Перевод "жилье" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение жилье

жилье – 30 результатов перевода

Предпочитаешь что-нибудь более... похожее на... это?
Она жила в США, скрывалась под украденным именем, когда ты как-то разузнал, выследил ее и убил.
Похоже на правду?
Prefer something more... like... this?
She was living in the U.S., hiding under a stolen identity when you somehow found out what it was, tracked her down and killed her.
That about right?
Скопировать
Женщины, которых вы знаете.
Вы знали о том, что после того, как Надира уехала отсюда она была переправлена в США и жила под фальшивой
Для протокола - нет.
Women that you know.
Were you aware that after Nadira left here, she was smuggled into the US and living under a false identity?
On the record, no.
Скопировать
-Нет
Это впервый раз, когда я собираюсь увидеть твоё жилье
Тогда я думаю, мне следует волноваться
- No.
It's the first time I'm gonna see your place.
Well, then I guess I should be nervous.
Скопировать
На самом деле, он владеет квартирой в здании, но не живет в ней.
Тут все разобрали до голых стен, так что он жил в съемной квартире.
Семья или родственники?
That's a good question. He actually owns an apartment in the building, but he wasn't living here.
Every unit's been stripped down to the studs, so he was staying in a sublet.
Any family or next of kin?
Скопировать
Лоррейн, как поживает моя любимая клиентка?
Я открыл что-то вроде золотой жилы на работе.
Я попал в струю с новыми богатыми клиентами... недавно разведенные мамочки.
Lorraine, how's my favorite client?
I've been on something of a hot streak at work.
I've tapped into a rich vein of new clients... recently divorced moms.
Скопировать
что она работает воспитательницей в дет.саде.
Ин Хе жила так из-за Чан Тхэ Сана. а по ночам заботилась о детях.
где растила Су Чжин.
Then, I thought she was just a kindergarten teacher.
The one who made In Hye live like that is Jang Tae San. Getting her knee skinned for just 30,000 won, walking for 2 hours because she didn't have money to take a taxi, working at a ballet studio during the day, and taking care of children all night.
in exchange for a room to sleep to raise Soo Jin.
Скопировать
Какая еще причина?
Бросить ее в таком... как жил он сам.
Вот поэтому я и ненавижу этого мерзавца. что он снова объявился. чтобы он больше не показывался на глаза.
What reason?
Abandoning her like that... Look at how he's been living.
That's why I hate that bastard. No matter what kind of reason there is,
Скопировать
У меня был ребенок, но он умер.
И ты скрыл от меня единственного, который жил?
Вокруг тебя были ненадежные люди, поэтому я...
I had a kid that died.
And you hid the one that lived from me?
Nobody was safe around you, so I...
Скопировать
Да, он сможет воткнуть его в осиное гнездо, в муравейник, к тарантулам...
где бы они ни жили.
Я поняла, что мужчины часто суют свои пенисы туда, куда они не должны совать.
Yeah, he'll be able to stick it in a hornet's nest, an ant hill, a tarantula's...
wherever they live.
Well, I find that men often put their penises in places that they don't belong.
Скопировать
Протестую!
- Аренда её жилья.
- Протестую.
Objection.
- Rent.
- Objection.
Скопировать
- Слишком дорогая для него.
Даже если он жил так, чтобы сэкономить?
Мы говорим тут о деньгах богатой тетушки, но у него не было богатой тетушки.
Too expensive for him.
Even if he lived like this to save money?
We're talking about, like, rich-aunt money-- he didn't have a rich aunt.
Скопировать
Ну, в общем... у одной девушки, Натали, случилась забавная история с буррито.
Ей было 6, и она жила у тети Банни в городе Маргит.
- О, Маргит.
Um, well, actually, this... this girl Natalie I'm-I'm seeing has a... has a funny story about a burrito.
Um, she was six and staying with her Aunt Bunny in Margate.
- Oh, Margate.
Скопировать
Фредерик работал официантом, когда мы познакомились... Странный человечек, похожий на пожарный кран.
Он жил здесь со своей матерью вплоть до ее смерти.
Фредерик не мог позволить себе остаться, так что я купил ему этот дом.
Dear Fredrick was waiting tables when we first met... strange little man, built like a fireplug.
He was living here with his mother until she died.
Poor Fredrick couldn't afford to stay on, so I bought the place for him.
Скопировать
Виктор Фокин.
Тогда ты жила в Нью Йорке.
С чего ты взяла, что твой муж был в Бостоне?
Victor Fokin.
You lived in New York at the time.
Why would you think your husband would be in Boston?
Скопировать
О чем-то более важном, чем когда ты попросила пожить в Нью-Йорке все лето?
Как ни странно, но это касается человека, с которым я жила в Нью-Йорке прошлым летом.
Уолта.
More major than when you asked me to live in New York last summer?
Well, oddly enough, it involves the person I was living with in New York last summer...
Walt.
Скопировать
Слушай, ради мира между соседками по комнате, прости меня за то, что я убила твоего сладкого мальчика.
Но учитывая твою репутацию черной вдовы, ему бы долго не жилось в любом случае.
Я немного занята сейчас.
Look, for the sake of peace among roommates, I'm sorry I killed your boy candy, okay?
But given your black widow status, he was living on borrowed time anyways.
I'm kind of busy right now.
Скопировать
Дневники Кэрри, 2х05 Слишко близко для комфорта
Нью-Йорк - это очень большой город, с очень маленькими помещениями для жилья.
Домашние вечеринки на Манхэттене делают интимные разговоры не просто возможными, а жизненно необходимыми.
The Carrie Diaries 02x05 Too Close For Comfort Original Air Date November 22, 2013
New York is a big city with very small living spaces.
A house party in Manhattan makes intimate conversation not only possible, but essential.
Скопировать
А вы?
Ну, я много где жил.
Сейчас я живу здесь.
You?
Well, I-I lived all over.
Right now I live here.
Скопировать
Сейчас я живу здесь.
Я жила на другой стороне острова, но мне сказали, что на этой стороне пляжи лучше.
- Это правда.
Right now I live here.
I was on the other side of the island, but people told me the beaches on this side were better.
That's true.
Скопировать
Изнасилования повторяют его прошлый почерк.
Последние две недели жил в приюте, не далее 10 кварталов от каждого места изнасилования.
Есть шанс, что мы нашли подражателя?
The rapes fit his old M.O.
He's been sleeping at a shelter for the last two weeks that is within ten blocks of each rape.
Any chance that we're looking at a copycat?
Скопировать
Да что такого тяжелого было в твоем детстве?
Разве ты жила не в особняке?
- Разве тебе не вязали гетры?
What the fuck was traumatic about your childhood? !
Didn't you live in a mansion?
Didn't you have people knitting you legwarmers?
Скопировать
И что это вообще такое?
Это я, если бы я жила по-настоящему.
*Когда пламя зажигается,сейчас...* О Боже!
Why is the window open?
What is all that? It's me, if I had lived.
♪ When a fire starts to burn, right... ♪
Скопировать
Расскажите мне, что знаете.
Две ночи назад офицеры в Рино нашли умершего мужчину на складе, где жили бездомные дети.
Передозировка.
Tell me what you know.
Two nights ago, Reno officers found a deceased male in a warehouse where homeless kids were known to squat.
Overdose.
Скопировать
Просто скажи...
Мы жили ради друг друга.
Ребенок и ребенок.
Uh, just let the words out.
We lived for each other.
A child and a child.
Скопировать
О, да, нет.
Мы жили вместе примерно две недели.
Мы столько всего пережили вместе.
Ah, yeah, no.
We lived together for, like, two weeks.
We shared some pretty big moments.
Скопировать
Никто не укусит.
И он здесь жил?
Если бы это была моя комната, я бы тоже убился.
Nothing's gonna bite you.
He lived here?
If this was my room, I'd kill myself.
Скопировать
Хали-вали трампампони
Жил бы в мамочкином доме
Ты мир перевернула вдруг
♪ Heghlu'meH QaQ jajvam ♪
♪ And he'd definitely still live with his mom ♪
♪ You turned my world around
Скопировать
Все эти мальчики были целями высокого риска
Гэвин и Тревор жили на территории банд.
Брендон и Винсент были уличными детьми.
All of these kids were high-risk targets.
Gavin and Trevor, they lived in gang territory.
Brandon and Vincent were street kids.
Скопировать
Знаешь, Грэм катался на скейте более чем в 25 разных странах. Включая Северную Корею, но нам не стоит об этом говорить.
Ну да, хорошо быть туристом, зато Мэри вообще-то жила в Японии.
Когда мне было два года.
You know, Graham skateboarded in over 25 different countries, including north Korea, but we're not supposed talk about it.
Well, it's fun to be a tourist, but Mary actually lived in Japan.
When I was two.
Скопировать
Еще один в отделении интенсивной терапии в Сент Джонсе.
Как думаешь, соседи хоть догадывались, что жили рядом с наркокартелем?
А твои соседи прямо в курсе с кем они рядом живут.
There's another in the ICU at St. John's.
Think the neighbors had any idea they were living next to a drug cartel?
Like your neighbors have any idea who they're living next to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жилье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жилье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение