Перевод "Шариковая ручка" на английский

Русский
English
0 / 30
ручкаgrip knob handle ballpoint pen
Произношение Шариковая ручка

Шариковая ручка – 30 результатов перевода

Одна пачка сигарет.
Две пластиковые шариковые ручки.
Она чёрная, одна красная.
One packet of cigarettes.
Two plastic ball pens.
One black, one red.
Скопировать
Я утверждаю, что кофликтный кризис в политике приведет ее... ко многим материальным благам.
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Во время войны число самоубийств уменьшается.
I say you can point to the many material advantages brought about... by a crisis-and-conflict policy.
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
During wartime, the national suicide rate goes down.
Скопировать
"я на них в невропатологии насмотрелась".
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
"Я поддерживаю Британию" - говорит.
"I've had enough of them at the Spastics' Nursery".
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
"I'm backing Britain", she says.
Скопировать
Да.
"Трех мушкетеров", ...шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер", ...пару батареек для фонаря и вяленое
А у тебя есть документы, чтобы брать пиво?
Yeah.
Let me have... Okay, yeah. Let me have a 3 Musketeers and a ball-point pen, one of those combs there, a pint of Old Harper, a couple of flashlight batteries and some beef jerky.
Okay. You got an I. D. for the liquor?
Скопировать
- Мой конспект!
- Шариковые ручки коварны.
На сегодня все.
- My notes!
- Ballpoints can be tricky.
That's all for today.
Скопировать
Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
После того, как первая команды оставила меня на Абидосе, Шаре увидела, как я пишу в моём журнале... шариковой
Небольшое устройство, подобно этой ручке, было таким удивлением для неё.
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use.
After the first team left me on Abydos, Sha're saw me writing in my journal and thought the ballpoint I was using was magic.
A little device like this pen was such a wonder to her.
Скопировать
Не позволяй ей покинуть здание.
О, и ножи для открывания конвертов, степлеры, даже шариковые ручки, все у чего есть острые края, ты,
Такой красивый.
Don't let her leave here.
Oh, letter openers, staple guns, even pens you should remove sharp items from your office.
So beautiful.
Скопировать
- Карточка старая.
Написано шариковой ручкой.
В 43-м их не было. - Это шариковая ручка?
- It's an old file.
It's in ballpoint. You know, they weren't too big on ballpoint in '43.
- Is that ballpoint?
Скопировать
Написано шариковой ручкой.
. - Это шариковая ручка?
- Да. Точно.
It's in ballpoint. You know, they weren't too big on ballpoint in '43.
- Is that ballpoint?
Well, I'll be.
Скопировать
- Мария ждёт меня?
- Дядя, у вас есть чёрная шариковая ручка?
- Шариковая ручка?
- Maria is waiting for me ? - Yes.
- Uncle, have you got a black pen ?
- A pen ?
Скопировать
- Дядя, у вас есть чёрная шариковая ручка?
- Шариковая ручка?
- Черная шариковая ручка.
- Uncle, have you got a black pen ?
- A pen ?
- A black pen.
Скопировать
- Шариковая ручка?
- Черная шариковая ручка.
- У меня есть ручка, но она синяя.
- A pen ?
- A black pen.
- I have got a pen, but it's blue.
Скопировать
Я засовываю их, и они ломаются.
-Я просрал 20$ на шариковые ручки.
-Эй, будь благоразумен, Зик.
I'm sticking 'em in and they keep breaking off.
- I blew $20 in ballpoint pens.
- Hey, be reasonable, Zeke.
Скопировать
Повсюду пятна!
А теперь шариковые ручки...
"Город, в котором ты живешь".
Blots everywhere!
But today, with ballpoints...
"The city where you live"
Скопировать
...когда он придет к тебе.
Это шариковая ручка и передатчик Moran Super Р-7.
Отлично!
...when he was going to come to see you.
It's the Moran Super P-7 pen mike and transmitter.
That's terrific!
Скопировать
- который, мы приняли, за рисунок девушки...
- [ Всхлипывает] нарисованы той же рукой и той же шариковой ручкой... что и Ваши каракули.
- Это все, но мы, пожалуй, продолжим пока не - - [Выдох]
-which we took to be by the girl...
- [ Sobbing ] was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... that did those doodles-which you did.
- In fact, that's all we had to go on until you- - [ Gasps ]
Скопировать
Если ты такой умный, то тогда скажи, о чём я думаю?
Ты думаешь, "Как мне убить тигра, вооружённого только шариковой ручкой?"
- Нет.
If you're so clever, what am I thinking about?
You're thinking, 'How could I kill a tiger armed only with a biro? '
No.
Скопировать
Рана?
Однажды меня укололи в бедро шариковой ручкой.
Я не в буквальном смысле.
Wounded?
I got stabbed in the thigh with a BIC pen once.
I wasn't speaking literally.
Скопировать
- Я прочел биографию Алекса Фергюсона.
что ты там мог менять слова и смысл предложений с помощью шариковой ручки.
где когда-то было место королевы.
- I read Alex Ferguson's life story.
Only so you could change the words with a biro.
"The crowd roared as I shat in what once had been the Queen's box."
Скопировать
Я был выведен из своего кабинета и из здания в сопровождении охранника.
Не оставив при себе даже шариковой ручки.
Хотела бы я это видеть.
I WAS ESCORTED OUT OF MY OFFICE AND OFF THE PREMISES BY A SECURITY GUARD...
WITHOUT SO MUCH AS A BALLPOINT PEN.
THAT, I'D LIKE TO HAVE SEEN.
Скопировать
Знаешь, нет своих инструментов, и это просто... просто убийство.
Я провёл трахеотомию при помощи шариковой ручки...
В общем, нелёгкий денёк.
You know, you don't have your own tools, and it's just, it's murder.
I performed a tracheotomy with a ballpoint pen...
I've been busy.
Скопировать
Дело в руках, которые ее держат.
И мне понравилась клятва о том, что я никогда не дам протечь в ней шариковой ручке.
Блин.
It's the arm it's on.
And I like swear that I'm not going to let ballpoint pens explode in the bottom of it.
Crap.
Скопировать
Ручкой, всё просто горело, горело.
Шариковой ручкой?
Они, они послали Вас убить меня?
When I was touched with the pen... I burned. Burned!
A ballpoint pen?
- Did they send you to kill me? - Who?
Скопировать
- Нет, я..
- Ты, блядь, разговаривала с Саймоном Хьитом, это толстый парень с крошечным членом, размером с шариковую
- Еб твой мать, ты разговаривала с ним.
- No, I...
- You fucking spoke to Simon Hewitt, he's a fat guy with a tiny dick the size ofa bookie's biro.
- You fucking spoke to him.
Скопировать
Должно быть.
Помнишь, когда Шайенн была маленькой... она рисовала цветы на ногах шариковой ручкой?
Мы тогда должны были догадаться, что её привлекают парни с татуировками.
That must be right.
Do you remember when Shyanne was little... she used to draw flowers on her legs in biro?
We should have known then she'd go for blokes with tattoos.
Скопировать
- Тебе бы понравилось, разве нет? - Нет.
Ты бы мог следовать на расстоянии, и, если у меня появится идея, ты мог бы тут же подать мне шариковую
- Я не буду этого делать.
- You'd like that, wouldn't you?
- No. You could follow at a discreet distance and if I have an idea, you could whip out a Biro for me.
- l'm not doing that.
Скопировать
Единственная вещь..
Единственно как вы можете использовать что-то подобное, так это как колпачок для шариковой ручки.
Мне это нравится.
The only thing...
The only thing I could think you could use something like that for would be as a cap for a Bic Biro.
I like that.
Скопировать
Я обманул крупную корпорацию.
Я ограбил второй по величине банк Франции, угрожая шариковой ручкой.
Я сделал озоновую дыру над Авиньоном.
I defrauded a major corporation.
I robbed the second largest bank in France using only a ballpoint pen.
I created a hole in the ozone over Avignon.
Скопировать
Лоис тайком подсунула мне записку! А это значит, что она под наблюдением того, кто всем этим дирижирует.
Она же не могла спецназовцев шариковой ручкой вызвать!
Улыбнись этим людям.
Lois snuck me a note, which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this.
Now, how would it look if a swat parade trampled through the bull pen?
Smile at the nice people.
Скопировать
Их называют ушными ложечками, или кюретками
-Не очень много Можно просто купить шариковую ручку
И если вы затем дотронетесь до пены на пиве или стауте *темное пиво она полностью исчезнет Так как сера масляная, она нарушает поверхностное натяжение пузырьков и они лопаются. -Надо пользоваться этим?
or ear curettes.
anyone buying a Bic Biro... though. and it makes the head disappear completely.
and oil breaks down the surface tension of the bubbles yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шариковая ручка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шариковая ручка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение