Перевод "Экспроприация" на английский

Русский
English
0 / 30
Экспроприацияexpropriation
Произношение Экспроприация

Экспроприация – 16 результатов перевода

Пролетариат же может прийти к власти, только став классом сознания.
производительных сил не может этого гарантировать, даже если из-за него будет постоянно возрастать экспроприация
Даже якобинский метод захвата власти не подходит для пролетариата.
The proletariat can become a power itself only by becoming... the class of consciousness.
The maturing of productive forces... cannot guarantee such power, even by the detour of increased dispossession that it brings.
The Jacobin seizure of the State... cannot be its instrument.
Скопировать
Это не ограбление.
Это "революционная экспроприация"'... Этот банк поддерживает кровавую диктатуру в Бразилии.
Многие наши товарищи... подвергаются пыткам в тюрьмах нынешнего военного режима.
This is not a robbery.
It's a revolutionary expropriation ... of a bank that is a supporter ... of this bloody dictatorship.
Many of our comrades ... are being tortured in the prisons of this military government.
Скопировать
Я не согласен.
Мы только что провели самую крупную экспроприацию банка... в Бразильской истории.
У нас есть деньги.
I disagree.
We've just pulled off the biggest bank expropriation ... in Brazilian history.
We want money.
Скопировать
Это было ограбление банка.
Нет, экспроприация.
Я украл деньги у вражеского правительства.
It was a bank robbery.
No, an expropriation.
I was stealing money from the enemy government.
Скопировать
Надеюсь, вы принесли хорошие новости о прачечных Штайнеров.
Да, комиссия по экспроприации имущества еврейских семей, кажется, оценила ваш отчет.
Конечно, некоторые детали надо еще прояснить.
I hope you bring good news about Steiner's laundries.
Yes, the Aryanization Commission seemed to appreciate your report.
Of course, there are a few details to finalize.
Скопировать
Даже сомалийские диктаторы не могут без пенициллина, мой друг.
Так, я слыхал ты спец по, хм, экспроприации.
Силовой захват.
Even somali warlords need penicillin, my friend.
So, I hear you're in, uh, acquisitions.
Hostile takeovers.
Скопировать
Но нам нужно идти и давить на них.
Это единственный способ получить право на экспроприацию.
Вы все согласны?
But we have to go and pressure.
It's the only way to get our expropriation.
Are we all in agreement?
Скопировать
(Наоми Кляйн):
Рабочие Занона собрали тысячи подписей в поддержку своего требования о непосредственной экспроприации
Они отдают плитку, которую производят, местным больницам и школам.
(Klein):
The Zanon workers have gathered thousands of signatures supporting their demand for definitive expropriation.
They donate tiles to local hospitals and schools.
Скопировать
Вдали от толпы, рабочие Форья чувствуют напряжение на фабрике Брукман.
Если они не выиграют свое судебное дело об экспроприации, они будут следующими.
Ок, ребята, в следующий раз нам придется пойти в Ла Плату, чтобы оказать давление на политиков с тем, чтобы они приняли наш закон.
Far from the crowd, the Forja workers are feeling the heat from the Brukman eviction.
If they don't win their law of expropriation, they could be next.
OK guys, once again we have to go to La Plata to put some pressure on the politicians to pass our law.
Скопировать
Я на Ла Плата.
Две минуты назад они приняли закон об экспроприации в нашу пользу.
Да, я думаю, он вскоре будет принят и депутатами Конгресса.
I'm in La Plata.
Two minutes ago they passed the expropriation law for us.
Yes, and soon I think it will be approved by the deputies too.
Скопировать
Мы хотим уведомить публику, что "Друзья рельс" решили - локомотив номер Тридцать Три, настоящая жемчужина в национальной короне, должен быть возвращён народу Уругвая.
С этой целью мы решили провести экспроприацию, которая будет прекращена лишь при выполнении следующих
Первое... локомотив номер Тридцать Три должен быть объявлен историческим памятником с целью недопущения его продажи иностранному капиталу, как последний символ произошедшего однажды промышленного подъёма нашей небольшой, но дорогой для нас нации.
We wish to notify the public that the "Friends of the Rails" have decided that locomotive number 33, a jewel in the national crown, be returned to the people of Uruguay.
With this our aim, we have decided to take expropriational action which will cease only when the following conditions are met.
One... locomotive number 33 shall be declared a national historic monument in order to prevent the purchase by foreign capital of this, the last symbol of the once booming railway network of our small, dear nation.
Скопировать
Хорошо.
По закону об экспроприации, власти города имеют право забрать пришедшие в упадок здания и передать их
Да, и? ..
All right.
Through the process of Eminent Domain, the city has a right to take the blighted properties and give them to private interests as long as they promise to develop that property for the economic benefit of the whole community.
Yeah, and...?
Скопировать
Я расскажу вам, что знаю.
Рост экспроприаций, он... ну, он растёт.
Прваительство нашло способ сносить и перестраивать здания бесплатно.
I'll tell you what I know.
The eminent domain boom is, um, well, it's booming.
Governments have figured out a way to clean up and develop properties for free.
Скопировать
Да, и? ..
Власти города не могут произвести экспроприацию, если район не будет признан "пришедшим в упадок".
Район Джексон Террейс, где Маленький Ди поджег здание, не считался пришедшим в упадок.
Yeah, and...?
Well, the city can't exercise its power of Eminent Domain, unless those areas are considered "blighted."
And Jackson Terrace, where Li'l D burned down that building, - was not considered blighted. - Ah.
Скопировать
Речь идёт о волейбольной команде, не так ли?
Это же какая-то ебаная экспроприация.
Отлично, что они трясут своими задницами, у нас есть задницы, у них есть задницы...
It's about volleyball team, isn't it?
It's still some sort of fucking appropriation.
It's OK that they shake their asses, we have asses, they have asses...
Скопировать
Я постараюсь не вести себя так, что бы мои просьбы вас беспокоили.
Случай сексуального садиста связывать с экспроприацией больницы?
Опомнитесь!
But I'll ask you not to act like my requests were bothering you.
The case of a sexual sadist has to do with the expropriation of a hospital?
Oh, come on!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Экспроприация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Экспроприация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение