Перевод "Солнечные часы" на английский

Русский
English
0 / 30
Солнечныеsunny solar sun
часыwatch clock wrist-watch
Произношение Солнечные часы

Солнечные часы – 30 результатов перевода

Я просто не могу этого понять.
Я убил ее солнечными часами, которые она только что купила. Они из тяжелого металла.
И они остались там.
I just don't understand it.
I killed her with some sort of a sundial she'd picked up somewhere.
That's still there.
Скопировать
Ты, стало быть, видел, как я пил у Берта?
вспомнил, что я тоже видел тебя у Берта вчера поздно ночью, когда ты подбросил ему в коллекцию эти солнечные
Оолнечные часы?
So you've seen me cadging drinks at Burt's Place?
Well, I just remembered seeing you at Burt's Place late last night, sneaking that sundial back into Burt's collection. "Sundial"?
Yeah.
Скопировать
Окорее всего.
Ты говорил, что солнечные часы были подписаны.
Куда ты их дел?
She must have been.
You told me there was a tag on the sundial.
What did you do with that?
Скопировать
Детская комната в нижней части дома
Здесь есть солнечные часы.
Если у вас будут дети, то вам это понравится.
The nursery's far away from the rest of the house.
Forgot to wind your sundial.
If you have children, you'll find this is a wonderful arrangement.
Скопировать
Жерар!
Солнечные часы бьют 2 часа!
2 часа давно пробило!
Gérard!
The clock strikes two!
It was 2 o'clock a while ago.
Скопировать
Удерживаем варп фактор 8,4, сэр.
Если мы сможем и дальше, наше предполагаемое время прибытия - 11,5 солнечных часов.
11,337 часов, л-т.
We're holding warp 8.4, sir.
If we can maintain it, our estimated time of arrival is 11 and one-half solar hours.
11.337 hours, lieutenant.
Скопировать
возможно, у него заранее сделана разметка;
и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
Ты хотел бы походить на него, но, - вероятно, вследствие твоей молодости и отсутствия опыта старости - тебя слишком быстро охватывает беспокойство:
he must have markers placed long in advance;
his madness, if he is mad, consists in believing that he is a sundial.
You would like to look like him, but - and this is probably one of the effects of your being young and inexperienced in the art of being old - you get restless too quickly:
Скопировать
Поэтому я хочу, чтобы ты выступила вместо меня.
Элли, Человек-солнечные часы здесь и хочет тебя видеть.
Спасибо, Элейн.
I want you to be me.
There's a human sundial here to see you.
Oh, thank you, Elaine.
Скопировать
Никаких шансов.
- Новехонькие солнечные часы.
- Оолнечные?
Not in a mile and a half.
A brand-new sundial.
Sundial?
Скопировать
Воттвоя шляпа. Вот шляпа.
Возьми свои солнечные часы.
Нет, я хочу, чтобы ты это оставила себе на память.
Here's your hat.
Take your halo.
I want you to have it. Little memento.
Скопировать
Ты так сильно вырос.
Я сделал солнечные часы, и у нас новая коза.
Хочешь посмотреть?
Look how much you've grown.
I built a sundial, and we have a new goat.
Do you want to see?
Скопировать
Правда?
Мои солнечные часы отстали из-за облаков.
Если ты волнуешься, что я злюсь из-за этого нелепого представления моего мужа, то не парься.
Is it?
M-my sundial must be slow because of the... c-clouds.
If you're worried I'm upset about you helping my husband with that ridiculous show, then don't be.
Скопировать
Ну надо же,чего только не придумают.
Говорят на очереди солнечные часы.
Ирландец, не говори чепухи.
Say, what will they think of inventing next?
I understand some guy's working on a sundial.
Oh, Irish, don't talk silly.
Скопировать
Я конечно без комплексов, но не настолько.
Это солнечные часы храма Аполлона.
- Это?
I mean, I'm an open minded guy, but I probably wouldn't want that.
That's the temple of Apollo sundial.
This?
Скопировать
И она в Северном полушарии, это как солнечные часы, солнце двигается так по кругу.
Поэтому мы просто привыкли к тени от стрелки солнечных часов.
Теперь вопрос об умалчивании.
And it's in the Northern Hemisphere, that's how sundials, sun moves that way round.
So we're just used to the shadow from the gnomon of the sundial.
Now a question about keeping quiet.
Скопировать
- Есть особенная причина.
И она в Северном полушарии, это как солнечные часы, солнце двигается так по кругу.
Поэтому мы просто привыкли к тени от стрелки солнечных часов.
- There's a particular reason.
And it's in the Northern Hemisphere, that's how sundials, sun moves that way round.
So we're just used to the shadow from the gnomon of the sundial.
Скопировать
Давайте обратим наше внимание на нашего друга с жестоким прозвищем Хрюшка.
Он использует очки, чтобы создать огонь, солнечные часы.
А также он рационалист.
So, let's turn our attention to our cruelly nicknamed friend Piggy.
He uses his glasses to create fire, the sun dial.
He's also rational.
Скопировать
Это может сильно ударить по экипажу и кораблю.
При таком уровне пройдет 74,1 солнечный час,
- прежде чем буря закончится.
That'll play the very devil with the crew as well as the ship.
At that rate, it will take exactly 74.1 solar hours
- for the storm to pass.
Скопировать
Это было запущено здесь из-за большого количества солнечного света.
Здесь, в Альмерии, в среднем производится 3000 солнечных часов в год.
В Брюсселе производится только 1000.
We started here because of the sunshine.
On average, there is almost 3000 hours of sunshine per year Almeria.
In Brussels, there are only 1000.
Скопировать
Мы возвратились в Мак Мэрдо из лагеря ныряльщиков. Вертолёт высадил нас в глубокой ночи. Никого не было вокруг.
Солнечные часы показывали около часа ночи.
Но это совсем не было похоже на ночь. Так что мы решили осмотреться.
After the helicopter had dropped us off back at McMurdo, nobody was around.
The sundial showed that it was close to 1:00 a. m.
It did not feel like night, so we had a look around.
Скопировать
Мм, да, подарок от Элизабет.
Не солнечный часы.
Очень мило.
Gift from Elizabeth. Thank you very much.
No sundial to clutter it up.
Very nice.
Скопировать
Забавно.
А вам не кажется это странным, солнечные часы?
Я хочу сказать, что у вас слева горит свеча, так, следует ожидать, что тень падет направо, так ведь?
Hilarious.
Does this look right to you, the sundial there?
I mean, you've got the candle over here on the left, so you'd expect any shadow to fall to the right, wouldn't you?
Скопировать
Это доктор Рим Туркмани,... эксперт по астрофизике и средневековой астрономии.. из Имперского колледжа в Лондоне.
И мы ищем одни из самых точных солнечных часов, сделанных в средневековом мире.
Не менее захватывающим для меня.. является тот факт, что они были сделаны одним из исламских астрономов,.. который так сильно повлиял на Коперника
This is Dr Rim Turkmani, an astrophysicist and medieval astronomy expert from Imperial College London.
And we're looking for one of the most accurate sundials made in the medieval world.
And equally exciting for me is the fact that it was made by one of the Islamic astronomers who had so heavily influenced Copernicus, Ibn Shatir.
Скопировать
В точный момент рассвета, когда солнце всходит... в полдень, после обеда, на закате,... и затем снова, когда опускается ночь.
Таким образом, для раннего Ислама, точные солнечные часы были чрезвычайно важным прибором во многих мечетях
Наконец-то!
At the exact moment of dawn, when the sun is overhead, in the afternoon, at sunset, and then again at the moment of nightfall.
So for early Islam, an accurate sundial was an extremely important fixture in many mosques.
That's it.
Скопировать
Вот здесь отметка для полуденного намаза,.. и вот для вечерней молитвы.
Ибн аль-Шатир рассчитал расположение этих линий.. так, чтобы солнечные часы были точны на протяжении
У них должен быть хрономентрист.
There is a line here for Dhuhr, the midday prayer, and there is one for the afternoon prayer.
Ibn Al-Shatir had calculated the arrangement of these lines so that the sun dial remains accurate all through the year, even though length of the days change.
They will have a timekeeper.
Скопировать
- Именно так.
Солнечные часы Ибн Аль-Шатира, точные до минуты,.. показали мне, как Ислам требовал от ученых... тщательного
И я начал понимать, почему Коперник был настолько впечатлен работами его исламских предшественников.
Exactly.
Ibn Al-Shatir's sundial, accurate to within minutes, really showed me how Islam required its scholars to make meticulously accurate observations of heavenly bodies.
And I began to understand why Copernicus was so impressed by the work of his Islamic predecessors.
Скопировать
Попробуйте это. - Вот спасибо.
Они состоят из 3-х солнечных часов.
Главные - большие.
Oh, great, thank you.
Now, this consists of three sundials.
The main, big one.
Скопировать
"Мы осушили водоем и спасли нескольких рыбок, но машинное масло причинило большой вред и некоторые из них умерли."
"И, вероятно, этого было недостаточно, так как они разбили наши солнечные часы и безжалостно бросили
"Мы надеемся восстановить повреждения, но грустно думать что люди получают такое удовольствие от нанесения вреда..."
'We've drained the pond, rescued some of the fish, 'but a few died and the oil itself has caused a lot of damage. '
'And if that wasn't enough, they then smashed our sundial and then callously threw it into the pond. '
'We hope to repair the damage, but it's sad to think 'people take such pleasure from harming... '
Скопировать
Хороший вопрос.
Это, парни, называется солнечные часы.
Вон солнце, вот часы.
That's a good question.
All right, this is called a sundial, guys.
There's the sun, there's the dial,
Скопировать
- Вызовите следователей.
Потом я вспомнил солнечные часы, под деревом.
Зачем кому-то ставить солнечные часы под большим деревом, в тени.
Get CSI down here now.
And then I remembered there was a sundial under the tree.
Why would anyone put a sundial under a big tree like this in the shade?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Солнечные часы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Солнечные часы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение