Перевод "Скифы" на английский
Скифы
→
Scythian
Произношение Скифы
Скифы – 30 результатов перевода
А почему они оставили корабль?
Это скиф, причём одноразовый.
Это вроде спасательного плота, верно?
Why'd they leave their ship?
It's not a ship, it's a skiff.
And it's disposable, really. It's more like an emergency life raft, right?
Скопировать
Помолчи всего пару секунд, выслушай.
Если мы доставим батареи в самый последний момент, когда скиф будет полностью готов к запуску...
Знаешь, Джонс, он никому из нас не причинил зла.
I want you to listen to me for a second.
If we bring the cells up at the last possible minute when the wings are ready and we're ready to launch...
He hasn't harmed any of us.
Скопировать
Давайте придерживаться плана.
Мы везём на скиф четыре батареи... И убираемся из этой дыры.
Не хотелось бы портить стройную теорию прозой жизни, но пескоход работает от солнечных батарей.
Enough for fucking what? We stick to the plan.
We get the 4 cells back to the skiff, we're off this rock.
Look, I hate to ruin a beautiful theory with an ugly fact, but that sand cat is solar.
Скопировать
Так или иначе, моя жизнь - это просто куча свежего дерьма. Так что можно не напрягаться.
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту
- Она наш капитан.
My life is a steaming pile of meaningless shit anyhow, so I say mush on.
The canyon's only a couple hundred meters, after that it's skiff city. So why don't you butch up, stuff a cork in this fucking kid, and let's go.
She is the captain.
Скопировать
Сын.
Внуки Славена, Скифа и Роса.
Обращаюсь к вам.
A son.
Grandchildren of Slaven, Scythian and Ross.
I'm speaking to you.
Скопировать
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several thousand years ago, through the Huns, the Turkic peoples, Khyrgiz, and Ouigurs.
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Скопировать
Воздав почести погибшему царю, Александр начал преследование тех, кто осквернил его тело, и отправился в неизведанные земли. Преодолев реку Оксус, он вступил в Согдиану.
Мы с боями от теснили противника в неизведанные степи Скифии, где до нас бывали лишь герои мифов и легенд
Картографы говорили нам, что мы оказались на границах Европы и Азии.
Fully honoring his corpse Alexander hunted down these commanders into unknown lands crossing even beyond the River Oxus into Sogdia.
We fought them as far as the unknown steppes of Scythia where only legendary heroes had once trod.
The surveyors told us we were now on the borders of where Europe and Asia meet.
Скопировать
Некоторые умерли от болезней.
Других убили в Скифии, на берегах Оксуса.
Одни погибли достойно.
Some died of disease.
Some were butchered in Scythia by the banks of the Oxus.
Some died good.
Скопировать
- Словно сирийцы.
Или даже скифы.
Как верховному авгуру, мне приятно слышать твои речи.
- Syrians, indeed.
Scythians even.
As Chief Augur, I'm gratified to hear you say so.
Скопировать
И сдержу слово.
Как приземлимся, мне доложат о том, что с Кифом разобрались.
Вдруг твой человек решит убить папу, пока ты ждёшь,
I'll keep that.
As soon as we're on the ground, I'll get confirmation Keefe has been handled.
While you wait, what if your guy decides to kill my dad
Скопировать
Витязь, богатырь, элитный офицер, борец, уполномоченный асских богатырей, уполномоченный отряда асской гвардии, смотритель правой гвардии ассов, великий...
Скиф, потом дорасскажешь, хорошо?
У меня сейчас важная встреча.
Knight, Elite Officer, Commissioner of the Assian troops, Commissioner of the Emperor's guard,
Skiff, tell me the rest later, OK?
I've got a very important meeting.
Скопировать
У него должно быть сотня таких.
Эта, кажется, принадлежала скифам.
Викингам.
He must have a hundred of them.
Uh, this one's, uh, Scythian, I think.
Viking.
Скопировать
Тяжёлый разрыв, Эми.
Вы с Кифом будете разводиться?
Нет, технически мы были "Фан-Фан-Ру", так что мы не были женаты.
Are you and Kif getting divorced?
No.
Technically, we were Fon-Fon-Rus, so we weren't really married.
Скопировать
Сын Белой Лошади
В память о скифах, гуннах, аварах и других степных народностях.
Давным-давно, далеко отсюда, за морем-океаном, рядом с самим адом, стоял большой-пребольшой дуб.
Feherlofia (Son of the White Mare)
In memory of Scythian, Hun, Avar, and other nomad people.
Once upon a time, in an uncertain place far away from here, at the doors of Hell, there stood a tall turkey oak.
Скопировать
Бери свой отряд на высоту. Начинайте отстреливать их
- Высота - это смерть, там же скиф
- Это наша проблема
Get your squad to high ground- start pickin' 'em off
- High ground is death with that skiff
- That's our problem
Скопировать
- Наш статус таков, что нам нужна эта чертова авиаподдержка
- Этот скиф рвет нас в клочья, Сэр
Они и пальцем не пошевелят без лейтенантского кода авторизации, Сэр
- Our status is we need some gorram air support
- That skiff is shredding us, sir
They won't move without a lieutenant's authorization code, sir
Скопировать
Лорали Грег.
Закончила Тулейнский университет, юридический в Йельском, 10 лет работы в "МакКинли, Баррет и Скиф".
Нет.
Lauralee Gregg.
Tulane undergrad, Yale School of Law, ten years at McKinley, Barrett and Skiff.
No.
Скопировать
- Я очень сомневаюсь, что он выберется за пределы Калидона.
Мои шпионы донесли, что в лесу скифы.
Ты предупредил Геркулеса об опасности?
Well, I doubt very much he'll make it past Calydon.
My spies tell me there's a band of Scythians in the forest.
Did you warn Hercules of the danger?
Скопировать
Геркулес не будет отвлекаться на какой-то там сон.
Так, кто эти скифы, о которых говорил Криос?
Они не просто воры.
Hercules isn't going to let something like sleep stop him.
So, who are these Scythians Crios spoke of?
They're little more than thieves.
Скопировать
Прячься!
Скифы, я всегда говорил, что они дураки.
Чтобы поймать старого Геркулеса нужно быть поумнее.
Hide!
Scythians - I've always said they were stupid.
They'll have to be smarter than that to catch old Hercules.
Скопировать
- Где Геркулес?
Когда я видел его в последний раз, он сражался с двумя скифами.
Нужно идти на опушку и надеяться, что Геркулес смог сбежать.
Where's Hercules?
The last time I saw him, he was wrestling two Scythians.
We should make for the clearing and hope that Hercules was able to escape.
Скопировать
Ты боишься за друга?
Я не видела, чтобы скифы совершали убийство.
Есть шанс, что он жив.
You fear for your other friend?
I did not see the Scythians make a kill.
There is a chance that he survives.
Скопировать
Тидей из Фив.
Аталанта из Скифии.
Иолай из Афин.
Tydeus of Thebes.
Atalanta of Scythia.
Iolaus of Athens.
Скопировать
И наше число всё время росло.
Скифия - Царство Амазонок, где убили всю царскую семью.
Всю мою семью убили враги.
And with each mission, our numbers grew.
Scythia, the Amazon kingdom where the royal family had been assassinated.
My family was gone. Everyone was gone.
Скопировать
Я боялся, что ты мёртв!
Нужно немного больше, чем горстка Скифов, чтобы одолеть меня.
Что у тебя в волосах?
I feared you were dead!
It takes more than a few Scythians to kill me.
What is that in your hair?
Скопировать
Еще чей-то помет, думаю, шакала.
Ты избежал скифов намазавшись пометом?
Может уже хватит о помете?
Some other kind of poo, I think it might be jackal.
You avoided the Scythians by smearing yourself in poo?
Could we stop talking about poo?
Скопировать
Они сработали сегодня, сработают опять.
У нас есть скорость, у нас есть вес, у нас есть шланги которые могут потопить эти скифы.
We will follow the procedures even if we have to shut down, lock down, go dead in the water and wait for help.
They worked today, they'll work again.
We got the speed, we got the height, we got hoses that can sink those skiffs.
We will follow the procedures even if we have to shut down, lock down, go dead in the water and wait for help.
Скопировать
Это Шарлотта.
Я... пью вино... вспоминаю ту ночь на скифе... ты, я, Бартлс и Джеймс.
Мужик, у меня тут богатенькая гринга.
It's Charlotte. Uh...
Just, uh... drinking wine... thinking about that night on the skiff... you, me, Bartles Jaymes.
_____
Скопировать
Руководство заставило Штраус перевести ДжейДжей в 2010, так что она знала причину.
Все назначения, подписанные Штраусс, заархивированы в "Скифе".
Но доступ в эту комнату закрыт.
Strauss was pressured by the Executive branch to push JJ's transfer through in 2010, so she would have known the reason why.
Any assignment Strauss authorized would be archived in the SCIF.
That facility is code word classified.
Скопировать
Он архивирует эти документы.
Блейк, Росси, ДжейДжей не могла использовать "Скиф", не привлекая внимание.
Значит, она их прятала где-то прямо здесь, в ОПА.
He archives those reports.
Blake, Rossi, JJ couldn't have used the SCIF without drawing attention.
She probably has it foxholed right here in the BAU.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Скифы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Скифы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
