Перевод "Содомия" на английский

Русский
English
0 / 30
Содомияrow uproar
Произношение Содомия

Содомия – 30 результатов перевода

Скажи мне. Ты когда-нибудь придавался греху похоти с женщиной?
Он - содомит.
Я чист, как в день своего рождения.
Tell me, ...have you ever sinned with a woman?
He's gay!
I'm as pure as the day I was born.
Скопировать
Волею Господа все дети свободны.
Свободны устраивать заговоры, предавать, заниматься содомией с министром обороны.
Свободны подтирать задницу Библией.
All children are free in the name of God.
Free to conspire. Free to betray. Free to practice sodomy on the Army Minister of State.
Free to wipe one's butt with the Bible.
Скопировать
Насиловал дев, богохульствовал, понося господа и всех святых.
Многие даже полагают, что ты - содомит.
Короче говоря, мой мальчик, пора ненадолго уехать. Ты согласен?
You've blasphemed God and all the saints.
You're even a bit queer.
To put it simply, it's time you go away for a while.
Скопировать
Помните?
И тетрархи Содома и Орбис Терциус.
Я прав?
Remember?
And the tetrarchs of Sodom and Orbis Tertius.
Am I right?
Скопировать
Он пытался обрести знание и был сожжён заживо.
Он напоминает нам о Содоме. Он был заключен в замке - как у Кафки.
И к нему проник огонь.
He tried to know and he was burned alive.
It reminds us of Sodom imprisoned in the castle like Kafka.
And the fire arrives.
Скопировать
Не приближайся ко мне!
Дочь Содома!
Твой голос - музыка для моих ушей.
Come not near me!
Daughter of Sodom!
Thy voice is as music to mine ear.
Скопировать
Рассказать о грехе, который прячется за обманчивой и постыдной красотой, ...и о них, об этих людях! Чьё неконтролируемое и дикое тщеславие умножается их богатством!
Оглохших от похотливой музыки, несущейся из храмов порока этого нового Содома, этого Вавилона, этого
Но запах тления уже исходит от их удовольствий!
...and to talk about them, these men, ...who display the most uncontrolled and wild vanity in their riches, ...only dazed by the lustful music coming from these temples of vices!
This new Sodom, this Babylon, this Sybaris, where everyone is only devoted to worship of the senses and to money!
But the smell of decay is already coming from your pleasures!
Скопировать
Ваши дома разваливаются.
Погибая, распространяя болезни и содомию.
Ваши родственники были принесены в жертву тёмному культу смерти.
Your houses are falling apart.
Rotting away, breeding sodomy and disease.
Your relatives are being sacrificed to an obscure death cult.
Скопировать
Хотя ты только помирилась с Фрейзером, а ты носишь ребенка Найлза!
ребенка, Дафна, так же, как славных манчестерских девушек, оказывающихся среди кофехлебов в этом жутком Содоме
Но я всё та же.
You, having just reconciled with Frasier, and you, carrying Niles' baby.
Well, I pity your child, Daphne. And I pity any good Manchester girl that comes to this vile, coffee-swilling Sodom and lets it change her like it's changed you.
But I haven't changed.
Скопировать
чем хочешь.
- Содомией он заняться хочет.
Как насчет меня?
- The trick is to do what you want.
- Sod what he wants.
What about me?
Скопировать
Потерпишь чуток.
Содом и Геморрой!
Швыряется всем подряд!
Do it later.
Heaven Earth Reversed!
Hell, he's throwing out every trick!
Скопировать
На ладонь посажу, другой прихлопну...
Содом и...
Нинг!
You've fallen into my hands... Now no one can save you!
Thousand Radiance...
Ning.
Скопировать
Разящим острием его гнева был ангел смерти Локи.
Содом и Гоморра разрушень - работа Локи.
Потоп, сгубивший все живое, кроме Ноя с его зоопарком, - опять Локи.
But he'd rather see you take care of this one personally.
Why me?
Because of who you are.
Скопировать
Tебе хорошо насмехатыся.
Сам-то стоял в сторонке в Содоме и Гоморре. Спокойно почитывал, пока я делал всю работу.
Да что ты сделал?
I wanna go with you to New Jersey. Really?
You're going to lead me somewhere.
Me lead you?
Скопировать
Оскар Уайльд.
Он был содомит.
Разве он не был таким же арестантом, как я?
Oscar Wilde.
Oh, the poofter, that one.
Wasn't he a jailbird, like myself.
Скопировать
-Нет, что ты делаешь...
Правильная дорога Гоморры или задний переулок Содома?
Карла? Ты тут?
- No, what are you doing?
Like the satyrs do it... in the streets of Gomorrah or the sacred alleys of Sodom.
Carla, are you there?
Скопировать
...королевским музыкантом, чтобы любить, лелеять и поддерживать его,.. ...пока смерть не разлучит вас? Жан-Батист Люлли!
Узурпатор, содомит!
Воплощение Сатаны!
Steward of the King's Music, to love, cherish and support him till death do you part?
Jean-Baptiste Lully is a usurper, a sodomite
And Molière, an incestuous libertine, who married his own daughter.
Скопировать
Почему вы не хотите прикоснуться к нему, капитан?
Видимо, в вашем казарменном содоме чего-чего, а гомосексуализма хватает.?
Увидимся все утром.
Why don't you want to touch him, Captain?
Maybe all the rough camaraderie at the barracks is just a cover for your homosexual panic?
I'll see you all in the morning.
Скопировать
Давайте же!
Софи Бертран, ты обвиняешься в обращении в волчицу и содомии с диаволом, и сборе ядовитых растений для
Это нелепо! Я никогда...
Come on, you.
Sophie Bertrand,... You are accused of tuning yourself into a wolf... of indulging in sodomy with the devil... of obtaining poisonous herbs to kill the blacksmith's wife ...and so gain his fortune.
That's ridiculous, I've never, ever...
Скопировать
Нет.
Думаешь, они будут там сидеть и не замечать этот Содом и Гоморру?
Именно.
- No!
Think they sit up there and just ignore this Sodom and Gomorrah?
That's exactly it.
Скопировать
Черт возьми.
Этот содомит, мой кузен принц, говорит, что не может одолжить мне войска.
И каждый город в северной Англии молит о помощи.
Damn it.
My sodomite cousin the Prince tells me he has no troops to lend.
Every town in northern England is begging for help.
Скопировать
Ей могут дать развод уже потому, что ты ее бросил.
А если к этому прибавится еще и содомия, то мы оба окажемся в тюрьме.
А я не собираюсь в тюрьму.
They can give her a divorce on desertion alone.
If it's desertion and sodomy, they can throw us both in jail.
I'm not going to jail.
Скопировать
"Я хочу, чтобы вы получили эту работу.
Конечно, содомия - необходимое условие."
Ладно.
"I want you to have this job.
Of course, sodomy is a prerequisite."
All right.
Скопировать
Войдя в спальню Хардвика, он застал его в постели с другим мужчиной.
Хардвик был арестован за нарушение закона штата Джорджия, запрещающего содомию.
И хотя суд снял это обвинение Хардвик подал иск о нарушении его конституционных прав.
When he entered Mr. Hardwick's bedroom he found him in bed with a man.
The officer arrested Hardwick for violating Georgia's statute which outlaws sodomy.
Even though Georgia dropped the case Hardwick challenged the constitutionality of the statute.
Скопировать
Снимите брюки и ложитесь лицом вниз.
проведенного осмотра оба врача совершенно убеждены в том, что недавно вы занимались активной и пассивной содомией
Правда?
Take off your trousers and lie down on this, face down.
Both doctors have testified... that on the basis of their examination... they are satisfied you have recently indulged... in both active and passive sodomy.
Have they?
Скопировать
Вы отрицаете то, что вы практикующий содомист?
Правильное название "содомит".
Каким бы ни было слово, но те действия, которые оно подразумевает, не одобряются в Брюсселе.
Do you deny you're a practicing sodomist?
The word is sodomite.
Whatever the word may be, the activity it describes... is not one which is encouraged in Brussels.
Скопировать
Не проси меня жалеть этих людей.
Я их оплакиваю не больше... чем те тысячи, которые погибли в Содоме и Гоморре.
Так получается то, что ты делал... было хорошей работой Господа Бога?
Don't ask me to pity those people.
I don't mourn them any more... than I do the thousands that died at Sodom and Gomorrah.
Is that to say John that what you were doing... was God's good work?
Скопировать
Предпочли, чтобы он спал.
Знаете, что вчера произошло в Содоме?
- Что?
We preferred to have him sleeping.
Don't you know what happened at Sodoma yesterday?
- What?
Скопировать
Ну, закон есть закон.
Сегодня вечером они, конечно же, будут в Содоме.
Вышибалами там работают.
Well, the law's the law.
Of course, they'll be at Sodoma tonight.
They're bouncers at Sodoma.
Скопировать
Они хозяева этого места.
Что такое Содома?
- Что такое Содома?
They own the place.
What's Sodoma?
- What's Sodoma?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Содомия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Содомия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение