Перевод "Сулейман" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сулейман

Сулейман – 30 результатов перевода

Я арестовываю Вас за убийство
НЕУКЛЮЖИЙ Режиссер: Элия Сулейман
Где Вы?
I'm now arresting you for the murder.
AWKWARD
Where are you?
Скопировать
Сулейман.
Пророк Сулейман.
У него был дар Божий,
Suleyman.
The Prophet Suleyman.
He had the gift of God.
Скопировать
Когда-то жил человек, понимавший язык птиц.
Это был пророк Сулейман.
Птицы несли ему вести со всех дальних стран.
There was once a man who knew what the birds say.
The prophet Suleyman.
The birds brought him news from afar.
Скопировать
Был один человек, который знал, что они говорят.
Сулейман.
Пророк Сулейман.
There was a man who knew it.
Suleyman.
The Prophet Suleyman.
Скопировать
Ну да, откуда в Париже может быть известно имя
Остапа-Сулеймана-Берта-Мария-Бендербея. - Берта-Мария...
Чепуха какая-то.
not heard. yes.
Where in Paris would be known Ostap Suleiman Bert Marie Bender-Bey?
Bert Marie Bender-Bey...
Скопировать
Однажды в Буживале он меня перенёс через Босфор.
Я заснула, и мне приснился Сулейман Великолепный.
А этой публике будут сниться львы и акробаты.
Once he had me in Bougival moved through the Bosphorus.
I fell asleep thinking of Suleymaniye the Magnificent.
Those people will dream of lions and acrobats.
Скопировать
Уэс, думаю это Северный Пакистан, Хинду Куш Или Тиен Шенин в Казахстане.
Мне необходим Конспект Сулеймана.
- Не кричи!
I say Northern Pakistan, Hindu Kush. Or the Tien Shenin in Kazakhstan.
I need Suleman's Compendium.
- Don't yell.
Скопировать
Хасан!
Сулейман!
Капитан!
Hassan.
Suleiman.
Captain.
Скопировать
Не на того напала, тварь.
- Сулейман!
Вставай.
He did not know who he was fucking with.
Pull him up.
Come on.
Скопировать
Босс.
У Билала Сулеймана судимость.
Два года по малолетке.
Boss.
Bilal Suleman's done time.
Two years as a young offender.
Скопировать
ЦРУ знает его только под именем
Сулейман аль-Дженфи.
Они не связали это имя с Керси.
CIA only knew him
Sulayman al-Janfi.
They did not connect that name to Kersey.
Скопировать
!
Сулейман аль-Янфи.
Иджил - мои братья.
!
My name... is Sulayman al-Janfi.
The Ijil are my brothers.
Скопировать
Это оно.
- Сулейман?
- Да.
This is it
Soliman?
-Yeah
Скопировать
Отправляйся в кровать.
Фуад Сулейман, у нас есть информация, что вы контрабандой провозите оружие из Ливана по морю.
- Вот ордер.
Go back to bed.
Fuad Suleiman, we have information that you smuggle arms from Lebanon by sea.
- Here's our warrant.
Скопировать
Эрдоджан, которая закончила свою речь в слезах, обвинила министерство в полной несправедливости.
Сулейман Челеби, председатель профсоюзов, радикальной объединённой конфедерации заявил, что Турция была
Вначале прочитай правильно вопрос.
Erdoğan, who ended her speech in tears, accused the ministry of gross injustice.
Süleyman Çelebi, chairman of DISK, the radical union confederation claimed that Turkey was faced with practices in its F-type prisons that amounted to torture.
First read the question carefully.
Скопировать
Пятеро направляются к заправке...
Элия Сулейман?
Табуле.
Five is heading to the petrol station...
Elia Suleiman?
Tabouleh.
Скопировать
Тут нет греха.
Сулейман, не качайся на стуле. Прочти нам свой автопортрет.
Мне интересно.
It's not a sin.
Souleymane, stop rocking and read your self-portrait.
I'm curious.
Скопировать
Ничего не знаю.
Сулейман говорит, что старается.
- Переведите, пожалуйста?
No, we didn't know.
Souleymane tells us he works hard.
- Sorry?
Скопировать
Ты назвал их шалавами?
Но при чем тут Сулейман?
! Я знаю, что ни при чем.
Did you call them skanks?
But Souleymane's another matter!
I know it had nothing to do with him.
Скопировать
Извините, но когда я все вспоминаю... Это странная цепочка событий.
Начинается с нотаций, когда Сулейман забывает тетради, когда огрызается.
Мы его наказываем снова и снова.
Sorry, but if I rewind the movie, it's a weird chain of events.
It starts with reprimands when Souleymane forgets his things, talks back.
We punish him.
Скопировать
"Карл пытался образумить и удержать его.
Сулейман вырвался, задев при этом сумкой лицо Кумбы.
Обругав присутствующих, он вышел, хлопнув дверью.
"Carl tried to reason with him.
"Souleymane broke free, "swinging his bag that hit Khoumba in the face.
"He left, insulting everyone and slamming the door.
Скопировать
Но теперь мы обсуждаем инцидент, сопряженный с насилием и абсолютно неприемлемый.
Хочу узнать, понимает ли это Сулейман?
Мы не говорим, что ты устроил драку намеренно.
But now we have to deal with an incident that is fairly violent and that's simply unacceptable.
I'd like to know if you realize that, Souleymane?
We're not saying you're deliberately violent.
Скопировать
Можете вернуться.
Мадам, совет провел обсуждение и решил исключить Сулеймана из школы.
Вы получите уведомление заказным письмом. У вас есть неделя на подачу апелляции.
You can come back in now.
Madame, the committee has conferred and has decided to expel Souleymane from the school for good.
You will receive the ruling by registered mail and have eight days to appeal.
Скопировать
Увидишь, где она находится.
Сулейман, может, будешь писать слова, как все остальные?
У меня нет ничего с собой.
You'll see where it is.
Souleymane, can you note the words too?
I forgot my things.
Скопировать
- Можно просто "несовершенное время".
- Тихо, Сулейман!
Ладно, Эсмеральда, так почему изъявительное наклонение?
- Why not just imperfect?
- Quiet, Souleymane!
All right, Esmeralda, why the indicative?
Скопировать
Таким образом, можно научиться видеть разницу между разговорным и литературными стилями почти автоматически.
Месье, Сулейман хочет что-то сказать.
Заткнись!
That's when you learn to distinguish almost automatically between oral and written styles.
Souleymane wants to say something.
Shut it!
Скопировать
- Давай, скажи.
В чем дело, Сулейман?
Вубакар, повернись сюда.
- Don't act tough!
What's wrong?
Boubacar, turn round.
Скопировать
Мы слушаем.
Я Сулейман.
Мне нечего сказать о себе, потому что никто, кроме меня, меня не знает.
We're listening.
I'm Souleymane.
I have nothing to say about me because no one knows me but me.
Скопировать
- Пошли, пошли. - Месье!
У Сулеймана фото к автопортрету.
Отвали, они паршивые.
- Let's get started.
- Sir! Souleymane has photos for his portrait.
Cut it out, my photos are crap.
Скопировать
Это дискуссия.
Сулейман, изволь выражаться прилично.
Я еще с ним разберусь.
It's a debate.
Souleymane, watch your language.
He's fuming!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сулейман?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сулейман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение