Перевод "ядовитая змея" на английский
Произношение ядовитая змея
ядовитая змея – 30 результатов перевода
Смотрите внимательно.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
Watch closely.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
I've ordered my men to drag her out of the protective dome.
Скопировать
Существует что-либо такое здесь и сейчас, что могло бы помочь нам выбраться из этой ловушки?
Все, что у тех западных казаков было, - это ядовитые змеи и кактусы.
Док, вы бы нашли применение яду и растениям?
Is there anything that exists here and now that could help us out of this trap?
All those Western Cossacks had were poisonous snakes and cactus plants.
Bones, the venom, the plants. Can you make use of them? A tranquilliser.
Скопировать
Так и сказал?
Назвал меня ядовитой змеёй?
Да, он был в стельку пьян...
Did he say that?
That I'm a poisonous snake?
Yes, he was completely drunk...
Скопировать
Да...
Тимоти был прав, назвав меня ядовитой змеёй.
Я хочу рассказать вам о сне, приснившемся мне прошлой ночью.
Yes...
Timothy is right when he says I'm a poisonous snake.
I want to tell you about a dream I had last night.
Скопировать
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
I also wish to remind you the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various species.
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning.
Скопировать
Счастливо, девочки.
И это все ради удовольствия оказаться очень скоро во власти ядовитых змей и муравьев.
До чего же люди глупы.
Come, girls.
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants.
How foolish can human creatures be?
Скопировать
Или как вера в то, что вино может превращаться в кровь.
Есть люди, приручающие ядовитых змей, чтобы доказать свою веру.
Некоторые ходят по огню.
It's not as common as the belief that wine transforms into blood.
Some people handle poisonous snakes to prove their faith.
Some people walk on fire.
Скопировать
Как ты осмелилась говорить это моему парню ?
Я потеряла ребенка, ядовитая змея !
Ты не поднимешь Tony против меня.
-How dare you say all those things to my fella?
I lost that baby, you venomous little cow!
You could never turn Tony's mind against me, Leah, d'you hear me?
Скопировать
Была бы у них хоть половина мозга, они бы бежали отсюда, а не оборонялись.
Тут повсюду ядовитые змеи и пауки.
Мы можем полагаться только друг на друга.
Gooks should be fighting to get out of here, not to keep it.
Six hours of the ugliest snakes and spiders.
All we have is each other. Right?
Скопировать
Дьявольский культ.
"Ядовитый змей машет хвостом."
"Дракон выпускает когти."
Evil Cult.
"Venomous snake flips its tail."
"Dragon extends claws."
Скопировать
Я считаю, что правительство должно следовать Конституции и предоставлять нам свободу вероисповедания.
Значит, если доктрина церкви призывает бить детей, или заставлять их трогать ядовитых змей?
Что если религиозный ритуал призывает оставлять их голыми в снегу?
I believe that the government should follow the Constitution and allow us freedom of religion.
So that if a church doctrine called for beating children, or allowing them to handle poisonous snakes?
What if a religious ritual called for leaving children naked in the snow?
Скопировать
Кандидат наук.
Специалист по ядовитым змеям.
Она многому от них научилась.
PhD.
Expert on poisonous snakes.
She learned a lot from them.
Скопировать
А мне плевать, кто из нас будет главным, ...наша главная задача сейчас - провернуть сделку с выкупом иммигрантов.
Ядовитый Змей...
Я ухожу.
I don't care who is the boss It's very important to handle those illegal immigrants
Poison Snake...
I'll be going
Скопировать
Я ухожу.
Ядовитый Змей, ты хочешь сбежать?
Возьми меня с собой!
I'll be going
Poison Snake, you want to leave?
Take me with you
Скопировать
- Не беспокойся, вреда от них не будет.
Только за одним из иммигрантов нужен глаз да глаз - это Ядовитый Змей.
Вот он может доставить хлопот.
They are okay
Just worry about the Poison Snake He's a problem.
We have to kill him
Скопировать
Если вы, конечно, не поверите моему слову.
Я бы скорее ухватил за голову ядовитую змею.
Я так и думала.
Unless, of course, you want to accept my word.
I'd rather accept the business end of a poisonous snake.
As I thought.
Скопировать
"Святая"! Ты отродье дьявола!
Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет!
Скажи мне, денегты не хочешь, что же тебе надо от меня?
You're a devil.
You're a poisonous woodworm... destroying everything you touch.
Now tell me, if you don't want money, what do you want?
Скопировать
Ну, конечно, мы ведь беседовали с ним так просто, по-приятельски.
Ядовитый змей!
Несчастная я! Расстроили меня перед балом!
Of course, but we've been chatting just like friends.
Poisonous snake!
They have upset me before the ball.
Скопировать
Что ж ты мне не доложила?
Где ты, ядовитый змей?
- Изверг, а, изверг!
Why didn't you report that to me?
Where are you, poisonous snake?
Hellhound! Hey, hellhound!
Скопировать
И около Осаки я напился из родника.
Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению.
Через некоторое время я почувствовал жуткую боль в животе.
So around Osaka, I drank from a spring.
There must have been a dead poisonous snake upstream.
After a while, I got an incredible stomachache.
Скопировать
Прекратите.
Я - ядовитая змея.
Муха.
Stop it.
I'm a killer-snake.
I'm a fly.
Скопировать
Осторожно!
Ядовитая змея!
Что?
Watch out!
A poisonous snake!
What?
Скопировать
Что?
Ядовитая змея? !
Не беспокойся.
What?
A poisonous snake?
Don't worry.
Скопировать
С чего Вы взяли, что я это буду делать ради вас? Тихо!
Потому что родители не подложили бы тебе ядовитую змею... пока ты спишь.
Владыка Имхотеп желает видеть мальчика!
What makes you think I'm going to do it for you?
Silence! Because your parents wouldn't slip poisonous snakes into your bed... while you were sleeping.
Lord Imhotep wishes to meet the boy.
Скопировать
- Со стороны это похоже на детскую игру, но это заблуждение.
Ядовитая змея, обвившая ее тело, может убить ее в мгновение ока.
Так оцените по достоинству искусство этой отважной женщины.
She makes it look like child's play, but don't be mistaken.
That lethal reptile encircling her body could kill her in the blink of an eye.
What say you show this purty senorita your appreciations?
Скопировать
Можно и так сказать.
В основном, я занимаюсь ядовитыми змеями.
Но самая опасная из рептилий - крокодил.
I handle personal wildlife,
Anything from deadly snakes to rampaging wild boars.
But my favorite animal to kill is the croc.
Скопировать
Мне пора.
Волшебная ядовитая змея?
Салиман ты ещё ими пользуешься?
I've got to run.
A peeping-bug, eh?
The oldest trick in the book, Suliman.
Скопировать
Нужно вернуться и найти её.
Или выйти в интернет и узнать, что в Нью-Джерси водятся только три разновидности ядовитых змей.
Мокассиновая змея, полосатый гремучник и коралловая.
We go back and find it.
Or you go online, and you find there's only three poisonous snakes common in New Jersey:
the copperhead, timber rattler and the coral.
Скопировать
Особенно после того, как первая сыворотка его чуть не убила.
Вы сказали, что только три вида ядовитых змей водятся в Нью Джерси.
Но, что если это какой-то редкий вид? Очень хорошо.
We can't just blindly give him another antivenom, especially after the first one almost killed him.
You said only three types of poisonous snakes commonly found in New Jersey.
- Well, what if this is an uncommon one?
Скопировать
Что с ним?
Его укусила ядовитая змея.
- Когда?
Now, what's with him?
Mortal snake bite.
- When?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ядовитая змея?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ядовитая змея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
