Перевод "Скакалка" на английский

Русский
English
0 / 30
Скакалкаskipping-rope
Произношение Скакалка

Скакалка – 30 результатов перевода

Ну хватит.
Тебе нравится эта скакалка?
Да, у нее есть ручки.
Stop it, now.
Do you like this rope?
Yes, it has handles.
Скопировать
Иди прыгать.
О, скакалка.
Давай!
Come and skip!
Oh, a skipping rope!
Come on!
Скопировать
Наши голодные девочки!
- Экспандер для тебя, скакалка для тебя.
- Не забудьте взять с собой полотенца!
Our hungry girls!
- Expander for you, skipping rope for you.
- Don't forget to bring the towels!
Скопировать
Ты, и правда, могла бы выйти подальше на дорогу.
Тогда скакалка не стучала бы о порог.
Моя мама говорит, что я не должна туда выходить.
You really could skip more out on the road.
The rope wouldn't slap on the doorstep that way.
My mother says I'm not to go out.
Скопировать
- Так делать не следует.
- Моя скакалка порвалась... - ...но я ее связала.
- Хорошо.
You shouldn't do that.
My jump rope broke, but I tied it together.
Good, Lisa.
Скопировать
Почему бы нам не взять скакалку у кого-нибуть другого и не связать эту скакалку с нашей, чтобы сделать нашу длиннее?
Я устал подкидывать скакалку.
Когда трое из нас играют, один из нас не может передохнуть.
Why can't we get another rope... from someone... and tie them together to make it longer?
I'm... tired of turning the rope.
With three of us playing, one of us can't have a rest.
Скопировать
Не убегай!
Скакалка.
Ты знаешь, это такая штука, через которую люди перепрыгивают.
Don't run away!
Jump rope.
You know, the long one... with many people jumping. Have you done that?
Скопировать
Как-то раз я прыгала с тринадцатью людьми.
У твоего папы короткая скакалка.
С этой короткой скакалкой у нас как-то получилось прыгать втроем.
I've once jumped with 13 people.
Your father... had a rope that was... too short.
With this short rope... we've somehow managed to... hop and jump, the three of us together.
Скопировать
У твоего папы короткая скакалка.
С этой короткой скакалкой у нас как-то получилось прыгать втроем.
Но теперь я устал.
Your father... had a rope that was... too short.
With this short rope... we've somehow managed to... hop and jump, the three of us together.
But then... I got tired.
Скопировать
Но теперь я устал.
Почему бы нам не взять скакалку у кого-нибуть другого и не связать эту скакалку с нашей, чтобы сделать
Я... Я устал подкидывать скакалку.
But then... I got tired.
Why can't we get another rope... from someone... and tie them together to make it longer?
I'm... tired of turning the rope.
Скопировать
- Была.
- Вы прыгали со скакалкой?
Я не прыгаю, а танцую.
- Yes, I believe I was.
- That's you jumping around in a girdle?
I wouldn't say jumping around, I'm supposed to be dancing.
Скопировать
Сначала Энни, теперь Кэти..
Одного возраста, обе задушены скакалкой.
Странное совпадение, верно?
First Annie, now Katie...
Similar age, both strangled with a skipping rope.
Bit of a coincidence, isn't it?
Скопировать
- Он сказал, что играл с ней в саду.
Скакалка?
Ты нашел её в его комнате.
- He was playing with her in the garden.
The skipping rope.
You found it in his room.
Скопировать
На ней была кровь Энни.
Мы нашли скакалку в лесу у канала.
Карла, мы подбросили её ему в спальню.
It had her blood on it.
We found it in the woods near the canal.
Carla, we planted it there. In his bedroom.
Скопировать
- Покажи.
- Со скакалками.
- Красавцьъ
- Show me.
- With jumping ropes! Come here.
- Good looking, huh?
Скопировать
Наконец-то я смогу избавиться от упрёков моего отца.
когда он пришёл на спортивную площадку и обнаружил, что я возглавляю школьную команду по прыжкам через скакалку
Он никогда не гордился мной.
The movers and the shakers? Not me, Listy.
I'm on my way, up the ziggurat, lickety-split. Well, don't forget your part of the deal.
The override code for this so I can leg it.
Скопировать
- Это вам.
- Палка-скакалка!
С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
- This is for you.
- A pogo stick.
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts.
Скопировать
Вы знали, что он был гей, когда вы были детьми.
Вы играли в мяч - он прыгал со скакалкой.
Он не стал геем, он был геем уже тогда.
You knew he was gay when y'all was kids.
You was playing ball, he was jumping rope.
He didn't turn gay, he was gay then.
Скопировать
Ей тогда было пять лет.
Вот почему, согласно легенде, все они были задушены скакалками.
Димитрий, забери заказ, не заставляй снова делать тебе больно!
She would have been five at the time.
That's why the legend says they were strangled with jump ropes.
Dimitri, pick up your order. Don't make me hurt you again.
Скопировать
"Никто не будет открывать подарки до тех пор, пока не приедет бабушка."
Нам приходилось натягивать скакалку поперек лестницы – только для того, чтобы вы не добрались до елки
- Скакалку?
"No opening the presents until your grandma arrives."
We had to put a skipping rope across the stairs... just to keep you from getting at the tree.
- Skipping rope?
Скопировать
Нам приходилось натягивать скакалку поперек лестницы – только для того, чтобы вы не добрались до елки.
- Скакалку?
- Я удивлен, что это срабатывало.
We had to put a skipping rope across the stairs... just to keep you from getting at the tree.
- Skipping rope?
I'm surprised it worked.
Скопировать
Ах, первая, отлино! Хорошо.
Давайте попрыгаем на скакалке.
Теперь делаем " JUMPING JACKS" (Прыгающий Джек). Поехали.
AH, THE FIRST ONE, NICE!
OKAY, LET'S JUMP SOME ROPE.
WE'VE GOT JUMPING JACKS, HERE WE GO--
Скопировать
Совсем не устали.
Скакалка.
У вас есть возможность вытереться полотенцем.
AIN'T NO TIRED.
HERE WE GO, JUMPING ROPE.
IF YOU WANT AN OPPORTUNITY TO TOWEL OFF,
Скопировать
Я верю в движение и хорошее питание.
Давайте попрыгаем на скакалке.
Немножко попрыгаем.
I BELIEVE IN MOVING AND EATING GOOD.
LET'S JUMP SOME ROPE.
SOME ROPE.
Скопировать
Колени вверх. Вы так же можете опустить колени вниз и поднимать пятки вверх.
Знаете, вы можете немного поскакать на скакалке.
Готовы?
KNEES ARE UP, YOU CAN ALSO DO THIS KNEES DOWN, HEELS UP.
YOU COULD JUMP A LITTLE BIT OF ROPE HERE, THOUGH.
ARE YOU READY?
Скопировать
И она находится здесь повсюду.
Хорошо, сейчас я собираюсь немного поскакать на скакалке.
Хорошо, я просто собираюсь делать легкие удары ногами.
IT COMES OUT ALL OVER THE PLACE.
ALL RIGHT, NOW, I'M GONNA DO A LITTLE JUMP ROPE.
GOOD, I'M JUST GONNA DO THE KICK KIND,
Скопировать
И если большинство проводит день, занимаясь спортом, катаясь на велосипедах,
прыгая через скакалку. Другие больше не участвуют в детских играх.
Некоторым детям приходится взрослеть слишком быстро.
And while most would spend the day practising their sports, and riding their bikes,
and jumping their ropes, others were no longer engaged in child's play.
Indeed, some children were being forced to grow up very quickly.
Скопировать
Хоп!
Эй, ты выронил скакалку!
Вот черт!
Whoa!
Ah, now you've dropped the rope.
Shit!
Скопировать
Ты хочешь чтобы девушка была выше этой линии, так же известной как диагональ Вики Мендоза.
С этой девушкой я встречался, она играла в скакалки с этой линией.
Она побрила голову, потом потеряла 10 фунтов(4.5кг).
You want a girl to be above this line, Also known as the vickie mendoza diagonal.
This girl I dated, she played jump rope with that line.
She'd shave her head, then lose ten pounds.
Скопировать
Только подожди, когда твой отец выйдет из тюрьмы.
Тебя ждет больше, чем просто скакалка, мисси!
Ведется обширный поиск мисс Тернблэд ударившей ломом сержанта полиции и ветерана корейской войны Майка Морриса...
You wait till your father gets out of prison.
You'll see more than a jump rope, missy!
A massive manhunt is underway for Miss Turnblad... who bludgeoned sergeant and decorated Korean war veteran... Mike Morris with a crowbar, shattering his jaw...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Скакалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скакалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение