lot more about this than I do.
I can't believe I'm going back there.
Скопировать
Сотни, тысячи...
Определённо больше, чем уверяет нас Комиссия по Симбиозу. Вот что вы всё время пытались скрыть.
Вот почему вы хотите, чтобы Джадзия умерла.
Hundreds? Thousands?
Certainly more than the Symbiosis Commission would have us believe and that is what you've been trying to cover up all along, isn't it?
That's why you're willing to let Jadzia die!
Скопировать
Я бы пока не волновался об отторжении. Но нам нужно поднять твой уровень изоборамина.
Я предлагаю отвести ее на родную планету триллов, чтобы ее осмотрели доктора Комиссии по Симбиозу.
Курзон всегда говорил, что хочет показать мне родную планету триллов.
I wouldn't worry about rejection just yet but we do have to get your isoboramine levels back up.
And I suggest we take her back to the Trill homeworld, and have the doctors at the Symbiosis Commission examine her.
Curzon always said he wanted to show me the Trill homeworld.
Скопировать
- Какая жалость.
Доктора из Комиссии по Симбиозу не знают его причину.
Вы сказали ей, что ее состояние как-то связано с одним из предыдущих носителей Дакса.
I'm sorry to hear that.
The doctors at the Symbiosis Commission don't know what's causing it.
You told Jadzia that her condition had something to do with one of Dax's previous hosts.
Скопировать
Ему дали симбионта?
Нет, согласно Комиссии по Симбиозу.
Они утверждают, что его отсеяли из программы после второго года.
Was he given a symbiont?
Not according to the Symbiosis Commission.
They claim he was dropped from the program after the second year.
Скопировать
Коммандер, я не понимаю, о чем вы говорите.
Я говорю о том, что 86 лет назад Комиссия по Симбиозу по ошибке отдала симбионта Дакса Джорану Белару
Я не помню никаких упоминаний о Джоране Дакса в наших записях.
Commander, I don't know what you're talking about.
I'm talking about the fact that, 86 years ago, the Symbiosis Commission mistakenly gave the Dax symbiont to Joran Belar.
I don't recall ever seeing any mention of a Joran Dax on our records.
Скопировать
И мы оба знаем, почему, доктор.
Комиссия по Симбиозу подправила записи, точно так же, как они стерли все воспоминания о Джоране из памяти
Но теперь, после 80 лет блок в памяти разрушается, и Дакс начинает вспоминать носителя Джорана.
And we both know why, Doctor.
The Symbiosis Commission altered the records just like they tried to erase all knowledge of Joran from Dax's memory.
And now, after 80 years the memory block is deteriorating and Dax is starting to remember the Joran host.
Скопировать
"Напротив, в Северной Африке, музыка...
Южной Европы достигла сингулярного симбиоза.
В наших местах, музыкальная чистота была сохранена, не только в народной музыке..
"On the contrary, in North Africa, the music of..
Southern Europe has reached a singular symbiosis.
In our area, the musical purity has been maintained, not only in the folk tradition..
Скопировать
Это для них всё равно что хлеб с маслом.
Совершенный симбиоз!
О, природа, совершенная как в замысле, так и в его воплощениях.
It's their bread and butter.
A perfect symbiosis.
Oh, nature, perfect in design and aspects.
Скопировать
Любовь и смерть.
Идеальный симбиоз.
Смерть слабого ради любви сильного.
Love and death.
The perfect symbiosis.
Death of the weak, for the love of the strong.
Скопировать
Романтика и румба – танец любви.
Чарующий, волшебный симбиоз,
Сердце бьётся ритму в унисон.
Romance and rhumba
W hat a lovely combination
Gives your heart a palpitation
Скопировать
Вот тогда и рождается настоя щая литература.
И то, что получается из этого симбиоза реальности и вьiмьiсла бесконечно интереснее самой реальности.
Вот карточки, дамьi и господа!
That's when it gets exciting.
What you make of reality is infinitely more interesting than reality itself.
The cards, ladies and gentlemen!
Скопировать
Если ты так думаешь, то возвращайся на Трилл.
Поговори с комиссией по симбиозу.
Убеди их убрать из тебя симбионт.
If that's the way you feel, then go back to Trill.
Talk to the Symbiosis Commission.
Convince them to take the symbiont out of you.
Скопировать
- И у нас с ними симбиоз.
- Симбиоз?
Связь форм жизни, живущих вместе ради взаимной выгоды.
- And we are symbionts with them.
- Symbionts?
Life-forms living together for mutual advantage.
Скопировать
- Да, у тебя в клетках.
- И у нас с ними симбиоз.
- Симбиоз?
- Inside your cells, yes.
- And we are symbionts with them.
- Symbionts?
Скопировать
Нет, конечно.
У нас симбиоз.
О Боже.
OF COURSE NOT.
WE HAVE SYMBIOSIS.
OH MY GOD.
Скопировать
- Так вы думаете об Аве, как о паразите?
- Нет, наши отношения были похожи на симбиоз.
Это было выгодно для нас обоих.
Is that how you thought of Ava, as a parasite?
No, our relationship was more symbiotic.
We benefited mutually.
Скопировать
И, мне кажется, она поняла этот твой порыв.
В тебе кроется опасный симбиоз Юнга и...
Как там назывался фильм с Джоди, в котором собачка падает в колодец?
I think she sees your pathos.
You've got some dangerous union symbiosis going on.
What's that movie with Jodie and the dog falls in the well with the lotion?
Скопировать
Он выполняет кое-какую работу.
Симбиоз, знаете?
Так, в чем парень, который не может выходить?
He'd steer some work my way.
Symbiosis, you know?
So, how is a guy that can't get out?
Скопировать
Как вы говорите: я гонялся за удачей.
В тебе тоже есть такой, но симбиоз не был завершён.
Меня в детстве ударило током.
Like you said:
You've got one inside you, too, but symbiosis is incomplete.
I was electrocuted when I was a kid.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Симбиоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Симбиоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение