Перевод "Цилиндр" на английский

Русский
English
0 / 30
Цилиндрsilk hat top hat drum cylinder
Произношение Цилиндр

Цилиндр – 30 результатов перевода

Это трудно.
Но в накидке, с палочкой, и в блестящем черном цилиндре...
Что ты делаешь?
Not easy.
But in a cape with a wand and a shiny black top hat...
What are you doing?
Скопировать
Скорее в театр.
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.
Часы на золотой цепочке и бриллиантов горсть.
Come.
On to the theater! Hi diddle dee dee An actor's life for me
A high silk hat and a silver cane A watch of gold with a diamond chain
Скопировать
Сказочный принц собственной персоной!
- Этот цилиндр мне не подходит.
- Тогда выбирайте сами.
Prince Charming, in person!
- The hat's not exactly right.
- Take your pick.
Скопировать
Правда красивая?
Восемь цилиндров.
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
Ain't she a beauty?
8 cylinders.
Magnasteer Speed-sensitive steering.
Скопировать
Не бойтесь - ваш месье увидит свет в окне и сам найдет дорогу!
Вы увидите манекен в цилиндре самого Бо Браммела! Его носила одна графиня...
Кого-то ищете?
(laughs) Don't worry, your gentleman acquaintance will see the lights and find the door unlatched.
You'll see, it's modeled on a top hat worn by Beau Brummell 'til a certain countess appeared in it to prove to the world that Mr. Brummell was her beau.
- Looking for somebody?
Скопировать
Предмет лежал в вереске.
Цилиндр около 18 дюймов в длину и несколько дюймов в диаметре.
Похож на большой фонарь
The thing was lying in the heather.
It was a cylinder about 18 inches long and a few inches in diameter.
It looked just like a big flashlight.
Скопировать
В Безвиле к ним подсела супружеская чета.
Мужчина, дряхлый крестьянин в старомодном цилиндре, был одет в синюю блузу с широкими рукавами, стянутыми
У его жены, неподвижной и прямой в ее деревенской одежде была куриная физиономия с острым, как птичий клюв, носом.
At Beuzeville a couple got on
The man was an old farmer wearing a blue smock and an ancient top hat
His wife wore a rustic outfit and looked like a hen
Скопировать
Что будетеделать
Используюпиропатроны , чтобы прочистить цилиндры .
Нет!
What are you doing?
I'm gonna use one cartridge, ignition off, clean out the cylinders.
No!
Скопировать
Проверка пеленгатора.
Подготовить первый цилиндр.
- Первая фаза.
Checks out on radar.
Instruct computer for a plus 6-0-9.
- Phase one.
Скопировать
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии. "Ар минус один больше Ар на величину гамма", где " ар" - показатель компрессии, а гамма...
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Угол 65 градусов.
The first feature of the new engine is... its greatly increased ratio of compression... represented by R minus 1 over R to the power of gamma... where R represents the ratio of compression and gamma...
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
Angle of 65 degrees.
Скопировать
"Господа, шары запущены!" она бросала мне 6 фишек по 20 франков которые были так горячи, что жгли мне пальцы.
Она ставила на треть цилиндра.
"Хорошо, мадам."
"Gentlemen, the balls are ready!"... she threw me 6 louis d'or that... were so hot they burned her fingers.
She said, "The 2nd dozen!"
"Very good, madam."
Скопировать
Я сказал себе: "Это совпадение, чистая случайность." Но, однако, я поспешил снова бросать шарик.
Шарик снова упал в треть цилиндра.
Он вернулся 3 раза. Он вернулся затем 5 раз подряд! Я старался не смотреть на неё.
I thought it was a coincidence, pure chance... and yet I was anxious to spin it again.
Again it landed in the 2nd dozen!
It did it again... 3 times... then 5 times in a row!
Скопировать
В ту ночь я заключил, произошло чудо.
Я понял, что без неё, было невозможно мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра.
Таким образом, между этой женщиной и мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
That night I decided a miracle had happened.
I realised that, without her, it was impossible... for me to make the ball land in a given slot... be it this one or that one.
Therefore, between us was a certain je-ne-sais-quoi... I couldn't name and which we both lacked... but occurred only when our 2 wills were combined.
Скопировать
Но я должен сказать, что мы договорились наш брак будет чисто номинальным.
Мы изучили наизусть нашу систему для трети цилиндра.
Посмотрим, если наши расчёты точны. Да.
But I must say we both agreed... our marriage was to be... a marriage in name only.
We spent the 2 weeks working out a reasonable scheme... and learned it by heart for the 2nd-dozen slots.
As of the moment, if our accounts are correct...
Скопировать
И я бросил мой первый шарик.
"Треть цилиндра. Хорошо."
Шарик кружился и упал на 26.
I spun the wheel.
"The 2nd dozen?
It spun... and landed on 26.
Скопировать
Ванна и все удобства.
Фрак и цилиндр. Приглашения в высшие круги.
Горячая еда и прекрасные женщины, Мэки.
Rooms with bathes and all the amenities.
Dress coats and top hats. lnvitations into the highest circles.
Warm meals and pretty women, Macky.
Скопировать
И кто знает, на сколько ее хватит.
Звучит похоже на трещины в цилиндрах или... на сломанный диск сцепления.
Пару подшипников тоже придется менять.
She may run, but there's no telling how long.
Sounds to me like a cracked cylinder head or... Or a broken clutch plate.
Maybe there's a rough bearing or two.
Скопировать
Соблазнить мужчину, чтобы иметь крупье.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
By attracting the man, she'd reach the croupier.
The poor girl was obsessed with the idea... that I could at will cause the ball... to land in the 2nd dozen.
That night, having lost 9 times in a row... she was annoyed by her bad luck. She doubled, then tripled her bets.
Скопировать
Я смотрел на неё с чувством дружественного порицания.
Её мимика говорила: "Вместо того, чтобы давать советы заставьте его упасть в треть цилиндра."
Меня не разжалобить, я видел слишком много таких как она... но удивленный и пленённый ею я чуть улыбнулся ей, как понимающий сообщник и бросил шарик.
I looked at her with feeling... with a friendly but reprehensive glance.
She looked at me eloquently. "Instead of giving me advice... "make it land in the 2nd dozen!"
Totally unmoved because I'd already seen so many like her... yet amused and attracted by her... I gave her a faint smile, like an understanding accomplice... and I spun the wheel.
Скопировать
Полная противоположность нашей цели!
Отныне, было невозможно направить шарик в треть цилиндра.
Он был, как заколдован.
The exact opposite of our goal!
Henceforth, it was impossible to land in a 2nd-dozen slot!
It was bewitched!
Скопировать
Ты случайно не запала на этого художника? - Кто это сказал?
Ты думаешь, я могла бы влюбиться в этот сгусток краски в цилиндре с его безумными идеями о надежде и
Я ненавижу его.
You aren't falling for this artist guy, are you?
Who said so? You think I could fall for that paint sling and high hat with his cockeyed idea of hope and stars?
I hate him.
Скопировать
Ѕрысь отсюда!
Ўесть цилиндров?
"амечательна€ машина.
There you go.
Six cylinders?
Nice car.
Скопировать
А если твой инспектор сменил одежду?
А если бы Дед Мороз носил цилиндр вместо капюшона?
Дай мне работать, пожалуйста!
What if he's changed clothes?
could Santa claus wear a derby?
Let me get to work.
Скопировать
Узнав, что Спод останется графом, а она станет графиней,.. Мэдлин бросила меня как горячую картошку.
Хотя она грубо обошлась с моим цилиндром.
Такое трудно простить, сэр. Хотя женщины по-разному выражают недовольство разрывом.
As soon as she heard there was a chance she could still make Countess, she dropped me like a hot pimento.
I can't help feeling bad for Lady Florence in spite of her assault on my topper.
That is hard to forgive, sir, but a lady will express heartbreak in different ways.
Скопировать
Я их тоже одалживал.
Ну что, цилиндры обратно поставил?
Да, с активными поршневыми штоками.
Yeah, I loaned them to somebody else though.
So you put that 383 bore kit back in here, huh?
Yeah, I got the pop-up pistons.
Скопировать
А мы можем переключить?
Поверни два запирающих цилиндра против часовой стрелки.
Давай.
Can we reset the switch?
Rotate the two locking cylinders counterclockwise.
Do it.
Скопировать
- Здорово.
- Я говорил тебе, кареты и цилиндры.
Тут есть целый раздел о притонах.
- It's great.
- Carriages and top hats.
There's a whole section on speakeasies.
Скопировать
О, мой Бог.
И если ты думаешь, что я попрошу его надеть цилиндр и лайковые перчатки... и пойти раздавать награды
Я понимаю, что вы хотите сказать.
Oh, lor!
So if you think that I'm going to ask him to put on the top hat and the lavender gloves and distribute prizes at the Market Snodsbury Grammar School...
Yes, I see what you mean.
Скопировать
Да, сидит прекрасно.
Держите, Пол, подойдите к зеркалу, наденьте цилиндр и гляньте на себя.
А этот цвет как называется?
Yes. That's a beautiful fit.
Here, Paul. Take this, go over to the mirror... put the hat on and look at yourself.
What color would you call this?
Скопировать
- Зачем?
- Необходимо расточить цилиндр двигателя.
- Он потребляет слишком много топлива.
What for?
- Engine needs a rebore.
It's using too much oil. - I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Цилиндр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Цилиндр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение