Перевод "Чешуя" на английский
Чешуя
→
scales
Произношение Чешуя
Чешуя – 30 результатов перевода
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя
А что вы уже составили план работы?
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
Скопировать
Это необходимо для минуэта?
Как чешуя для рыбы, моя сладкая.
Прикосновение наших душ.
Does this go with the minuet?
Like fish goes with chips, sweet child.
The blending of our inner souls.
Скопировать
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Скопировать
Чтобы процесс обучения не отпугнул его, он начинает с самого простого.
Чтобы не запутаться, он называет рыбу зверем с чешуей.
А птиц - зверями с крыльями.
To not get discouraged, and keep learning, he started with the easiest things.
From the two and two equals four, he went to name fish to animals with scales.
And birds to animals with wings.
Скопировать
Эта штука гораздо сильнее метамфетаминов.
Там рыбья чешуя.
Ты хорош.
You know, they'd mix it up in the bathtub and while they were mixing it up they'd drop in a hunk of carpet into it.
It's a lot better than that pink shit, I tell you. The pink shit's fucking weird.
You look good.
Скопировать
- Пойду, принесу ещё кирпичей.
Фрай, я же просила выкинуть эти попплеры недельной давности... они разбухли и покрылись чешуёй.
О, да тут остался один.
- I'll go get some more bricks.
I wish you'd throw out these old Popplers. They're getting big and scaly.
There's one left.
Скопировать
Как... например у Нила псориаз.
Который выглядит как чешуя ящерицы.
И Сэм падает в обморок если он только подумает о крови.
Like... like, neal has psoriasis,
Which is like lizard skin.
And sam passes out If he even thinks about blood.
Скопировать
Весь день чистила рыбу.
Прекрати, твою красоту не испортить рыбьими кишками, чешуёй или...
Это что, глаз?
I've been cleaning fish all afternoon.
Oh, please, your beauty cannot be obscured by mere entrails or scales or...
Is that an eye?
Скопировать
Ладно, сделаем так.
Я возьму подгоревшую часть, а ты - с чешуей.
Приятного аппетита!
We can't do that.
I'll have the black bit, you have the flaky bit.
Good health !
Скопировать
Мостик?
Вон, чешуя блестит!
Ну, как, нравится?
A bridge?
See that flash?
So, you like it here?
Скопировать
Не рыба.
Чешуя змеи.
Змеи.
Not fish.
Snake scale.
Snake.
Скопировать
- Видите разницу?
Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы.
- Йентл, как папа?
- See the difference?
The skin should be tight, firm, and the scales shiny like diamonds.
- Yentl, how's Papa?
Скопировать
И вам неведомо, что роза и змея - нежнейшие друзья, и по ночам они принимают облик друг друга:
щеки змеи отливают пурпуром, а роза посверкивает чешуей.
Увидев кролика, скажете: "Какой милый!" А увидев льва: "Какой страшный!"
You don't know that they are friends and exchange guises in the night.
The snake turns red and the rose gets gleaming scales.
A roe deer you think is pretty, a lion is frightening.
Скопировать
Тут твое всезнайство тебя и подвело,
Шолко - это рыбья чешуя.
Что, господин?
- You're so vague.
Shalka is a fish's gill.
Do you want, sir? - What?
Скопировать
События, о которых рассказано в фильме, начались с появления таинственного и странного существа.
Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
Рыбаки прозвали его "морским дьяволом".
The events depicted in this film started with the appearance of a mysterious, strange creature.
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes.
The fishermen dubbed him a "sea devil".
Скопировать
У него орлиные ноги, а ходит как лев, правда!
Конечно, и с чешуёй, как у рыбы.
Ты тоже видел его?
He had eagle feet and went- Like a lion, really! Like a lion!
Sure, and he had scales like a fish.
You saw him too?
Скопировать
Во время беременности
Рыба в икринке почка в чешуе... голубка в воде
Кто-то из них
ON PREGNANCY
The fish is in the egg the bud in the flesh... and the dove in water.
SOME OF THEM
Скопировать
Что, я съел и молот и меч и электричество, сейчас я уже весь наэлектризовован?
У меня будет чешуя.
Я должен буду выпить много мыла, чтобы вымыть эту мазь.
I've eaten a hammer and a sword. No good.
Now I' ll grow fins and scales.
I must drink much soap and wash all the cream out.
Скопировать
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Свиньи и овцы будут есть рыбью муку - у них будет расти чешуя.
И снова можно будет ставить сети - и молоть из рыбьих костей муку.
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
And all pigs and sheep eat fish meal - and will grow scales...
Then they can be caught again in the sea - and ground into flour again...
Скопировать
У меня вырастет кусок демона, а мы даже не знаем, какой.
Может, когти или чешуя.
- Что?
I'm gonna grow this demon part and we don't know what it is.
I mean, it could be claws or scales...
- What?
Скопировать
Из мифрила.
Легкая, как перышко, и прочная, как чешуя дракона.
Примерь ее, я посмотрю.
Mithril.
As light as a feather, and as hard as dragon scales.
Let me see you put it on.
Скопировать
Ты их видишь?
У них чешуя и клыки или они добрые и милые?
Или они наезжают на тебя?
Can you see them?
Do they have fangs and scales, or are they sweet and nice?
Or are they just fucking with you?
Скопировать
Это верно, а еще, как известно, и свинину нельзя.
"Все [животные] , у которых нет перьев и чешуи в воде, скверны для вас."
А еще там есть запрет гомосексуализма. Верно.
- You can't, I'm just saying.
- Or pork, as well. "That without fins nor scales in the water shall be an abomination unto you." Indeed, indeed.
- Also, that's where it says you mustn't be gay.
Скопировать
Когда они находят себе пару, то прикрепляются к ней зубами и сразу начинают исчезать.
Чешуя, кости, кровеносные сосуды — всё врастает в самку.
Ты прямо мой брак описал.
(Jo) Ahh. When they find a mate, they latch on to them with their teeth and immediately start to disappear.
Scales, bones, blood vessels, all merge into those of the female, and after a week all that's left are two tiny little testes, which leak sperm into the female.
That sounds very much like my marriage.
Скопировать
Спасибо на добром слове.
Мы тут даже чешуи не нашли.
Чёрт.
Thanks for the encouraging words.
She hasn't even showed me any flake.
Oh, hell.
Скопировать
Хорошо.
Как смешно - твоя чешуя меняет цвет, видишь?
Это нормально. Мы же занимались любовью.
Not bad.
Your scales are changing colors.
- It's because we had sex.
Скопировать
- Рыбу они едят.
Римская католическая церковь нарекла бобров рыбой, потому что они покрыты чешуёй и живут в воде.
То есть, в школах и детских садах по всей Италии подают по пятницам бобров с картофелем и горошком?
- They have fish.
The Roman Catholic church has designated beaver as a fish, because it is scaly and lives in water.
So at all these little schools, primary schools all over Italy, they have beaver and chips and peas on a Friday?
Скопировать
Да нету тут собак!
Знаю, но я чешу ей шёрстку в туалете, и успокаиваюсь... успокаиваюсь...
Да, я глажу её...
You're not gonna find a dog here anywhere!
I know that, but when I pet her fur while I'm in the bathroom, I calm down... I calm down...
Yeah, I just pet her.
Скопировать
Вкус еды на 80% процентов зависит от ингредиентов.
У этой чистая чешуя и она свежая.
Пойманная на наживку, это самая подходящая рыба для супа.
80% of a food's taste depends on the ingredients.
This one has clean scales and is fresh.
Caught by fly fishing, this is the best fish for a clear soup.
Скопировать
Эту дешевую рыбу вы можете купить на любом базаре.
Жабры вырезаны и без чешуи.
Вы не сможете приготовить хорошую еду с такого мусора.
This is a cheap fish you can buy in a country market.
The gills are ripped and the scales are falling off.
You can't make great meals with this sort of trash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Чешуя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чешуя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
