Перевод "Тыквенные" на английский

Русский
English
0 / 30
Тыквенныеgourd pumpkin
Произношение Тыквенные

Тыквенные – 30 результатов перевода

Понимаете, это нелегко для Кэтрин.
Ее мама обычно пекла тыквенные маффины, и сегодня праздник, так что...
Так что я много о ней думала в последнее время, о том, как вы встретились, когда она работала на "Мьюрифилд".
You know, it's a loaded subject for Catherine.
Her mom used to make these pumpkin muffins, and, well, it's a holiday, so...
So, so I've been thinking about her a lot lately, about you and she met when she was working at Muirfield.
Скопировать
Если бы я знала, то не согласилась бы.
Лесли, как насчёт того, чтобы вместо небольшого изменения баннеров, покрасить ногти на ногах в тыквенные
Весело!
And if I had known, I would not have agreed to it.
Uh, hey, Leslie, how about instead of slightly changing a lot of banners, we paint our toenails to look like pumpkins?
Fun!
Скопировать
Так, я тут подумала...
Подгоревшая индейка Дженни и тыквенный пирог без глютена — возможно, именно это тебе и нужно для поднятия
Ладно, это не лучшая реклама товара.
So, I'm thinking...
Jenny's burnt turkey and gluten-free pumpkin pie might be just what you need to lift your spirits.
Okay, it's not the greatest sales pitch.
Скопировать
Так точно.
Если бы Фауна нас не предупредила, мы бы сейчас были не толще тыквенной семечки.
Пары семечек!
Affirmative.
If Fawn hadn't shouted that warning, we'd be flatter than a pumpkin seed.
Two pumpkin seeds!
Скопировать
Прошу прощения, сэр, не хотите ли попробовать шарики Благодарения?
Это целый обед из фаршированной индейки, пюре с соусом, стручковой фасоли, клюквенного соуса, тыквенного
Ты даже ничего у него не спросил.
Excuse me, sir, would you like to try A thanksgiving ball?
It is an entire meal of turkey, Stuffing, mashed potatoes with gravy, String beans, cranberry sauce, pumpkin pie,
- Dude, you didn't ask him any questions.
Скопировать
Давай все таки подадим три блюда.
Может тыквенно-перечный суп по-деревенски.
Тыквенно-перечный суп... отлично.
Now, let's do a served meal, three courses.
I'm thinking a rustic pumpkin-cayenne soup.
Pumpkin-cayenne soup... perfect.
Скопировать
Вряд ли это надолго, но мне по кайфу.
- Твоя тыквенная булочка.
А ты...
It won't last long, but I'm enjoying it.
Here you go, pumpkin loaf.
And you...
Скопировать
Клубничный или черничный... — Малиновый.
Малина с яблоком или тыквенное повидло.
Мы возьмём всего понемногу.
Uh, strawberry or, um, blueberry or, uh... - Raspberry. - Yeah, raspberry.
Or a raspberry-apple, or a pumpkin butter.
Okay. We'll get, uh, one of each.
Скопировать
Но нам нравится бабушкин окорок, бабушкин шпинат и бабушкин пирог из батата.
Да, но теперь вы попробуете мамину жареную индейку, мамин соус из шпината и мамин тыквенный пирог.
Как понять "мамину"?
But we love grandma's ham and grandma's Greens and grandma's sweet potato pie.
Yes, but just wait until you try mama's roast turkey and mama's creamed spinach and mama's pumpkin pie.
Who's mama?
Скопировать
Я испекла тебе кексы, угостишь всех на работе.
А теперь запомни - его зовут Питер, и не корми тыквенными кексами тех, у кого аллергия на орехи, иначе
А теперь лети, пташка, лети.
I baked you some muffins to share with everyone.
Now, remember, his name is Peter, and do not feed the pumpkin muffins to anyone with a nut allergy, or you will kill them.
Now fly, fly, little bird. Fly away.
Скопировать
Это та девчонка, которая любит рыжих?
Тыквенный фетишист.
Это чудо.
Is that the girl who loves redheads?
Pumpkin pounder.
It's a miracle.
Скопировать
Я люблю пузырьки.
И мой домашний тыквенный пирог.
- Мой любимый!
Mmm, I love the bubbly.
Oh, oh, and my homemade pumpkin pie.
- Oh! That's my favorite.
Скопировать
Послушай, я знаю, что значит много работать и как это тяжело. И ты должна знать, мы, все мы ценим это.
А я хочу, чтобы Вы знали что Ваш тыквенный хлеб более сырой, чем мой когда-либо был.
Правда?
Look, I know work's been hard on you, though, and I just want you to know that our family appreciates it.
And I just want you to know that your pumpkin bread is moister than mine ever was.
Really?
Скопировать
Как насчет тыквы?
Будет кофе, что если и тыквенный пирог?
Надеюсь, мы разговорим его до десерта.
What about pumpkin?
That's coffee, and what if there's pumpkin pie?
Hopefully we'll figure it out before dessert.
Скопировать
*Пусть витает дух Рождества.*
*Чуть позже мы будем есть тыквенный пирог*
*И колядовать.*
♪ Let the Christmas spirit ring ♪
♪ Later we'll have some pumpkin pie ♪
♪ And we'll do some caroling ♪
Скопировать
На мне нет штанов!
не рассказать всему классу какой речевой оборот стоит использовать когда вы гонитесь за жертвой по тыквенному
Ааа ...
I'm not wearing any pants!
Ah, well, Mr. Terry, why don't you tell the whole class the proper wordplay to use when one is chasing one's victim through a pumpkin patch?
Oh... um...
Скопировать
Оно невероятно, и меня привезли на этот отдалённый остров на лодке и они меня раскрасили в боевую раскраску, подарили мне свинью и кучу ямса.
Свинью, и потом они танцевали эти тыквенные танцы для меня.
- Прямо возле тебя.
It's fantastic, and I was taken to this remote island on a boat and then they painted me with war paint and presented me with a pig and a pile of yams.
- Oh. - Pig, and then they did these gourd dances to me.
- To, really, right at you.
Скопировать
Это величайший день в моей жизни.
Я даже не знал, что тыквенные фетишисты существуют.
Мы есть.
This is the greatest day of my entire life.
I didn't even know pumpkin pounders existed.
Well, we do.
Скопировать
Что вам надо?
Извините, тыквенные крекеры.
Это единственная вещь, которая может совладать с моим животом.
What do you need?
Mm. Sorry, pumpkin pop-tart.
They're the only things that settle my stomach.
Скопировать
Когда мне подавать дары мира?
- Ты приготовил тыквенный пирог и мясо, как с пилигримами?
- Ты сам говорил про красивые жесты. Я подумал, что на церемонии очень пригодятся тыква и мясо.
When do you want me to serve the squash and the beef?
S-So we're literally serving squash and beef? You said we're squashing beef.
I thought it would be part of the ceremony to have squash and beef.
Скопировать
Что?
Индейка, клюквенный соус, тыквенный пирог.
Ну ты же знаешь, все, что ели первые переселенцы.
The what?
Turkey, cranberry sauce, pumpkin pie.
You know, all the stuff the Pilgrims ate.
Скопировать
Ты знаешь?
Это тыквенное масло изумительно.
Что за хуйню они кладут туда?
You know?
Mmm. This butternut squash is amazing.
What the fuck did they put in this? Mmm!
Скопировать
- Бурите в болотах.
- Тыквенная голова.
- Бурите в национальных парках!
- Drill in the wetlands!
- Thank you.
- Drill in the national parks!
Скопировать
- Из тыквы.
Это пенисная тыква, что-то вроде родственника семейства тыквенных, я полагаю, не так ли?
- Я была в Папуа - Новой Гвинее и...
- It's a gourd.
It's a penis gourd, and it's a sort of relative of the squash family, I think, isn't it?
- I went to Papua New Guinea and...
Скопировать
Может тыквенно-перечный суп по-деревенски.
Тыквенно-перечный суп... отлично.
Звучит здорово!
I'm thinking a rustic pumpkin-cayenne soup.
Pumpkin-cayenne soup... perfect.
Sounds great!
Скопировать
Я смотрю ты сидишь тут с двумя рыжими, и мне стало интересно что происходит?
Она тыквенный фетишист.
Тыквенный фетишист?
I saw you sitting with these two redheads over here, and I began to wonder, "what's going on?"
She's a pumpkin pounder.
A pumpkin pounder?
Скопировать
Она тыквенный фетишист.
Тыквенный фетишист?
Хотелось бы поподробнее.
She's a pumpkin pounder.
A pumpkin pounder?
Oh, I'd like to hear more.
Скопировать
Спасибо.
Пряный тыквенный латте.
Я люблю это время года.
Thank you.
Pumpkin spice latté.
Whoo, I love this time of year. Hm.
Скопировать
Ну что, начинаем веселиться!
Кому горящий тыквенный шот?
Сладость или гадость, детка.
All right, let's get this party started!
Who wants flaming pumpkin shots?
Ah! Trick or treat, baby.
Скопировать
Мы проверяем широкую сеть.
Я попросил Мисс Хадсон сообщать мне если она услышит любые упоминания об аромате тыквенного пирога на
Неужели ты правда надеешься на что-нибудь о мускатном запахе от полиции?
We are casting a wide net.
I've asked Ms. Hudson to notify me if she hears any mention of the aroma of pumpkin pie at a crime scene or any reference at all to the scent of baking.
You really expect the police to smell nutmeg?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Тыквенные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тыквенные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение