Перевод "venomous" на русский
Произношение venomous (вэнемос) :
vˈɛnəməs
вэнемос транскрипция – 30 результатов перевода
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority
It's very good.
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
Очень хорошо.
Скопировать
So, what's on the agenda?
Rousting a nest of venomous retirement plans?
ANGEL: Shop's closed, Spike.
Итак, что у нас по плану?
Вычистить гнездо ядовитых пенсионеров?
Магазин закрыт, Спайк.
Скопировать
- As expected.
Anger, tears, venomous death threats.
Listen, I know I was a little crabby before.
Как и ожидалось.
Гнев, слезы, угрозы мести.
Послушай, я тут немного вспылила.
Скопировать
When I told you the Paris elite was a bit like a zoo...
Marie-Laure is a sea anemone whose delicate tentacles hold venomous harpoons.
My cousin is something of an anthropophage.
Я же говорила, что Париж - это забавная фауна...
Мари-Лора - это актиния, нежные щупальца которой усыпаны ядовитыми шипами.
Моя кузина в каком-то смысле людоедка.
Скопировать
Yeah, and meet labarri.
A venomous snake.
Its bite is deadly.
-Да, да и нарваться на лабари.
Это змея такая ядовитая.
Ее укус смертелен.
Скопировать
Isn't that what it's about? - You're vicious.
You're venomous.
- I don't know.
Разве мьı не должньı заботиться о других людях?
Разве не это главное?
Тьı порочен.
Скопировать
(Chatter continues, drowned out by music)
Come here, you venomous brute!
Ouch!
Автор субтитров - Ralemma
- Иди сюда, ты, злобная тварь!
Ой!
Скопировать
-How dare you say all those things to my fella?
I lost that baby, you venomous little cow!
You could never turn Tony's mind against me, Leah, d'you hear me?
Как ты осмелилась говорить это моему парню ?
Я потеряла ребенка, ядовитая змея !
Ты не поднимешь Tony против меня.
Скопировать
We're still on our feet!
Those things are so venomous!
They'll never give up!
Мы все еще на ногах!
Те твари такие злобные!
Они никогда не сдадуться!
Скопировать
Come, girls.
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants.
How foolish can human creatures be?
Счастливо, девочки.
И это все ради удовольствия оказаться очень скоро во власти ядовитых змей и муравьев.
До чего же люди глупы.
Скопировать
Well, no way around it, gonna take em out.
No, careful, his fangs are venomous!
Try to get him to poison himself!
Не беспокойся, вытащим их оттуда.
Нет, осторожнее, его клыки ядовиты!
Попытайся заставить его укусить себя самого!
Скопировать
They're not make believe, they're flesh and bone, solid bone!
Venomous spikes on that bone, and an ugly face to boot, who'd wanna fight that?
I'll help you!
Они настоящие, из плоти и кости, твёрдой кости!
Ядовитые шипы на костях, и уродливое лицо, кто с такими будет драться?
Я помогу тебе!
Скопировать
Week after week, I stand here reaching out to you... begging you to understand.
.. until you are ten thousand times... more abominable in the eyes of God... than the most hateful, venomous
You!
Неделя за неделей я стою здесь, обращаясь к вам, умоляя вас понять.
И неделя за неделей вы упорствуете во злобе! Всё те же разногласия, всё та же воинственность, всё та же враждебность, пока вы не станете в 10,000 раз отвратительнее в глазах Бога, чем самые ненавистные, ядовитые, яростные грешники...
Ты...
Скопировать
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
I also wish to remind you the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various
It is, however, a geological marvel, on which you will be required to write a brief essay on Monday morning.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи.
Oднако, скала - это геологическое чудо, о котором вам в понедельник предстоит написать короткое сочинение.
Скопировать
What were you trying to tell me?
There's a pretty venomous opinion going the rounds, Your Majesty.
The cobbler in Europe rebels, because he seeks wealth and high standing.
О чем ТЫ рассказать порывался'?
Имеет хождение, ваше величество, сужденьице одно преядовитейшее.
Сапожник бунтует в Европе от того, что ищет знатности и богатства.
Скопировать
One of them was the shop's owner, the other was a body of a young woman.
According to the police, it's possible that... the deaths were due to venomous snake bites
Their bodies were dark purple in color
Один из них принадлежит владельцу магазина, другой принадлежит молодой девушке.
По словам полиции, вполне возможно, что... смерть произошла от ядовитых змеиных укусов.
Их тела были тёмно-фиолетовго цвета.
Скопировать
Damn him, when will this torture end?
We will all become mangy before long, before this venomous creature will deign to give us soap.
Allow me to introduce the First Court Dame!
Черт его знает, когда все это кончится!
Мы все запаршивеем тут к свиньям, пока этот ядовитый гад соблаговолит дать нам мыло.
Позвольте представить Первую Кавалерственную Даму!
Скопировать
Evil Cult.
"Venomous snake flips its tail."
"Dragon extends claws."
Дьявольский культ.
"Ядовитый змей машет хвостом."
"Дракон выпускает когти."
Скопировать
-So full of meaning, fire and music.
You've talked to that venomous fishwife DeWitt.
In this case, as trustworthy as the world almanac.
Сколько музыки и огня.
Ты говорила с этим мерзким Эддисоном Де Виттом.
В данном случае ему можно верить как всемирному альманаху.
Скопировать
My life is over.
There was nothing left to do but go on AliExpress and order a venomous snake for same-day delivery and
Hold on.
Моя жизнь кончена.
Ничего не остается, кроме как зайти на AliExpress и заказать ядовитую змею с доставкой в тот же день, что просто покончить со всем этим.
Погоди.
Скопировать
This afternoon, the little boy was given a wrong snake by mistake.
Instead of his pet pal snake, he was given a black mamba, a highly venomous reptile.
I do beg you, if the crate has not already been opened, do not open it under any circumstances!
Этим днем мальчик по ошибке взял не ту змею.
Вместо обычной змеи, он взял Черную Мамбу, чрезвычайно ядовитую рептилию.
Умоляю вас, если клеть еще не была открыта, не открывайте ее ни при каких обстоятельствах.
Скопировать
I might say the same about you.
But then I'd also say you're possibly the most unscrupulously venomous woman in the galaxy.
Being shut in here with you is rather like being locked in a cage with a panther,
Могу то же самое сказать и о тебе.
С другой стороны, должен сказать, что ты, возможно, самая бессовестная и ядовитая женщина во всей галактике.
Застрять тут с тобой взаперти словно оказаться закрытым в клетке с пантерой,
Скопировать
What-what are you talking about?
That venomous piece of work, Ruby Jeffries, running for mayor against Lavon.
Wait, what about you?
Что? О чем ты говоришь?
Эта гнусная Руби Джеффрис баллотируется в мэры против Левона.
Подожди, а ты о чем?
Скопировать
This isn't real fugu.
Real fugu lives in the sea, eats venomous mollusks producing copious amounts a poison called tetrodoxin
Do you enjoy anything?
[Нюхач] Это не настоящая фугу.
[Нюхач] Настоящая обитает в морях, поедает ядовитых моллюсков и морских звёзд. А эту вырастили в рыбхозе на мотыле и червяках.
Ты хоть от чего-нибудь получаешь удовольствие?
Скопировать
Um, they...they fought, and he fell on his blade.
seeing the man you love and adore now charged with murder for simply trying to protect you from this venomous
This gentle, loving man, who married you for better or worse, who shared your most intimate moments, but still allowed you the freedom to explore your sexuality with loads of other men whilst remaining emotionally committed.
Ну, они... они боролись, и он упал на нож.
Прошу прощения, миссис Корелла, я понимаю, как это тяжело для вас, видеть, как человек, которого вы любите, теперь обвиняется в убийстве лишь потому, что пытался защитить вас от злобного монстра.
Этот нежный любящий мужчина, который женился на вас в радости и горе, который разделяет с вами самые сокровенные моменты, но все равно позволяет вам исследовать вашу сексуальность с другими мужчинами, не теряя с вами эмоциональной связи.
Скопировать
Compassion doesn't suit you, Olivia.
I miss that venomous disposition and that heart the size of a caraway seed.
Well, despite what she says, our marriage is not boring.
Сожаление тебе не к лицу, Оливия.
Я скучаю по тому ядовитому безразличию и по сердцу размером в семечку тмина.
Ну, несмотря на то, что она говорит, наш брак вовсе не скучный.
Скопировать
Zo didn't want you inserting the key prematurely.
In case it activates a river of lava or... venomous snakes.
So you really imagine the architects of this structure would use the same deception twice.
Зо не хотел, чтобы ты вставил ключ слишком рано.
Вдруг, из-за этого польётся река лавы или появятся змеи.
Ты правда думаешь, что создатели этого сооружения используют ту же ловушку дважды?
Скопировать
What else is interesting about king cobras?
How venomous are they?
Really venomous.
Что есть ещё интересного о королевских кобрах?
Насколько они ядовиты?
Очень ядовиты.
Скопировать
How venomous are they?
Really venomous.
More venom than any other snake.
Насколько они ядовиты?
Очень ядовиты.
У них больше яда, чем у любой другой змеи.
Скопировать
More venom than any other snake.
It's not AS venomous, but they've more of it.
They've got more of it, and then they envenomate more often.
У них больше яда, чем у любой другой змеи.
Но он не настолько ядовит, но у них его больше.
У них его больше, и поэтому они выделяют яд чаще.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов venomous (вэнемос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы venomous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнемос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение