Перевод "Технический паспорт" на английский
Произношение Технический паспорт
Технический паспорт – 31 результат перевода
Другого выхода нет, Шиваджи. Идём.
Дайте технический паспорт на дом.
Сэр, площадь 8 750 кв.футов.
We will borrow to give you the money as there's no other way for us.
Come on.
Give the property documents for the house.
Скопировать
Другого выхода нет, Шиваджи. Идём.
Дайте технический паспорт на дом.
Сэр, площадь 8 750 кв.футов.
We will borrow to give you the money as there's no other way for us.
Come on.
Give the property documents for the house.
Скопировать
Доброе утро, извините, что беспокою.
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Скопировать
Остановитесь!
Предъявите паспорта и права.
Остановитесь! Полицейский контроль!
Steer for me
We are police, temporary check-up, stop the boat
We are checking passports and logbooks
Скопировать
- И они могут это доказать?
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- And they can prove that?
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
Скопировать
Разумеется.
- Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
- Ты никогда не отдыхаешь?
Of course.
- Another technical journal, Scotty?
- Aye. - Don't you ever relax?
Скопировать
Спасибо, сэр.
Так у меня будет время досмотреть мои технические журналы.
В чем дело, Спок?
Thank you, sir.
That'll give me a chance to catch up on my technical journals.
What's the matter, Spock?
Скопировать
Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Его можно считать формой жизни.
I interrupted you because Nomad would not have understood your anger.
It has great technical skill, but its reaction to emotion is unpredictable.
It almost qualifies as a life form.
Скопировать
- Вы хотите покинуть это место?
Вот ваш паспорт.
Номер Два предложил вам сделку, не так ли?
- You want to get out of here? So?
Here's your passport.
Number Two offered you a deal, didn't he?
Скопировать
Сканирование, три.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Scan bridge, three.
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Скопировать
- Андроид.
- И технически сложный.
Пусковое реле под моим контролем, сэр.
- And most sophisticated.
I control the trigger relay, sir.
I cannot be overcome by physical means.
Скопировать
Объясни, как ты сюда попал?
Я организовал службу технической информации.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Скопировать
Бортовой журнал, Звездная дата 3615.4.
С мистером Скоттом под техническим арестом мы отправились на борт "Энтерпрайз" для расследования.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Captain's log, stardate 3615.4.
With Mr. Scott in a technical state of arrest, we've beamed aboard the Enterprise to continue the investigation.
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
Скопировать
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям
Все что видено вами здесь, было построено нами двумя.
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Everything you see about you was constructed by us two.
Скопировать
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Я понимаю.
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence. I was once an engineer of sorts.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Yes, I understand.
Скопировать
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Скопировать
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Contact Starbase 12.
Скопировать
Ничто не меняется кроме человека.
Ваши технические достижения?
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Nothing ever changes except man.
Your technical accomplishments?
Improve a mechanical device and you may double productivity.
Скопировать
Скажите ему, Спок.
Ну, на самом деле, техническую сторону обеспечил мистер Скотт.
Мистер Скотт.
Tell him, Spock.
Well, it was Mr. Scott who performed the actual engineering.
Mr. Scott.
Скопировать
Он пытается делать для тебя все, что в его силах.
Зачем людям паспорта?
Без паспорта человек не может поехать из одной страны в другую.
He's only trying to do his best for you.
Why do people have passports?
Well, you have to have them if you want to travel from one country to another.
Скопировать
Зачем людям паспорта?
Без паспорта человек не может поехать из одной страны в другую.
Я знаю, но почему?
Why do people have passports?
Well, you have to have them if you want to travel from one country to another.
I know, but why?
Скопировать
Я знаю, но почему?
Человеку нужно доказать, что он это он, и тогда на границе ему поставят в паспорте штамп, и можно знать
А штамп ставят каждый раз, когда человек пересекает границу?
I know, but why?
So you can prove who you are, then the country can stamp the passport and they know where everyone is.
Do they stamp your passport every time you go in and out of a country?
Скопировать
Я еще не брился.
Милая, ты достала мой паспорт?
А где он?
I haven't shaved yet.
Darling, will you get out my passport?
Where is it?
Скопировать
Умственно, мы как дети, как дикари.
Мы хороши только в создании технических игрушек, в самый раз детям.
Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками.
Mentally, we're like children, like bushmen.
We're only good at making technical toys that ought to be for children.
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts.
Скопировать
- Десять миллионов лир?
Ваш паспорт, пожалуйста.
Хорошо, синьор Гринлиф, будет сделано.
- 10 million lire?
Passport, please.
Fine, Mr. Grennleaf, I'll take care of it.
Скопировать
Да, я знаю.
Вот, синьор ваш паспорт.
Соедините меня с номером 8-6-2-7-17.
Yes, I know.
Your passport.
Place a call to 86-27-17
Скопировать
Рипли.
У вас есть паспорт?
Нет, он у администрации.
It's "Ripley. "
- Can I see your passport?
- No it's down at reception.
Скопировать
Толстой. "Война и мир".
У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы.
Конечно, мне нравится старина Шерлок Холмс.
Tolstoy. War and Peace.
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore.
Of course, I like a good Sherlock Holmes.
Скопировать
Исполнитель крайне важен.
Техническая часть работы.
В твоих же интересах выбрать его внимательно.
The executioner is extremely important.
He's a technician.
It's in your best interes for him to be chosen with the utmost care.
Скопировать
Ага, а кто знает, какая боль.
Прошу прощения, кроме этой... технической работы, кому еще платить?
— Ну, водителю. — А?
Yeah, yeah... who knows how strong the pain will be!
Excuse me, besides this... technician, is there anyone else to be paid?
Well, the driver... -Eh?
Скопировать
Мой багаж все еще на вокзале.
Тогда дайте мне, пожалуйста, ваш паспорт.
Благодарю.
My luggage is still at the train station.
Then please give me your passport.
Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Технический паспорт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Технический паспорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
