Перевод "Соты" на английский

Русский
English
0 / 30
Сотыhoneycomb hundredth one-hundredth
Произношение Соты

Соты – 30 результатов перевода

У Таджимая видно очень глубокие карманы.
Да, он потратил семь-восемь сотен рио, если считать. только те деньги, которые он дал нам в качестве
Если его дела были плохи, он бы не смог раздать столько денег.
Tajimaya must have really deep pockets.
Yeah, there was seven, eight hundred ryo just counting the money he gave to us as a charm to eliminate a curse.
He wouldn't fork over that kind of cash if he wasn't doing well.
Скопировать
Режиссёр МАСАКИ КОБАЯШИ
СОТО САКУРАДА-МАЧИ, ЭДО
ОФИЦИАЛЬНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ КЛАНА ИИ
Directed by MASAKI KOBAYASHI
SOTO SAKURADA-MACHI, EDO
OFFICIAL RESIDENCE OF THE IYI CLAN
Скопировать
Подумаем завтра!
А, получается 15 сотен франков.
Да, 15 сотен новых франков.
We'll see tomorrow.
That's 1,500 francs.
Yes, 1,500 new francs.
Скопировать
А, получается 15 сотен франков.
Да, 15 сотен новых франков.
Ну, и что!
That's 1,500 francs.
Yes, 1,500 new francs.
What do you mean?
Скопировать
Я пытаюсь понять, можно ли выполнить эту работу до завтра.
Каждая девушка может отсортировать не более 45 сотен банкнот за час.
Они должны управиться к указанному сроку.
I doubt if the job can be done by noon tomorrow.
Each girl can only sort through about 3,500 bills in an hour.
We've got to meet this deadline. With a guy like this, you don't kid around.
Скопировать
Господин защитник сказал: мы не знали, что уничтожались миллионы людей;
он пояснил, что нам было известно лишь об уничтожении нескольких сотен.
И что же, это делает нас менее виновными?
My counsel says we were not aware of the extermination of the millions.
He would give you the excuse we were only aware of the extermination of the hundreds.
Does that make us any the less guilty?
Скопировать
♪ И бигуди!
♪ Гляжу на это в сотый раз ♪ ♪ И не могу никак понять: ♪
♪ Как мог, мадам, я выбрать вас?
Your hair in curls hanging down
What could I have been thinking of Was it with you I fell in love
Are you the girl that could inspire
Скопировать
Мы поедем против "Корвета".
Я поставил инструменты против трёх сотен.
Я должен проверить клапана.
We're goin' against a 'Vette.
I put up the tools against 300.
I gotta check the valves.
Скопировать
Я слышала, это столько стоит.
Шесть сотен. Это все, что я могу.
Проблема в том, что ты слишком молода.
I heard it costs a thousand
Six hundred I can raise that
The trouble is, you're so young
Скопировать
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное
безжалостное и бесполезное напряжение; чрезмерно ревностную суету; нигде не ведомый сон, кроме колыбелей, уже подстерегаемых завтрашним трудом;
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm,
the relentless yet ineffectual toil, the fevered comings and goings, the call to sleep always ignored, undermining the next day's work, the final repose of death far from a place that tolerates neither sickness nor tombs -
Скопировать
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов,
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное
Если ты подружишься с ним, то сможешь разговаривать, когда только захочешь.
Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock -
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals...
If you're his friend, you can talk to him whenever you want.
Скопировать
Моя фирма сотрудничает с "Оливетти".
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Мне нравится моя работа, но она отнимает много сил.
My company deals with Olivetti.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
I like it, but I have to hunch over all the time.
Скопировать
- А сейчас у тебя что?
Около шести сотен выходит.
- Это тоже немало.
-And now?
About six hundred
-That's quite a lot, too
Скопировать
Галисии, Хавины, Худит и Розины Санчес Ривес и кражу денег, принадлежавших
Розе Алене Санчес Ривес Криспану Незе и Доминго Сото в суме пятидесяти эскудо...
Приговор вступит в силу, после ознакомления с ним осужденного, представляемого на процессе защитой по доверенности отсутствовавшего на момент вынесения приговора.
Alicia Jovita and Rosita Sanchez... and theft of money and belongings from Rosa Riva...
Crispan Nesa and Domingo Soto... for a sum of almost fifty escudos.
It is hereby notified that the sentence is issued on this date, as during the agreement the following took leave and were absent...
Скопировать
Девять сотен.
Девять сотен?
Старый грабитель.
Nine hundred quid.
Nine hundred?
The old robber.
Скопировать
На вопросы нет ответов, ...для событий нет причины Можно лишь жить и умереть.
Шесть сотен отправились В ДОЛИНУ смерти,
...всех их настигла кончина.
Theirs not to make reply, Theirs not to reason why, Theirs but to do and die,
Into the valley of Death Rode the six hundred, - Storm'd at with shot and shell,
- Boldly they rode and well,
Скопировать
Во-первых, хочу чтоб ты отщипнул себе немного.
Пять сотен.
Ты джентльмен, Чез.
First off, I want you to nick a drink for yourself.
Five hundred quid.
You're a gentleman, Chas.
Скопировать
Это включает документы моряка, паспорт, взятку капитану – ну, в общем, все.
Девять сотен.
Девять сотен?
This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included.
Nine hundred quid.
Nine hundred?
Скопировать
По длине траектории.
В нашем случае двадцать метров за пять сотых секунды.
Во время полета пуля частично охладилась, прежде чем попасть в цель.
It depends on the trajectory.
In this case, 65 feet, 5/100 of a second.
The time it takes for partial fusion and cooling, before it flattens against the lock.
Скопировать
...Они сражались и пошли навстречу смерти, ...навстречу адским мукам.
Шесть сотен ушли в долину С саблями наперевес,
...сверкающими В лучах солнца.
Into the jaws of of Death, Into the mouth of Hell
Rode the six hundred. Flash'd all their sabres bare,
Flash'd as they turn'd in air,
Скопировать
Для событий нет причины, ...можно лишь жить и умереть.
Шесть сотен отправились в долину смерти.
Господи...
Theirs not to reason why, Theirs but to do and die:
Into the valley of Death Rode the six hundred.
Jesus.
Скопировать
твой англичанин и это все.
что время от времени я жил в течение многих лет... сотен лет... где люди должны были страдать.
Ты все еще любишь меня?
I'm Claude, your Englishman, that's all.
I believe at times that I've lived for years... hundreds of years... That I've lived everywhere where men must suffer.
Do you still love me?
Скопировать
Если вы думаете начать революцию, да же и не мечтайте.
Лео кладет себе в карман зарплаты сотен несуществующих агентов.
Ложь!
If you think you're gonna start a revolution, forget it.
Leo's been pocketing the wages of hundreds of agents who never existed.
Liar!
Скопировать
... " деньги пропали?
- Ќу, что деньги - мелочь, несколько сотен.
- —екретные документы, записки профессора ќ'–ейли, дневники.
... And the money gone?
- Well, that money - a trifle, a few hundred.
- Secret documents, notes Professor O'Reilly blogs.
Скопировать
Тринадцатый день тренировок.
Я бы сделал им то же самое за пару сотен.
Никому нет дела, какой крем я использую.
Catch the news?
- Uh-huh.
- How'd I do?
Скопировать
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
Я пытался порвать цепи сотен миллионов людей.
Мое единственное преступление в том, что я не смог.
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
I tried to break the chains of a hundred million people.
My only crime is that I failed.
Скопировать
Как считаешь, сколько?
Ладно, я думаю по крайней мере, около двух сотен, сэр.
Я не стану подписывать контракт на 20 долларов, сэр.
What do you think it's worth?
Well, I think at least about $200, you know, sir.
I don't think I'm signing this for $20, you know, sir.
Скопировать
В Барли была очень важная неделя.
Пятнадцать сотен... бушелей.
Ввиду твоих последних выходок, Гарольд...
Barley was very big last week.
Fifteen hundred... bushels.
In view of your recent actions, Harold...
Скопировать
Вот и наш первый покупатель.
Головка сыра, масло, мацони и мед в сотах.
Восемьдесят копеек.
Here comes our first customer.
A head of cheese, butter, yogurt and honey in combs.
Eighty kopecks.
Скопировать
Мы... мы не разбираемся в оружии на Далкис!
Мы не использовали его в течение сотен лет!
Таким образом, вы не понимаете в оружие ...
We... we don't understand guns on Dulkis!
We haven't used them for hundreds of years!
So, you don't understand guns...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Соты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Соты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение