Перевод "Шариковая ручка" на английский

Русский
English
0 / 30
ручкаgrip knob handle ballpoint pen
Произношение Шариковая ручка

Шариковая ручка – 30 результатов перевода

Лоис тайком подсунула мне записку! А это значит, что она под наблюдением того, кто всем этим дирижирует.
Она же не могла спецназовцев шариковой ручкой вызвать!
Улыбнись этим людям.
Lois snuck me a note, which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this.
Now, how would it look if a swat parade trampled through the bull pen?
Smile at the nice people.
Скопировать
Похоже, что-то есть внутри влагалища.
Похоже, это шариковая ручка... и ложка.
Господи...
Something is stuck inside of the vagina.
Looks like a ball point pen, and a spoon.
Jesus...
Скопировать
Знаешь, нет своих инструментов, и это просто... просто убийство.
Я провёл трахеотомию при помощи шариковой ручки...
В общем, нелёгкий денёк.
You know, you don't have your own tools, and it's just, it's murder.
I performed a tracheotomy with a ballpoint pen...
I've been busy.
Скопировать
- Дядя, у вас есть чёрная шариковая ручка?
- Шариковая ручка?
- Черная шариковая ручка.
- Uncle, have you got a black pen ?
- A pen ?
- A black pen.
Скопировать
Одна пачка сигарет.
Две пластиковые шариковые ручки.
Она чёрная, одна красная.
One packet of cigarettes.
Two plastic ball pens.
One black, one red.
Скопировать
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам.
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Во время войны число самоубийств уменьшается.
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy.
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
During wartime, the national suicide rate goes down.
Скопировать
Да.
"Трех мушкетеров", ...шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер", ...пару батареек для фонаря и вяленое
А у тебя есть документы, чтобы брать пиво?
Yeah.
Let me have... Okay, yeah. Let me have a 3 Musketeers and a ball-point pen, one of those combs there, a pint of Old Harper, a couple of flashlight batteries and some beef jerky.
Okay. You got an I. D. for the liquor?
Скопировать
"я на них в невропатологии насмотрелась".
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
"Я поддерживаю Британию" - говорит.
"I've had enough of them at the Spastics' Nursery".
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
"I'm backing Britain", she says.
Скопировать
...когда он придет к тебе.
Это шариковая ручка и передатчик Moran Super Р-7.
Отлично!
...when he was going to come to see you.
It's the Moran Super P-7 pen mike and transmitter.
That's terrific!
Скопировать
Повсюду пятна!
А теперь шариковые ручки...
"Город, в котором ты живешь".
Blots everywhere!
But today, with ballpoints...
"The city where you live"
Скопировать
Не позволяй ей покинуть здание.
О, и ножи для открывания конвертов, степлеры, даже шариковые ручки, все у чего есть острые края, ты,
Такой красивый.
Don't let her leave here.
Oh, letter openers, staple guns, even pens you should remove sharp items from your office.
So beautiful.
Скопировать
Рана?
Однажды меня укололи в бедро шариковой ручкой.
Я не в буквальном смысле.
Wounded?
I got stabbed in the thigh with a BIC pen once.
I wasn't speaking literally.
Скопировать
Если ты такой умный, то тогда скажи, о чём я думаю?
Ты думаешь, "Как мне убить тигра, вооружённого только шариковой ручкой?"
- Нет.
If you're so clever, what am I thinking about?
You're thinking, 'How could I kill a tiger armed only with a biro? '
No.
Скопировать
- Карточка старая.
Написано шариковой ручкой.
В 43-м их не было. - Это шариковая ручка?
- It's an old file.
It's in ballpoint. You know, they weren't too big on ballpoint in '43.
- Is that ballpoint?
Скопировать
Написано шариковой ручкой.
. - Это шариковая ручка?
- Да. Точно.
It's in ballpoint. You know, they weren't too big on ballpoint in '43.
- Is that ballpoint?
Well, I'll be.
Скопировать
Я засовываю их, и они ломаются.
-Я просрал 20$ на шариковые ручки.
-Эй, будь благоразумен, Зик.
I'm sticking 'em in and they keep breaking off.
- I blew $20 in ballpoint pens.
- Hey, be reasonable, Zeke.
Скопировать
- Мой конспект!
- Шариковые ручки коварны.
На сегодня все.
- My notes!
- Ballpoints can be tricky.
That's all for today.
Скопировать
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой
Небольшое устройство, подобно этой ручке, было таким удивлением для неё.
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic.
A little device like this pen was such a wonder to her.
Скопировать
- Мария ждёт меня?
- Дядя, у вас есть чёрная шариковая ручка?
- Шариковая ручка?
- Maria is waiting for me ? - Yes.
- Uncle, have you got a black pen ?
- A pen ?
Скопировать
- Шариковая ручка?
- Черная шариковая ручка.
- У меня есть ручка, но она синяя.
- A pen ?
- A black pen.
- I have got a pen, but it's blue.
Скопировать
- Я прочел биографию Алекса Фергюсона.
что ты там мог менять слова и смысл предложений с помощью шариковой ручки.
где когда-то было место королевы.
- I read Alex Ferguson's life story.
Only so you could change the words with a biro.
"The crowd roared as I shat in what once had been the Queen's box."
Скопировать
- который, мы приняли, за рисунок девушки...
- [ Всхлипывает] нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули.
- Это все, но мы, пожалуй, продолжим пока не - - [Выдох]
-which we took to be by the girl...
- [ Sobbing ] was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodles-which you did.
- In fact, that's all we had to go on until you- - [ Gasps ]
Скопировать
Два набора отмычек... один очень большой нож... три шприца в упаковке и карта округа Ольстер.
На карте есть следы от шариковой ручки.
2501.
Two sets of lock picks... one very large knife... three syringes bundled in duct tape and one map of Ulster County.
Map has pin impressions on it.
2501.
Скопировать
Он не может этого сделать.
Тебе понадобится нож и... найди шариковую ручку.
У меня есть ручка. Вынь чернила.
He... he's not a doctor.
He can't do this. You're gonna need a knife and... and find a ball-point pen.
I got a pen.
Скопировать
Так что ты говорил?
За пять минут я покажу как порвать ему ахиллово сухожилие кредитной карточкой или шариковой ручкой
Эд, я уже здесь из-за происшествия на работе
You were saying?
Give me five minutes and I'll show you how to sever his Achilles tendon with a credit card and a ballpoint pen.
Ed, I am already here because of an incident at work.
Скопировать
А это тоже настоящее?
О, нет, я каждое утро трачу три часа чтобы нарисовать это шариковой ручкой
Вот это настоящее
Is that real too?
Oh no, I uh... spend 3 hours every morning putting this on with a black biro.
This is real.
Скопировать
Она самодельная.
Кто бы это не сделал, использовал шариковую ручку.
Может она только вышла из тюрьмы или это тату банды.
It's homemade.
Whoever did it used a ballpoint pen.
Maybe she just got out of prison or it's a gang tattoo.
Скопировать
- Слишком много вопросов.
Шариковая ручка fisher с заказным наконечником.
Сдала я твой экзамен?
- Hello, third degree.
It's a fisher ballpoint pen with a custom nib.
Did I pass?
Скопировать
Они открывают для себя мир, расширяют свой кругозор.
Я пишу шариковой ручкой.
Ну, это просто замечательно, ребята.
They're opening up, they've seen a wider world.
I wrote with a Flair pen.
Well, that's just great, boys.
Скопировать
Это же... ваше изобретение.
Простая шариковая ручка.
Вы бросили свою затею?
Here .. this is your creation
That thingy .. a plain ballpen
You quit?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шариковая ручка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шариковая ручка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение